Перевод "Nobel Peace Prize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nobel Peace Prize (ноубэл пис прайз) :
nəʊbˈɛl pˈiːs pɹˈaɪz

ноубэл пис прайз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I guess we'd better call the old champion and let him know his record has just been broken.
awards... and is the only person ever to be nominated for an Academy Award, a Golden Globe... and the Nobel
Ladies and gentlemen, Bono! Thank you.
Эй, все! Ну, я думаю, нам лучше позвонить предыдущему чемпиону и дать ему знать, что его рекорд был только что побит.
Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус и Нобелевскую премию мира.
Дамы и господа, Боно!
Скопировать
Do you fantasize about winning a Pulitzer Prize?
Or a Nobel Peace Prize?
An MTV Music Award?
Мечтаете получить Пулитцеровскую премию?
Или Нобелевскую премию мира?
MTV Music Award?
Скопировать
But now we can set the whole world straight. Our marriage will end the battle of the sexes.
This could be the Nobel Peace Prize.
Catch, you're not still going to write your exposé, are you?
Но сейчас мы можем открыто объявить всему миру - наш брак положит конец борьбе полов.
но и Нобелевской премии.
ты ведь не собираешься всё-таки писать своё разоблачение?
Скопировать
Okay.
I want to replicate my own DNA and win the Nobel Peace Prize.
Yeah.
Хорошо!
Хочу клонировать свой ДНК и получить Нобелевскую премию.
Вот.
Скопировать
YOU'RE NOT ACTUALLY CON- SIDERING GOING, ARE YOU?
WELL, MAYBE I CAN RESOLVE THE GREAT MICHAEL CONFLICT, AND WIN THE NOBEL PEACE PRIZE AND SCORE WITH ONE
[ Groaning ] 49... 50.
Ты ведь на самом деле не думаешь о том, чтобы пойти?
Может быть, я смогу разрешить их великий конфликт с Майклом и получу за это Нобелевскую премию мира, а может, мне достанется кто-нибудь из тех, кто не понадобится Брайану.
Сорок девять...
Скопировать
That's right.
His name is Norman Borlaug, by the way and he won the Nobel Peace Prize in 1970.
Thank you, Mr. President, President Nimbala.
Это правда.
Между прочим, его зовут Норман Борлоуг, и он получил в 1970 году Нобелевскую премию мира.
Спасибо, господин президент. Президент Нимбала.
Скопировать
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet.
just in time to take over the government, negotiate a truce... and emerge as a world leader... with a Nobel
- And what do you get? - Me?
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию.
Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны .
- А что вы получите от этого?
Скопировать
I mean they are single-handedly condemning the average red-blooded Englishman to a life of terminal monogamy
The Nobel Peace Prize?
And Lydia might be pregnant
Один номер, другой номер. Они приговорили англичан к моногамной жизни.
И ждут Нобелевскую премию.
Лидия беременна.
Скопировать
You know, Charles, this gear is getting heavier.
I have a strong suspicion we should've been rocket scientists or Nobel Peace Prize winners or something
Peace Prize?
Чарльз, трава становится все круче.
Всё больше утверждаюсь во мнении, пора нам выдать Нобелевскую премию за научные изыскания. Типа того.
Изыскания?
Скопировать
They're circulating a petition on Barry's behalf.
Ten Nobel Peace Prize winners have already signed.
Uh, I'm waiting to hear back from the woman at the U. N. Commission on Human Rights.
Они продвигают петицию в защиту Барри.
10 нобелевских лауреатов уже подписали её.
Я жду ответа от женщины из Комиссии ООН по правам человека.
Скопировать
Well, of course she was gone.
She was picking up her Nobel Peace Prize.
Your head healed real nice.
Ну конечно она уезжала.
Она забирала свою Нобелевскую премию Мира.
Твоя голова отлично зажила.
Скопировать
Okay, and you want the African-American support, sir.
No one's winning a Nobel Peace Prize here.
No one wins if there's a riot.
Хорошо, а вы хотите поддержки афроамериканцев, сэр.
Никто тут не претендует на Нобелевскую премию мира.
- Никто не выиграет, если будут волнения.
Скопировать
I don't want to lie to people for a living.
Big whoop, what do you want, a Nobel Peace Prize?
Why the hell are you here?
Я не хочу жить и врать людям.
И что? Что тебе надо, Нобелевскую премию?
Здесь ты за каким хером?
Скопировать
I'm sorry, I forget his name.
Uh, Kevin said he's up for a Nobel Peace Prize.
Dr. Okoro Dimka.
Простите, не помню его имени.
Кевин сказал, он прилетел за нобелевской премией мира.
Доктор Окоро Димка.
Скопировать
Kanye West received a shipment of medals with Yezuz misspelled.
16-year-old Malala who the Taliban tried to kill for promoting education for girls was not given the Nobel
Taliban is also pretty catty.
Оно будет громче, чем рычание льва... Ведь я победитель!
И ты ещё услышишь моё рычание! Ты ещё услышишь моё рычание!
Ты ещё услышишь моё рычание!
Скопировать
It's 2002, remember?
Jimmy Carter just won the Nobel peace prize, we lost musician Joe Strummer, and I'm ten years away from
Is there a point you're trying to make?
Это 2002 год, помнишь?
Джимми Картер только выиграл нобелевскую премию мира, мы проиграли музыканту Джо Страммеру, я в десяти годах от поиска этих фактов на Википедии.
И вот момент когда ты пытаешься сделать?
Скопировать
Thank you.
I accept this nobel peace prize with honor.
Please, sit down.
Спасибо.
Принять эту Нобелевскую премию - честь для меня.
Пожалуйста, садитесь.
Скопировать
Then wipe him and start over.
This man declined the Nobel Peace Prize.
He said peace wasn't an achievement, it was a responsibility.
Тогда сотрите память и начните заново.
Этот человек отказался от Нобелевской премии мира.
Он сказал, что мир - это не достижение, а ответственность.
Скопировать
I don't know if I'd say "better."
Mine did win grand prize at the Natesville Hot Dish competition, which is sort of like the Nobel Peace
Sabrina, this is awesome.
Не знаю, сказала бы я "лучше"...
Мой выиграл главный приз на конкурсе "Нейтсвилльское Горячее Блюдо", который вроде Нобелевской премии в еде.
Сабрина, это удивительно.
Скопировать
Henry Lux of Memphis confirmed Dr. King's death.
King, winner of the Nobel Peace Prize...
- Oh, my God.
Генри Люкс из Мемфиса подтвердил смерть Доктора Кинга.
Преподобному доктору Кингу, лауреату Нобелевской премии мира...
- О боже.
Скопировать
I don't care much about politics.
killing of people who probably have nothing to do with making decisions about drones or who gets a Nobel
I have had enough of this.
Меня не волнует политика.
Моя забота - остановить бессмысленные убийства людей, не имеющих отношения к принятию решений о беспилотниках или кто получит Нобелевскую премию Мира.
С меня хватит.
Скопировать
They are indeed.
There's a global campaign led by a group of academics and Nobel Peace Prize winners, who see a very real
And they're not wrong.
Пытаются, конечно
Есть большая кампания, во главе которой группа академиков, лауреатов Нобелевской премии, которые видят серьезную угрозу
И они не неправы
Скопировать
Can you out of interest name the only person to have won the Nobel Prize and an Oscar?
People wrongly say Al Gore because there was an Oscar given to An Inconvenient Truth and he was given a Nobel
Any offers, punters?
Можете назвать имя человека, единственного, который выиграл и Нобелевскую премию и Оскар?
Ошибочно, можно назвать Эла Гора, потому что ему дали Оскар за "Неудобную правду", и он же получил Нобелевскую премию мира, но он никогда не получал персональный Оскар.
Предположения?
Скопировать
Tell her I'll be in touch as soon as we know what Feng wants.
When a man like Raymond Tusk gets involved in state diplomacy, you can be sure he's not after the Nobel
He's an opportunist.
Скажи ей - я буду на связи, как только мы узнаем, чего хочет Фэн.
Когда человек, вроде Рэймонда Таска, занимается государственной дипломатией, вы можете быть уверены, что он делает это не ради Нобелевской премии мира.
Он оппортунист.
Скопировать
Hush, field trip boy!
Impaled on my Nobel Peace Prize.
How ironic.
Молчи: ничтожество!
Сражен моей Нобелевской премией мира.
Какая ирония.
Скопировать
Good God!
I accept this Nobel Peace Prize not just for myself, but for crime robots everywhere.
Skoal! (ALL CHEERING) (EX CLAIMING)
Боже святый!
Я принимаю этот Нобелевский Приз не только за себя но и за всех роботов преступников.
За вас! Теперь то ты не такая нейтральная, да, Швеция? Скажи честно, мой глаз выглядит монструозно?
Скопировать
Some of these people might use their powers to save people.
know who you're talking about, but the meteor freaks that I've met aren't exactly in line to win a Nobel
These people don't advertise their abilities.
Некоторые могли использовать их способности для спасения людей.
Ладно, я не знаю о ком именно ты говоришь, но те фрики, с которыми встречалась я, явно не тянули на Нобелевскую премию мира.
Эти люди не рекламируют свои способности.
Скопировать
And, believe me, is still faster than forget the sins of your youth, like you said
A lucky to receive the Nobel Peace Prize
Can, and will give
И, поверьте, все еще быстрее забудут грехи вашей юности, как вы сказали.
А повезет, получите Нобелевскую премию мира.
Может, и отдам.
Скопировать
Since my prospects for the Nobel prize in physics have disappeared thank you very much,
I've decided to refocus my efforts and use my people skills to win the Nobel peace prize.
I will solve the Middle East crisis by building an exact replica of Jerusalem in the middle of the Mexican desert.
С тех пор, как мои шансы на Нобелевскую премию по физике испарились,... Спасибо тебе большое.
я решил изменить направление моих усилий, и использовать свои социальные навыки, чтобы получить Нобелевскую премию мира.
Я решу кризис на Ближнем востоке, построив точную репродукцию Иерусалима в центре мексиканской пустыни.
Скопировать
Maybe the child prevents World War 3 and wins the Prize.
Nobel Peace Prize!
It won't happen.
Может, этот ребенок предотвращает третью мировую войну, и его награждают этой примией?
Нобелевской премией мира!
Такого не случится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nobel Peace Prize (ноубэл пис прайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nobel Peace Prize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубэл пис прайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение