Перевод "вамп" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вамп

вамп – 30 результатов перевода

Это для вас.
Вот вам по одному на каждого.
Рисуйте, красьте, делайте, что хотите.
Ηere you go, this is for you.
This is for you, and you.
Paint, draw, do whatever you like.
Скопировать
"Нет, эти не для меня". "Позвольте спросить вас..
"Ну, скажу вам по правде, у меня есть некоторые проблемы с геноцидом, ненавистью, расизмом и массовыми
"Так что насчёт шлемов?"
"No. Not for me." [ Laughter ]
How do you feel about the Nazis?" [ Laughter ] "Well , to tell you the truth , I kind of had a problem with the, uh , genocide, hatred , racism , and murder."
"What about the helmets?"
Скопировать
- Отлично.
Значит – пошли на охоту на вампа.
Это место выглядит довольно большим.
Great.
So we go vamp hunting.
This place looks pretty big.
Скопировать
За неподчинение приказу?
За то, что распылила двух вампов!
Двух вампиров, от которых я тебе сказал уйти.
For disobeying an order?
For dusting two vamps.
Two vampires from whom I had told you to walk away.
Скопировать
Я ел глазные яблоки и насекомых на завтрак.
У-у-у, разве мы не просто страшные серийные убийцы-вампы с жуткой берлогой. .и трофеями наших жертв?
Фальшивка.
I had eyeballs and insects for breakfast.
Aren't we just the scary serial vamps with the spooky lair?
Lame.
Скопировать
Ребёнка всё нет.
Потная, жирная беременная мешает вам пить кофе?
Ну же, ребята, подвиньтесь.
Still no baby.
What's the matter? Is the puffy, sweaty pregnant lady.. disturbing your precious coffee time?
Come on, people, make some room.
Скопировать
Ладно, Чака злая, искренне жаль, но я-то тут при чём?"
Спрашивает: "Что вам по силам?"
Говорю: "Если Принсу нужен фильм про то, как пацанята шарашатся по торговому центру, то хули, вот он я. Но документалистика -- не мой профиль".
I'm not. Chaka mad. I'm sorry, but there's nothing I can do about that."
She's like, "Calm down." And she's like, "What can you do?"
I said, "If Prince wants a movie about a couple guys hanging around a mall like, I'm your guy, but I can't make a documentary."
Скопировать
Чтобы защитить меня.
Ну, я... я распылила сегодня вампа...
- Коннор взял тебя...?
To protect me.
Well, I... I staked a vamp today.
- And what I realized is whoever I was before I'm still her.
Скопировать
Окончательный ответ мы дадим вам в понедельник.
Но, скажу вам по секрету, вы отлично нам подойдете.
- Правда?
We'll have a definite answer for you Monday.
But I can say with some confidence, you'll fit in well here.
- Really?
Скопировать
Что именно вы имеете в виду?
Вроде того, чтобы дать вам по морде или по заднице, за то, что вы такой надутый, никчёмный болван.
Но потом я смогла разглядеть нечто за тем идиотом, которого видят все.
What sort of things are we talking about? Things like punching you in the face.
Things like kicking you in the backside for being such a pompous, know-nothing asshole.
But then I started to see beyond the idiot that everybody else saw.
Скопировать
"Хорошенькая, когда не боюсь".
Однажды я пришлась вам по душе.
Право вы такой хороший и добрый джентльмен.
I ain't a bad looker when I'm more myself.
You liked me once a little, didn't you?
Really, you... You're such a fine and kind gentleman.
Скопировать
Правильно.
Шериф, если Стив заплатит вам по счету вы будете удовлетворены?
Конечно.
Right.
And, Sheriff, if Steve gave you the money, you'd be satisfied, huh?
Sure.
Скопировать
В морской пехоте хлюпиков не держат.
Вполне возможно, что наши методы обучения не придутся вам по вкусу.Это нормально.
Но дело в том, что это эффективные методы. За все 166 лет существования корпус морской пехоты не знал поражений.
There's no such animal as a noncombatant in the Marine Corps.
Our methods of training may not be to your liking. Intentionally so.
But however unpleasant our methods are, they bring results, because so far in 166 years of Marine Corps history, there's no record of failure.
Скопировать
Я все верну Вам, честно, верну.
Я буду отдавать Вам по 20 в неделю, пока все не верну.
Но это не мои деньги.
I'll pay you back, honest, I will.
I'll pay you $20 a week until every cent's been paid.
But that money's not mine to lend.
Скопировать
Пейте.
Я, пожалуй, присоединюсь к вам по части бренди.
С утра столько событий. – И что же у кораблей было общего?
I think I'll join you with the brandy.
It has been er... quite an eventful morning.
What had these wrecks in common?
Скопировать
Что-нибудь физическое...
Если я возьму этого голубя и размажу вам по лицу, что вы сделаете?
- Я буду очень рассержен и я...
Huh! [Whispering] Something physical.
Mr. Kidley, if I should take this pigeonette... and push it in your face, what will you do?
Why, I'd get so mad, I'd probably...
Скопировать
Пожалуйста, выбирайте.
Что-нибудь обязательно придется вам по вкусу.
Боже правый! Здравствуй!
Please make your choice.
I'm sure you will find something to tempt your appetite.
Well, for goodness' sake, hello.
Скопировать
- Видите ли, ситуация изменилась.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Я знаю, вы будете счастливы снова увидеть его.
There was a sudden change in my schedule.
Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
I know you will be delighted to see the Führer again.
Скопировать
Вы рыскаете кругом без четкой идеи, что вы делаете.
Вас бьют дубинкой, дают вам по голове колют какими-то средствами а вы все так же стараетесь остаться
Думаю, вы даже не знаете, на чьей вы стороне.
You go barging around without a clear idea of what you're doing.
Everybody bats you down, smacks you over the head... fills you full of stuff... and you keep right on hitting between tackle and end.
I don't think you even know which side you're on.
Скопировать
Я догадываюсь, о чём Вы думаете...
Это такая возможность, боже мой, я должен сказать Вам... по... по... по..
Труди, Вы выйдите за меня замуж?
I mean, what you've been thinking about all these...
It's not only not impossible, but even totally...
Trudy, will you marry me?
Скопировать
Выложить карты на стол.
Ты имеешь в виду, карты демонов и монстров и вампов на стол?
Это бы не сработало.
Played it all card-up.
You mean demons and monsters and vamps card-up?
Wouldn't have worked.
Скопировать
- Круто.
Похоже, я сделал что-то такое, что пришлось вам по душе.
Ты просто супер, чувак.
- Totally.
Apparently, I must have done something you liked... dudes.
You rock, dude.
Скопировать
- В Ниццу?
Может, вам по пути?
- Куда вы едете? - Я...
To Nice?
It's out of your way?
Where are you going?
Скопировать
- Заткнись!
Мне больше нечего сказать вам по этому вопросу.
Дэвид...
- Shut up!
I've nothing to say to you. Or you for that matter.
David...
Скопировать
Я Рики Фиттс.
Недавно переехал к вам по соседству.
Привет, Рики Фиттс.
I'm Ricky Fitts.
I just moved in the house next to you.
Hi, Ricky Fitts.
Скопировать
И в-четвертых, вы хотите, чтобы я приступал немедленно.
Мистер Нэвилл, мы имели возможность убедиться, что вам по силам выполнить все четыре условия.
Ваши требования чрезмерны. Таковыми же будут и мои.
And fourth, you expect me to start at once.
Four factors, you have convinced us... are well within your talents and capabilities.
Your terms are exorbitant... so must mine be.
Скопировать
Что, не доходит?
Тогда объясню вам по пунктам!
А:
Was it too complicated for you?
Let me spell it out for you then, kids.
A:
Скопировать
Господа, занимающиеся моими финансами, уверяют, что если я вложу эти деньги в вашу фабрику, то в будущем смогу получать более высокий процент.
Видите, я ехала к вам по делу.
Вы не будете мне ничем обязаны.
Now, my financial advisers told me Because if you take money and a drive Marlborough Mills It will bring much more interest.
So you see ... it's just a business proposition.
You do what you feel about me in no way.
Скопировать
Да и я с ним, что бы там ни случилось,— только бы подальше отсюда.
Скажу вам по совести своё мнение о короле.
Я думаю, что он хотел бы быть там, где он теперь, и больше нигде.
And so I would be were, and I by him, at all adventures, so we were quit here.
By my troth, I will speak my conscience of the king.
I think he would not wish himself any where but where he is.
Скопировать
Только самцы?
мы со своей стороны готовы предоставить вам слонов и слоних и выслать их вам по паре или более за раз
Искренне ваш.
Only male elephants?
We on our part will procure young male and female elephants and forward them on to you one or two pairs at a time.
Believe me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вамп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вамп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение