Перевод "вывеска" на английский

Русский
English
0 / 30
вывескаweighing mask signboard sign
Произношение вывеска

вывеска – 30 результатов перевода

И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
Это все равно зажечь неоновую вывеску над дверью "Приходите нас убить".
Здорово.
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
It's pretty much like putting a neon sign on your front door Saying, "come kill us."
Great.
Скопировать
Да-а, более чем возможно, скорее всего так оно и есть.
Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
У неё есть кортизоновая мазь для стрессовых сыпей, большой ассортимент лекарств от душевных расстройств... Ксанакс, прозак... Да, мы поняли, Марко.
Yeah, more than possible, it's likely.
Her medicine cabinet is basically a neon sign flashing "borderline personality disorder."
She's got cortisone creams for stress rashes, an assortment of your finer psychopharmaceuticals... xanax, prozac... yeah, we get it, marco.
Скопировать
И ты потратил больше денег, чем Ватикан.
На его ранчо Neverland вывеска:
"Надо быть вот такого роста, чтобы покататься на Майкле!"
And you spend more money than the Vatican.
If you go to Neverland, it says
"You must be this high to ride Michael".
Скопировать
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в
Может быть, это намёк на то, что людям пора идти за продуктами к ужину?
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
At 5 o'clock in the afternoon, it points a shadow at Ginger's grocery store, right at the O in OPEN on the sign in the window.
Maybe it is telling people that it is time to go shopping for supper.
Скопировать
По зрелом размышлении мы поняли, в чём ошибка нашего предприятия.
Наша вывеска висит слишком высоко.
- И тут Моррису пришла в голову гениальная идея.
-And I had a toothache. And we didn't have any cases. -After long and thorough consideration we found the mistake of our business.
Our office. -Detective agency "Argus".
-Was too small and too high up.
Скопировать
- Ресторан?
А над входом светящаяся вывеска:
"Вас угощают Бульянов, Иранов и Копальский".
- A restaurant?
We have a wonderful electric sign:
"Dine with Buljanoff, Iranoff, and Kopalski."
Скопировать
Работает, как ни в чем не бывало.
Всего-то вывеску пришлось сменить.
Написали "Джек" вместо "Ник" - и все пьют кофе, будто ничего и не было.
Business as usual.
All you have to do is repaint the sign.
Put Jack instead of Nick and they'll go on drinking their coffee as though nothing had happened.
Скопировать
Господа, можете идти.
Кто положил кольцо в мою вывеску?
Я понятия не имею.
Gentlemen, you may leave.
Who put the ring in my sign?
I have no idea.
Скопировать
Врываются в магазин Корнюсса...
Крадут вывеску...
Верните!
Breaking into Cornussds shop...
Stealing his sign...
Bring it back!
Скопировать
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка?
Мэдисон и Компания, было на вывеске склада.
Парни, мы на правильном пути.
"Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell?
Yeah, I.J. Madison and Company, on the sign at the warehouse.
Boys, we're on the right track.
Скопировать
- И тут Моррису пришла в голову гениальная идея.
На последние деньги мы приобрели себе другую наружную вывеску.
Кепку.
-Was too small and too high up.
And so my friend Morris had a brilliant idea. -With our last money, we bought a different figurehead.
The deerstalker hat.
Скопировать
Но ими можно не только любоваться но и безопасно развлечься.
Например, постреляем в верхушку этой вывески.
Они в порядке.
Now aside from being nice ornaments... a fella can have a whole lot of harmless amusement outta these here toys.
Yeah, take for instance them knobs on top of that sign.
They're all right.
Скопировать
Неважно?
Неважно, что моя вывеска сломана?
Что такое...
Doesn't matte r?
It doesn't matter that my sign is broken?
What the...
Скопировать
- Вы ищите свою вывеску?
- Да, мою вывеску...
Два парня ее взяли.
- You're looking for your sign?
- Yes, my sign...
Two brats took it.
Скопировать
Когда он его украл, он попробовал бежать, и Рикоме убил его.
А потом спрятал кольцо в вывеске Корнюсса.
и он забрал его обратно, в тот день, когда дети сломали глобус.
Once he stole it, he tried to run away and Ricomet killed him.
Then he hid the ring in Cornussds sign.
And he got it back the day the kids broke the sign.
Скопировать
Когда мне было 20 лет, мой парень украл для меня вывеску с бара "У Дойла".
Мы напились, увидели эту вывеску и он сказал...
"На этой вывеске твоё имя.
When I was 20, my boyfriend stole a Doyle's Pub sign for me.
We were drunk, and we saw it, and he said:
"Hey, that's your name on that sign.
Скопировать
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе.
-Заводы служили "вывеской".
-Для биохимического оружия.
In 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth building fertilizer plants throughout Europe.
-The plants were a front.
-Biochemical warfare.
Скопировать
Во-вторых, в городе около 30-ти "Пиццерий Рэя", ...но настоящую пиццу готовят лишь на 11-ой улице.
А если увидишь вывеску "Пип-шоу", это ещё не значит, ...что можно взглянуть на подарки до Рождества.
Я хочу увидеть отца.
Second, there are, like, 30 Ray's Pizzas. They all claim to be the original, but the real one's on 11 th.
And if you see a sign that says "peep show" that doesn't mean that they're letting you look at presents before Christmas.
Can't wait to see my dad.
Скопировать
А это его офис.
Мне пришлось немало заплатить за вывеску, за исполнение он денег не взял
- Что ты хочешь от меня?
These are his offices.
He charged me for the lettering, but the role-playing was free.
-What do you want from me?
Скопировать
Ќо € прилетел в ѕариж на день раньше, наелс€ "кислоты",.. ...и до самого вечера пил кофе в кафе, чтобы как-то прийти в себ€.
¬друг по€вилс€ какой-то парень, и пр€мо на моих глазах на него упала сорвавша€с€ вывеска.
артер.
But one night I'm in Paris and I'm just tripping on acid and sipping lattes and such.
And then all of a sudden this dude out of nowhere just gets whacked by this falling sign.
- Carter.
Скопировать
Вы ему сказали, что он усыновлён?
Но вам следовало бы повесить на двери вывеску или говорить об этом шёпотом всем, кто к вам приходит.
"Оуэн не знает об усыновлении и думает, что Санта существует".
You told him he's adopted?
I'm sorry. You should have a sign out there or something. Or at least whisper it to people when they come in the door.
"Owen doesn't know he's adopted, and he also thinks Santa is real."
Скопировать
- Помешаю, потому что ты скажешь, как присяжные.
ВЫВЕСКА: "Заведение мистера Чина".
- Привет, красавчик.
"because you're going to tell me how the jury... "
MR. CHIN'S
Hello, handsome.
Скопировать
Лиза, ты засняла это на камеру?
Это торнадо только что подняло в воздух голливудскую вывеску.
Вывеска Голливуда исчезла.
Lisa, are you getting this on camera?
This tornado just erased the Hollywood sign.
The Hollywood sign is gone.
Скопировать
Мне плевать.
Прочитай вывеску.
Тут должна быть публичная библиотека.
I don't care.
Read the sign.
It's supposed to be a public library.
Скопировать
Это торнадо только что подняло в воздух голливудскую вывеску.
Вывеска Голливуда исчезла.
Она просто разодрана в клочья.
This tornado just erased the Hollywood sign.
The Hollywood sign is gone.
It's just shredded.
Скопировать
- Бутч?
А, я слышал ты повесил новую неоновую вывеску, да?
Молодец.
-Bu--
Oh, I hear you got a new neon sign, huh?
Good for you.
Скопировать
- Вы вдвоем идите.
- Спрячься там, за вывеской.
Один из нас вернется ночью, посветит фарами.
- You two go on.
- Hole up here, back of the sign.
One of us will come back tonight, blink the headlights.
Скопировать
Если вы надеетесь остановиться здесь, у меня нет свободной комнаты.
На вывеске написано, что есть места.
Мы остаемся здесь.
If you're looking to stay here, I got no room.
Your sign says vacancy.
We gotta stay.
Скопировать
Его фамилия - Корпанов.
В Иркутске есть лавка Корпановых, торгующая тканью; там повсюду их вывески.
У меня такое ощущение, будто за нами наблюдают.
His name Korpanoff.
Irkutsk has, there's a Korpanoff tissue house anyway, they make the calls everywhere.
I have the feeling we observe.
Скопировать
Свадьба. Слияние предприятий.
Новая вывеска на небоскрёбе Лэрраби.
Ты могла помешать.
A new plaque on the Larrabee Building.
You got in the way.
- David? - That's right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вывеска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вывеска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение