Перевод "корсика" на английский
Произношение корсика
корсика – 30 результатов перевода
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Страсти рвут пусть на Корсике. По-твоему, у нас ничего не получится?
По-моему, еще не поздно остановиться.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
so what can be done?
In my opinion, is not too late to stop
Скопировать
Выгляжу угрюмо.
Это было на Корсике, но я оставалась в тени.
Я похожа на нее?
I look all gloomy.
It was in Corsica, but I'm in the shade.
Do I look like her?
Скопировать
Поверить не могу, это здесь с прошлого лета.
Корсика, помнишь?
Где ты пошел гулять в горах и заблудился.
Oh, I cannot believe these are here since last summer.
Corsica, remember?
We all went up to the mountains and got lost.
Скопировать
Ну да, видите ли...
Вы не бывали на Корсике?
Скажу я вам, живописнейший уголок.
Well, actually...
Ever been to Corsica?
Very pretty, very picturesque.
Скопировать
Поросячьи копытца и телячьи головы ждут уксуса и прованского масла.
Лосось из Луары, морской язык из канала,... ..омары с Корсики,... ..креветки с Дьеппе, сардины из Лориен
Спаржа из Аржантель, апельсины из Валенсии,... ..дыни из Кавальона, капуста из Обервилля.
Pigs' feet and calves' heads waiting for sauce vinaigrette.
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
Скопировать
Я постарался бы сделать все возможное, чтобы быть достойным имени Гленарванов.
- Может сменить курс на Корсику?
- Папа, ты слушаешь меня?
I'd live up to all the legends of Glenarvan. Persevere, if I had to move heaven and earth.
- Why don't we try Corsica for a change?
- Father, will you listen to me?
Скопировать
Я спросила, какой у тебя дом.
- Корсику хорошо знаешь?
Я из Парижа ни разу не уезжала.
Try to listen. How is it?
- Do you know Corsica?
I never left my hometown.
Скопировать
Пригласить ли мне Эдриэнн или Сюзанну на танец?
Провести ли мне отпуск на Корсике или на Райзе?
Жизнь личности, ее будущее, состоит из тысяч моментов выбора.
Do I, um... Do I invite Adrienne, or Suzanne to the spring dance?
Do I take my holiday on Corsica, or Risa?
A person's life, their future hinges on each of a thousand choices.
Скопировать
Бордели - это Лион. Наркотики - Марсель.
Азартные игры - Корсика.
Можно пригласить вашу дочь?
drugs in Marseilles... gambling in Corsica.
And modern bandits.
May I dance with her?
Скопировать
Я начинаю догадываться, о чем вы хотите меня попросить.
Сейчас Бастид со своим полком находится на Корсике до конца года.
И что?
I wonder if I'm beginning to guess what it is you're intending to propose.
Bastide is with his regiment in Corsica for the rest of the year. That should give you plenty of time.
You mean to?
Скопировать
Это скрывают ото всех.
- Вы можете спросить: "Почему на Корсике?"
- Это на западе от Рима, миль 150.
They don't want people to know that he's missing.
- And you're probably gonna say, "Why Corsica?"
- No, Corsica makes sense.
Скопировать
- Не то что бы нужен, но...
Возьми синюю "Корсику".
...когда он её выбросит.
- I don't need one, but...
- Take the blue Corsica.
Well, once he dumps her, we will.
Скопировать
Сью-Энн хотела сводить меня в ресторан, но...
А чем ей плоха "Корсика"?
Кондиционер, кожа.
Sue Ann was going to take me out, but, um...
What, she's not comfortable in a Corsica?
It's got air, it's got leather.
Скопировать
Его выкрали 7 недель назад.
Его прячут на Корсике.
Это скрывают ото всех.
They took him seven weeks ago.
They're keeping him on Corsica.
They don't want people to know that he's missing.
Скопировать
Наш враг.
На моей родине, Корсике, были убиты мои родители и мой брат.
Я не знаю, почему и за что...
Our enemy.
Back in my homeland... In Corsica, my parents and older brother were killed.
I don't know who killed them or why.
Скопировать
Она должна была приехать к нам с Филиппом на Корсику. Рашель готовила нам сюрприз...
Она обожает Корсику.
У нас дом в Личии.
She was in visit Phillipe and me in Corsica... to give us a surprise.
She loves Corsica.
We have a house in Vilccia.
Скопировать
- Бретань, Бургундия.
Центр, Франш-Конте, Корсика...
Черт! Эти гады опять дверь испоганили!
- Brittany, Burgundy.
The Centre, Franche-Comté, Corsica,
The fuckers tagged the door again.
Скопировать
- Многие делают.
- А отсюда, я должен отправится на Корсику... с двумя красотками моего знакомого, кстати.
Мы будем лежать... напротив Виллы Картелло на пляже, выпивая и занимаясь любовью на песке.
- Many do.
- And from here, I shall go into Corsica... with two beauties of my acquaintance, by the way.
We will lie... in front... of the Villa Cortello on the beach, drinking and making love in the sand.
Скопировать
Это правда?
Изворотливый, как дороги в Корсике.
Ценный актив.
Is this true? It is indeed.
Crooked as a corsican highway.
He's an asset.
Скопировать
Он сделал мне сюрприз в ванне, так сказать.
Корсика - этот дыра.
Погода приятная, но это ничто по сравнению с Сардинией.
He surprised me in the tub, so to speak.
Corsica's a bore.
The weather's nice, but it's nothing like Sardinia.
Скопировать
Представьте, что вам предоставят независимость.
Вашему примеру последует Корсика, Антильские острова.
Ни правые, ни левые не откроют ящик Пандоры.
Imagine if they gave you independence.
They couldn't stay in Corsica or the Antilles.
Neither the left or the right want it.
Скопировать
Дело дает течь.
Думаю, дело в слиянии с Корсика Пасифик.
Алисия, они тянут, потому что они не хотят соглашения на 13 миллионов долларов, чтобы испортить слияние.
The case is going down the drain.
I think it's about this merger - with Corsica Pacific. - What do you mean?
Alicia, they're stalling because they don't want a $13 million settlement - to mess up this merger. - Well, we can't wait.
Скопировать
Ладно, я оставлю тебя одного.
Мы прибыли на Корсику специально, чтобы увидеть тебя.
Я ни о чем не просил.
OK, I'll leave you alone. but who will help you here?
We came to Corsica expressly to see you.
I didn't ask for anything.
Скопировать
У нас были планы.
Я должен был ехать с ней на Корсику, она хотела представить меня родителям.
Какой она была последнее время?
She and I had plans.
She wanted me to come to Corsica... to meet her parents.
How was she during that time?
Скопировать
Ничего рутинного в Каире, что можно было перепоручить?
Как насчёт Корсики?
Что?
No Cairo chore to get out of?
How about Corsica?
What?
Скопировать
Фрукты и овощи со всего мира.
С Корсики...
Из Левана, Израиля.
From all over the world.
From Corsica...
From Lebanon, israel.
Скопировать
Выкидной нож.
Я его купил на Корсике.
Пока, папочка.
It's a switchblade.
Don't lose it, I got it in Corsica.
Bye daddy.
Скопировать
Сербский король, армия, правительство и часть людей спасались отступая через горы Албании.
Леа и Филип отправились сначала на Корсику, а затем, с их учениками, на юг Франции.
До конца войны, они учили детей, в пансионе "Белви" в городе Антибе.
Serbian king, army, Government and a part of the people saved themselves by retreating through the mountains of Albania,
Lea and Filip were to be transferred first to Corsica, and then, with their group of pupils, to the south of France,
Until the end of the WWl they held classes regularly, at the Bellevue Inn in the town of Antibes,
Скопировать
Одна из проблем моего агентства, в том, что они должны были решить, но пока ещё не решили:
Являются ли французскими подданными, люди рожденные на Корсике.
Их спартанская гордость... О которой, я уверена ты знаешь... Сдерживает многих, кто хочет покинуть остров.
One of the problems my agency has to address, but hasn't:
People born in Corsica are French nationals.
The separatist pride... which I'm sure you know all about... keeps many natives from ever leaving the island.
Скопировать
Младший!
В Средиземном море у берегов Корсики корабли Шестого Флота США пришли помочь "Global Seeker", судну глубоководных
Флот отреагировал на сигнал бедствия от капитана корабля.
Junior!
In the Mediterranean Sea, off the coast of Corsica, ships of the U.S. Sixth Fleet have come to the aid of the Global Seeker, a deep-sea mining vessel owned by the reclusive billionaire Jonathon Royce.
The Navy has responded to a distress call received from the ship's captain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов корсика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корсика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение