Перевод "мозговой" на английский
Произношение мозговой
мозговой – 30 результатов перевода
Уверяю вас, он не отравлен.
Благодаря нашему мозговому сканеру, нет нужды в таких жестких мерах.
Что вам от меня нужно?
I assure you, it isn't drugged.
With our mind scanner, we have no need for such crude methods.
What do you want from me?
Скопировать
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику
И переводит то, что распознал, на английский язык.
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Then it simply translates its findings into English.
Скопировать
Я не удивлен, м-р Спок.
Я не могу представить, чтобы мираж потревожил ваши математически совершенные мозговые волны.
Спасибо, д-р МакКой.
Doesn't surprise me, Mr. Spock.
I can't imagine a mirage ever disturbing those mathematically perfect brain waves of yours.
Thank you, Dr. McCoy.
Скопировать
Я не понимаю.
Это мозговой фильтр.
Или мозговой потрошитель. Зависит от того, сколько силы применить.
I don't understand it.
It's a mind sifter.
Or a mind ripper, depending on how much force is used.
Скопировать
Это мозговой фильтр.
Или мозговой потрошитель. Зависит от того, сколько силы применить.
Мы запишем каждую мысль.
It's a mind sifter.
Or a mind ripper, depending on how much force is used.
We can record every thought.
Скопировать
То, что обычно делают со шпионами и диверсантами.
Он будет казнен после того, как испробует на себе мозговой сканер.
Нет необходимости использовать на нем ваш аппарат, военачальник.
What is always done with spies and saboteurs.
He will be killed after he has had firsthand experience of our mind scanner.
There's no need to use your machine on him, commander.
Скопировать
Сколько ждать, пока подействует лекарство, д-р Маккой?
Восстановление мозговых повреждений начнется немедленно.
Капитан Гарт, я Джеймс Кирк.
How long before it takes effect, Dr. McCoy?
Reversal of arterial and brain damage should begin almost immediately.
Captain Garth, I'm James Kirk.
Скопировать
Согласно данным, собранным на сегодня, большинство видений происходят именно в течение этого времени сна.
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
According to data collected to date, most dreams occur during this part of sleep.
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
Скопировать
Цель современной нейрофизиологии установить какие структуры мозга отвечают за состояние и активность организма.
Эксперименты приводят нас к составлению более полной мозговой карты.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
Modern neurophysiology aims at establishing which structures in the brain are responsible for state and activity of the organism.
Experiments are leading us towards a more complete brain map.
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Скопировать
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении.
This is a normal spider's web.
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia.
Скопировать
Я хочу сама воспитывать сына.
У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.
Не переживайте так.
L want to bring up my son myself.
Your son has a broken leg and a cranial traumatism.
Be at rest, it's not bad.
Скопировать
Сравнение "нашего" Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.
Однако согласно двум гиперэнцефалограммам, форма ее мозговой волны была изменена.
- Да ведь это же невозможно.
A comparison of our Steinman with Starfleet records shows that Lieutenant Romaine's fingerprints, voice analysis, all external factors remain exactly the same as before.
However, according to two hyperencephalograms, her brainwave pattern has been altered.
- But that's impossible.
Скопировать
- Это то, чему меня учили.
Но мозговые волны неизменны, как и отпечатки пальца.
Давайте посмотрим.
- That's what I was taught.
But the BCP is just as consistent as fingerprints.
Let's see it.
Скопировать
Подойди ближе.
Ближе к Мозговому Монитору.
Я здесь.
Get nearer.
Closer to the Brain Monitor.
I'm here.
Скопировать
Однако насколько неизбежной была бы наша победа, в целом для нас всё ещё существует опасность.
Следи за Мозговым Монитором.
Ты оденешь костюм камикадзе.
However imminent the final victory, there's still danger at large for us.
Watch the Brain Monitor.
You're going to wear the Kamikaze outfit.
Скопировать
Другая – это устройство, который я изобрел.
Он обнаруживает мозговые волны, и я могу настроить его на умственные колебания Марсиан.
Из-за их незаурядного ума, они испускают крайние высокочастотные колебания в моменты сильных эмоций или напряженности.
The other is this apparatus I invented.
It detects brain waves, and I can adjust it to the mental vibrations of the Martians.
Because of their extraordinary intelligence, they emit ultra high frequency vibrations in moments of great emotion or tension.
Скопировать
Он думает, это может сработать.
Ваш аппарат фиксирует сигналы мозговых центров, наш их декодирует.
Нам следует повторить в точности все, что делал Сладден.
He thinks it might work.
Your apparatus to locate the brain centres, ours to translate signals.
You're going to try and repeat what Sladden went through?
Скопировать
Как я сказал, данные получены в течение последнего прохода.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
As I said, captain, this is the tracking obtained during the last shielded run.
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Скопировать
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев
Идентичны.
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Identical. Identical.
Скопировать
Капитан, мы имеем дело с сообществом единиц жизни.
Их нападение ведется в форме мозговых волн, направленных против мозга, который является самым уязвимым
Но мы сможем избежать новой атаки.
Captain, we are dealing with a community of life units.
Their attack is in the form of brainwaves directed against the brain which is most compatible.
Maybe we can avoid another attack.
Скопировать
Да, мистер Спок.
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Господа, это лента "Х". Отслеживание импульса было получено у пришельцев.
Yes, Mr. Spock.
That is Tape Deck D, brain circuitry pattern of Lieutenant Mira Romaine.
Gentlemen, it also happens to be Tape H, the impulse tracking obtained from the alien life units.
Скопировать
Да, да... эти люди науки знают всё.
Но лучше бы они имели меньше мозгов и больше здравого смысла.
Однако...! ...я доволен!
These men of science know it all.
They could do with less brains... and morecommon sense. Now, well.
Good job, I caught him.
Скопировать
Ты превратишься обратно в буратино.
в куклу из дерева без мозгов и никогда не вырастишь.
Я слишком долго спал.
You'll turn back into a puppet.
A marionette made of wood, with no brain and that will never grow.
I've slept too much.
Скопировать
Целые обозы, запряженные ломовиками, тянутся в больницы и лечебные центры.
И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и
Дай ей таблетки.
Drawn to the day centres and nurseries in battles by a great fleet of dray horses.
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores.
Give her the phenos.
Скопировать
Так, брюкву я не очень люблю...
- Могу принести вам мозговую косточку, сударь.
- Действительно. Только прошу вас, Венделин, приготовьте жареный хлеб, булка сюда не подходит.
I don't particularly like carrots...
May I bring the marrowbone, sir? You may.
Only I must ask you, my friend Vendelin, to bring slices of bread toasted and not rolls.
Скопировать
Потому что кикеру не нужна ни особая дыхалка, ни выносливость, ни рост.
Что ты думаешь о моем мозговом штурме, госпожа "Мрачность"?
Ну, я не знаю, Брайан.
Because you don't need a great amount of wind or stamina or size.
What do you think of my brainstorm, old Gloomy Gus?
Well, I don't know, Brian.
Скопировать
Мы не дети, Доктор.
Все космонавты защищены от мозгового контроля медикаментами.
Да, но... но нейротропные препараты эффективны против известного врага.
We're not exactly children, Doctor.
All space-men are protected against brain-control by drugs.
Yes but... but a neurotropic drug is only effective against a known enemy.
Скопировать
Ненависть?
Мозговые волны показывают параною и манию.
Что случилось?
Hatred?
Brain waves show almost paranoid mania.
What happened?
Скопировать
Он мне ответит.
Я буду использовать мозговой зонд.
Вы только потеряете время.
He will answer to me.
I shall use the mind probe.
You'd only be wasting your time.
Скопировать
- 140/50
- Мозговая активность?
- Немного ниже нормы.
- 140/50.
- Encephalo-activity?
- Just under normal.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мозговой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мозговой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
