Перевод "Nobel Peace Prize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nobel Peace Prize (ноубэл пис прайз) :
nəʊbˈɛl pˈiːs pɹˈaɪz

ноубэл пис прайз транскрипция – 30 результатов перевода

I mean they are single-handedly condemning the average red-blooded Englishman to a life of terminal monogamy
The Nobel Peace Prize?
And Lydia might be pregnant
Один номер, другой номер. Они приговорили англичан к моногамной жизни.
И ждут Нобелевскую премию.
Лидия беременна.
Скопировать
You know, Charles, this gear is getting heavier.
I have a strong suspicion we should've been rocket scientists or Nobel Peace Prize winners or something
Peace Prize?
Чарльз, трава становится все круче.
Всё больше утверждаюсь во мнении, пора нам выдать Нобелевскую премию за научные изыскания. Типа того.
Изыскания?
Скопировать
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet.
just in time to take over the government, negotiate a truce... and emerge as a world leader... with a Nobel
- And what do you get? - Me?
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию.
Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны .
- А что вы получите от этого?
Скопировать
Hush, field trip boy!
Impaled on my Nobel Peace Prize.
How ironic.
Молчи: ничтожество!
Сражен моей Нобелевской премией мира.
Какая ирония.
Скопировать
Okay.
I want to replicate my own DNA and win the Nobel Peace Prize.
Yeah.
Хорошо!
Хочу клонировать свой ДНК и получить Нобелевскую премию.
Вот.
Скопировать
YOU'RE NOT ACTUALLY CON- SIDERING GOING, ARE YOU?
WELL, MAYBE I CAN RESOLVE THE GREAT MICHAEL CONFLICT, AND WIN THE NOBEL PEACE PRIZE AND SCORE WITH ONE
[ Groaning ] 49... 50.
Ты ведь на самом деле не думаешь о том, чтобы пойти?
Может быть, я смогу разрешить их великий конфликт с Майклом и получу за это Нобелевскую премию мира, а может, мне достанется кто-нибудь из тех, кто не понадобится Брайану.
Сорок девять...
Скопировать
That's right.
His name is Norman Borlaug, by the way and he won the Nobel Peace Prize in 1970.
Thank you, Mr. President, President Nimbala.
Это правда.
Между прочим, его зовут Норман Борлоуг, и он получил в 1970 году Нобелевскую премию мира.
Спасибо, господин президент. Президент Нимбала.
Скопировать
- Maybe at playing dead.
But you'll never win the Nobel Peace Prize.
- Do we want to see who wins?
~ Разве когда притворяешься мертвой.
Но ты никогда не получишь Нобелевскую премию.
~ Посмотрим, кто получит.
Скопировать
- Sir?
Chasing that Nobel Peace Prize right down the same sinkhole.
Well, after 50 years of strife and futility, there's no dishonor in failure.
- Сэр?
Преследование Нобелевской премии за мир такая же выгребная яма.
Ну, после 50 лет борьбы и бесполезности, нет бесчестья в провале.
Скопировать
Do you fantasize about winning a Pulitzer Prize?
Or a Nobel Peace Prize?
An MTV Music Award?
Мечтаете получить Пулитцеровскую премию?
Или Нобелевскую премию мира?
MTV Music Award?
Скопировать
Good God!
I accept this Nobel Peace Prize not just for myself, but for crime robots everywhere.
Skoal! (ALL CHEERING) (EX CLAIMING)
Боже святый!
Я принимаю этот Нобелевский Приз не только за себя но и за всех роботов преступников.
За вас! Теперь то ты не такая нейтральная, да, Швеция? Скажи честно, мой глаз выглядит монструозно?
Скопировать
Since my prospects for the Nobel prize in physics have disappeared thank you very much,
I've decided to refocus my efforts and use my people skills to win the Nobel peace prize.
I will solve the Middle East crisis by building an exact replica of Jerusalem in the middle of the Mexican desert.
С тех пор, как мои шансы на Нобелевскую премию по физике испарились,... Спасибо тебе большое.
я решил изменить направление моих усилий, и использовать свои социальные навыки, чтобы получить Нобелевскую премию мира.
Я решу кризис на Ближнем востоке, построив точную репродукцию Иерусалима в центре мексиканской пустыни.
Скопировать
Well, I guess we'd better call the old champion and let him know his record has just been broken.
awards... and is the only person ever to be nominated for an Academy Award, a Golden Globe... and the Nobel
Ladies and gentlemen, Bono! Thank you.
Эй, все! Ну, я думаю, нам лучше позвонить предыдущему чемпиону и дать ему знать, что его рекорд был только что побит.
Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус и Нобелевскую премию мира.
Дамы и господа, Боно!
Скопировать
Some of these people might use their powers to save people.
know who you're talking about, but the meteor freaks that I've met aren't exactly in line to win a Nobel
These people don't advertise their abilities.
Некоторые могли использовать их способности для спасения людей.
Ладно, я не знаю о ком именно ты говоришь, но те фрики, с которыми встречалась я, явно не тянули на Нобелевскую премию мира.
Эти люди не рекламируют свои способности.
Скопировать
And, believe me, is still faster than forget the sins of your youth, like you said
A lucky to receive the Nobel Peace Prize
Can, and will give
И, поверьте, все еще быстрее забудут грехи вашей юности, как вы сказали.
А повезет, получите Нобелевскую премию мира.
Может, и отдам.
Скопировать
I don't believe it.
He is being awarded the Nobel Peace Prize for his work with women.
He's one of the most respected Americans in the world.
Я в это не верю.
Он номинирован на Нобелевскую премию за работу для женщин.
Он один из самых уважаемых американцев в мире.
Скопировать
So we're trying to make a quick deal on this, but as you can imagine, it's sensitive.
Yeah, accusing the Nobel Peace Prize winner of sexual assault, I'd say so.
We're questioning the masseuse now, but see what you can find out on Kent, okay?
- Да Мы пытаемся заключить сделаку по этому, но как ты можешь представить, это деликатно.
Да, обвинение нобелевского лауреата в сексуальном нападении, я бы сказала.
Мы сейчас общаемся с массажисткой, но посмотри, что сможешь найти по Кенту, ладно?
Скопировать
Hedgehog?
The winner of the Nobel Peace Prize wants to play Hedgehog?
It's a hotel room.
Ежик?
Лаурят нобелевской премии за мир хочет поиграть в "ежика"?
Это гостиничный номер.
Скопировать
Hmm... Thank you so much for clicking on me.
I am Muhammad Yunus, founder of the Grameen Bank, and, oh yeah, I'm also the winner of the Nobel Peace
To find an entrepreneur you want to lend to, click on my nose... if you can catch it.
Большое спасибо, что кликнули на меня.
Меня зовут Мухамед Юнус, основатель Банка Грименна (приют для бедных) и, ах, да, я ещё и обладатель Нобелевской Премии Мира.
Чтобы найти предпринимателя, которому вы захотите одолжить денег, кликните мне по носу, если сможете его поймать.
Скопировать
You're not ordinary.
She could be Miss Universe with a Nobel Peace Prize and she'd still be wrong for somebody.
Weddings are like sunsets.
Небольшой регресс. Ты не обычная.
Она могла бы быть Мисс Вселенной, получить Нобелевскую премию мира, и всё равно не подходить для кого-то.
Свадьбы, как закаты.
Скопировать
Oh, my goodness.
You're giving me a nobel peace prize For best performance in a reality tv show?
Is there even a prize for that?
Ох, Боже мой!
Вы присуждаете мне Нобелевскую Премию Мира за лучшее выступление на телевизионном реалити-шоу?
А вы можете присудить за это премию?
Скопировать
Maybe the child prevents World War 3 and wins the Prize.
Nobel Peace Prize!
It won't happen.
Может, этот ребенок предотвращает третью мировую войну, и его награждают этой примией?
Нобелевской премией мира!
Такого не случится.
Скопировать
But now we can set the whole world straight. Our marriage will end the battle of the sexes.
This could be the Nobel Peace Prize.
Catch, you're not still going to write your exposé, are you?
Но сейчас мы можем открыто объявить всему миру - наш брак положит конец борьбе полов.
но и Нобелевской премии.
ты ведь не собираешься всё-таки писать своё разоблачение?
Скопировать
That's very good.
There is a sort of comic version of the Nobel Peace Prize.
- It's the Ig Nobel Awards.
Неплохо.
Есть юмористическая версия Нобелевской премии Мира.
Шнобелевская? Да. Ig Nobel Awards
Скопировать
Now you're just being cynical.
Bobby's gonna write a couple of children's books and get nominated for a Nobel Peace Prize.
Oh, God.
Не будь такой циничной!
Бобби будет писать детские книжки - и станет кандидатом на Нобелевскую премию мира!
- Точно.
Скопировать
And now I forgot what we're fighting about.
We were talking about how you should win a nobel peace prize for being friends with a not-so-pretty girl
Okay, how many ugly guy friends do you have?
А теперь я забыл, о чем мы спорили.
Мы говорили о том, как тебе заработать Нобелевскую премию за дружбу с недостаточно красивой девушкой.
Ладно, сколько некрасивых парней ходят у тебя в друзьях?
Скопировать
I don't care much about politics.
killing of people who probably have nothing to do with making decisions about drones or who gets a Nobel
I have had enough of this.
Меня не волнует политика.
Моя забота - остановить бессмысленные убийства людей, не имеющих отношения к принятию решений о беспилотниках или кто получит Нобелевскую премию Мира.
С меня хватит.
Скопировать
Then wipe him and start over.
This man declined the Nobel Peace Prize.
He said peace wasn't an achievement, it was a responsibility.
Тогда сотрите память и начните заново.
Этот человек отказался от Нобелевской премии мира.
Он сказал, что мир - это не достижение, а ответственность.
Скопировать
Tell her I'll be in touch as soon as we know what Feng wants.
When a man like Raymond Tusk gets involved in state diplomacy, you can be sure he's not after the Nobel
He's an opportunist.
Скажи ей - я буду на связи, как только мы узнаем, чего хочет Фэн.
Когда человек, вроде Рэймонда Таска, занимается государственной дипломатией, вы можете быть уверены, что он делает это не ради Нобелевской премии мира.
Он оппортунист.
Скопировать
I'm sorry, I forget his name.
Uh, Kevin said he's up for a Nobel Peace Prize.
Dr. Okoro Dimka.
Простите, не помню его имени.
Кевин сказал, он прилетел за нобелевской премией мира.
Доктор Окоро Димка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nobel Peace Prize (ноубэл пис прайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nobel Peace Prize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубэл пис прайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение