Перевод "masked heroes" на русский
Произношение masked heroes (маскт хиэроуз) :
mˈaskt hˈiəɹəʊz
маскт хиэроуз транскрипция – 31 результат перевода
The masked vigilante known as Rorschach has assaulted a police officer in the early-morning hours.
Rorschach is on the FBI's Ten Most Wanted list for violation of the Keene Act, which banned masked heroes
Rorschach reportedly incapacitated...
Мститель в маске, известный как Роршах глубокой ночью атаковал полицейского.
Роршах входит в десятку ФБР самых разыскиваемых за нарушение Закона Кина о запрете героев в масках, принятого 6 лет назад.
По сообщениям Роршах был ограничен в правах...
Скопировать
The masked vigilante known as Rorschach has assaulted a police officer in the early-morning hours.
Rorschach is on the FBI's Ten Most Wanted list for violation of the Keene Act, which banned masked heroes
Rorschach reportedly incapacitated...
Мститель в маске, известный как Роршах глубокой ночью атаковал полицейского.
Роршах входит в десятку ФБР самых разыскиваемых за нарушение Закона Кина о запрете героев в масках, принятого 6 лет назад.
По сообщениям Роршах был ограничен в правах...
Скопировать
They tend to against me though.
But firefighters, they're the true heroes.
They supported me on my last campaign.
Хотя они скорее против меня.
Но борцы с огнем, они настоящие герои.
Они поддержали меня на выборах.
Скопировать
- I heard another uncle didn't make it back.
Real heroes often don't.
One man's heroism is another family's tragedy.
Я слышал, что другой дядя так и не вернулся
Настоящие герои обычно больше не возвращаются
Для одного это – героизм, А для другого – трагедия для семьи.
Скопировать
Yeah, I was just busy.
Aren't you the masked Bong-Feel?
Oh, yes, I am.
Я была занята.
Простите, ты не певец в маске, Бон Пиль?
Да, это я.
Скопировать
I should've told you before.
I'm the masked mystery, Bong-Feel.
That's me!
Мне надо было раньше тебе рассказать.
Это я таинственный певец в маске, Бон Пиль.
Это я.
Скопировать
The Grand Prize goes to...
The masked mystery singer, Bong-Feel!
Here's your trophy and flowers.
Получает...
Таинственный Бон Пиль!
Ваша награда и цветы.
Скопировать
You can't mess with someone's idol.
That's exactly why nobody believes in heroes anymore.
Including you, clark.
Нельзя так обращаться с идолами.
Особенно во времена, когда никто больше не верит в героев.
Включая тебя, Кларк.
Скопировать
I signed on to warrior angel for publicity and a paycheck, but after meeting you,
I'm starting to believe that heroes really do exist.
There's something special about this one, lana.
Я подписалась по "Ангелом-Воителем" только ради славы и денег.
Но после того, как я встретила тебя, я начинаю верить, что герои действительно существуют.
В этом парне есть что-то особенное, Лана.
Скопировать
I know that.
Some people want to be heroes and others have to be asked.
So... chuck,are you ready?
Я знаю.
Некоторые люди хотят быть героями, а других надо спрашивать.
Поэтому... Чак,ты готов?
Скопировать
Hey, I fuckin' know that.
I don't hire war heroes.
I need reliable drivers.
Я знаю, черт возьми.
Я не нанимаю героев войны.
Мне нужны надежные водилы.
Скопировать
- Oh, well.
- You should never meet your heroes.
You've got excellent taste, I'll give you that.
- Что ж...
- Не стоит встречать своих кумиров.
Признаю, у вас отменный вкус.
Скопировать
Dal-Ho!
I mean masked mystery Bong-Feel!
It's a hit!
Даль Хо...
Таинственный певец в маске Бон Пиль!
Он сделал это!
Скопировать
Oh, no. Not yours, baby.
That guy, the masked mystery.
I love him!
Да нет же, не твой автограф, малыш.
А того парня в маске.
Он мне нравится!
Скопировать
We'll go back home and get on with our lives.
As heroes.
You Jews never knew how to kill, but you always knew how to die.
Вернёмся домой и продолжим жить нашей обычной жизнью.
Как герои.
Вы, евреи никогда не умели убивать, но всегда умели умирать.
Скопировать
that we are not alone.
Previously on Heroes...
This is goodbye.
[Конец первого тома] что мы не одиноки.
В предыдущих сериях...
Пора прощаться.
Скопировать
Easy.
We can't all be heroes, lex.
Besides, I read about you luthors.
Тихо.
Каждый может быть героем, Лекс.
К тому же я кое-что нашла про вас, Луторов.
Скопировать
- I told you.
All of my heroes are table tennis players.
Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner, Wong Tao,
- Я же тебе говорил.
Все мои кумиры - игроки настольного тенниса.
Зоран Приморак, Ян-Уве Валднер, Ван Тао,
Скопировать
Sometimes for their bravery, sometimes for their daring, sometimes for their goodness.
But mostly we honour heroes because, at one point or another, we all dream of being rescued.
Susan, I know you're in there.
Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие.
Но больше всего мы любим героев, потому что рано или поздно, мы все мечтаем, чтобы нас спасли.
Сюзан, я знаю, что ты там.
Скопировать
Great.
We all honour heroes for different reasons.
Sometimes for their daring.
Отлично.
Все мы чтим героев, по разным причинам.
Иногда за дерзость
Скопировать
Look out!
Oh, sweet masked bandit of nature... let me put you out of your misery.
Actually, I don't think you hit it.
Осторожно!
О, бедное маленькое создание... позволь мне помочь тебе.
По-моему, ты его не задел.
Скопировать
And die.
All those dreams of standing shoulder to shoulder with Marlborough and the other heroes...
If you give up now, then you'll never know.
И умирают.
Все эти мечты о продолжении дела Мальборо и других героев - чушь собачья!
Если отступишься сейчас, будешь жалеть.
Скопировать
Giovanni, stop.
Our country's heroes.
Get out. We have to take a photo.
Джованни, останови
Я должен выйти Герои нашей страны
Выходите, сфотографируемся
Скопировать
They´ve named them after their kings and mythological figures.
The Greeks were the next to join them with their heroes.
Hercules and Orion for instance.
Это были имена их царей и мифологических фигур.
Потом Греки присоединились со своими героями.
"Геркулес" и "Орион" например.
Скопировать
Estonian heroes!
Well, heroes - home we go!
Our classmate.
Да здравствуют эстонские герои!
А теперь, герои...
Наш одноклассник.
Скопировать
No, no, no.
I'm just engrossed in this Heroes of NASCAR.
Fine.
Нет, нет, нет.
Просто я увлечён "Героями гонок НАСКАР".
Ладно.
Скопировать
What does that make us?
Big damn heroes, sir.
Ain't we just.
И кто мы после этого?
Офигенные герои, сэр.
Поди плохо.
Скопировать
I mean, it's great if you've got angels taking care of business for you, but it takes a lot more guts going after evil when all you've got is believin' in yourself and what's right.
So there are heroes? You damn straight there are.
Heroes... Are you kidding me?
Ты точно хочешь идти с нами до конца? Да, думаю да, хочу посмотреть чем все кончится. Тогда тебе нужно кое-что знать, Кёрди.
Мы все понимаем, важность своего призвания.
Было бы нечестно, позволить тебе идти с нами,
Скопировать
- You should.
Small-town heroes, believe in the truth... not willing to back down.
How's it end?
-А зря.
У вас двоих немало общего.
А чем она закончилась?
Скопировать
Go on with it!
Estonian heroes!
Well, heroes - home we go!
Продолжайте!
Да здравствуют эстонские герои!
А теперь, герои...
Скопировать
As you expect from an ex-military man, he takes the investigation manly.
Well, the guys from Public Prosecution will be treated as heroes for a while.
For sure.
Как вы и ожидали от бывшего военного, он провел мужественное дело.
Публичные обвинители красуются как герои .
Не сомневаюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов masked heroes (маскт хиэроуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masked heroes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскт хиэроуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение