Перевод "cerebral" на русский
Произношение cerebral (сэриброл) :
sˈɛɹɪbɹəl
сэриброл транскрипция – 30 результатов перевода
All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Всем встать.
Обвиняемый толкнул жертву на землю. В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
Скопировать
You said the CT showed-- No tumors.
But if she has an AVM leading to a cerebral hemorrhage, we could have missed it.
She needs a burr hole to relieve--
- Ты сказал, что на КТ не было... - Опухолей.
Но если у нее артериовенозный порок развития церебральных сосудов вызвавший кровоизлияние в мозг, Мы могли упустить это..
Нужно просверлить дырку, чтобы
Скопировать
Could be symptomatic of head trauma.
Cerebral infarction or intercranial hemorrhage. Thoughts?
How long till we land?
Это могут быть симптомы травмы головы.
Церебральный инфаркт или внутричерепное кровоизлияние.
Идеи? Сколько осталось до приземления?
Скопировать
Four doctors and 7 nurses worked to save him.
Satoyama's skull had been caved in... with massive cerebral hemorrhaging.
Mr. Satoyama's heart stopped a second time but doctors revived it.
Четверо докторов и 7 медсестер пытались спасти ему жизнь.
Но у Сатоямы-сан был проломлен череп и обширное кровоизлияние в мозг.
Сердце Сатоямы остановилось во второй раз, но доктора реанимировали его.
Скопировать
- Should we page Dr. Burke?
You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
What does your — what does your mom say about you?
That I'm a classic borderline histrionic cerebral narcissist.
Wow.
Что твоя... Что твоя мама говорит о тебе?
То, что я - типичная пограничная актерствующая самовлюбленная личность.
Ого.
Скопировать
I should diet and walk more.
This whole optical-gastro-cerebral thing tricks the eye.
That's all I need!
Соблюдать диету и побольше ходить пешком я должен.
Эта автально-гастрально-церебральная штука - обман зрения.
Не хватало еще этого.
Скопировать
THE DOCTOR SAID IF CHRIS HOBBS HAD HIT ME A FRACTION OF AN INCH THIS WAY, OR THAT WAY,
AS IT IS, HE ONLY DAMAGED THE CEREBRAL MOTOR STRIP.
IS THAT WHERE THEY DRAG- RACE THROUGH YOUR BRAIN?
Доктор сказал, если бы Крис Хоббс ударил меня хоть на долю дюйма в сторону, сюда или сюда, или под другим углом, или чуть сильнее – я был бы полнейшим овощем или умер бы.
А так он только повредил двигательный нерв.
Это там, где он протянут через мозг?
Скопировать
You understand?
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity in order to induce a proto-comatose
- That's right
Понятно?
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
- Правильно
Скопировать
Okay, okay, how exactly is a 2-month-old supposed to appreciate puppets?
Studies show that the movement and colors help their cerebral development.
The whimsical characters are just for us.
Как именно двухмесячный ребенок сможет оценить этих кукол?
Исследования показывают, что движения и цвета помогают развитию мозга.
А причудливые персонажи просто для нас.
Скопировать
You understand?
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity... in order to induce a proto-comatose
That's right.
Понятно?
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
- Правильно
Скопировать
Their heads are already too big.
Which is ironic, considering their stunted cerebral development."
Really?
У них и так слишком крупные головы.
Что довольно иронично, учитывая их чахло развитую нервную систему.
Смешно?
Скопировать
He doesn't look like much of a talker, he's a muscular...
And a cerebral is never afraid of a muscular.
The business that's fallen into Suzanne's lap... Will take care of everything.
Непохож на говоруна,силён...
А умный силача никогда не боится.
Бизнесмен, который падает у ног Сюзанны, пойдёт на всё.
Скопировать
It's nothing serious -a fracture of the femur.
He threw up a bit, but we can rule out a cerebral concussion.
He's in the operating room now, under an anesthetic.
Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.
У него болит живот, но сотрясения мозга нет.
Сейчас он в операционной под общей анестезией. Они почти закончили.
Скопировать
I'm severing the brain stem now.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours.
Okay, let's remove the support frame.
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Так, давайте уберем опорную структуру.
Скопировать
OGAWA: It's gone.
Neuro-electrical activity in the cerebral cortex.
Nothing.
Все прекратилось.
Нейроэлектрическая активность коры головного мозга.
Опять ничего.
Скопировать
The electropathic residue I discovered is located in the thalamus.
That's the area of the cerebral cortex that involves memory function.
I've been accused of putting people to sleep with one too many stories, captain, but this is the first time it's ever been suggested that I might be the cause of someone's coma.
Электропатическая активность, обнаруженная мной, сконцентрирована в таламусе.
Это зона коры головного мозга, ответственная в том числе и за функции памяти.
Меня часто обвиняли в том, что усыпляю людей, утомляя их своими и историями, капитан. Но впервые кто-то предполагает, что я могу быть причиной чей-то комы.
Скопировать
And don't ask me.
I spent five years doing nothing but extracting cerebral appendages.
You know bow much work I did on the subject - an unbelievable amount!
И не спрашивайте.
Я 5 лет выковыривал придатки из мозгов.
Вы знаете, какую колоссальную работу проделал. Уму непостижимо!
Скопировать
- No, sir.
Mr Fink-Nottle's inflamed cerebral condition brought about an early closure.
He returned to the theme of Master GG Simmons and his scripture knowledge prize, hinting of systematic cheating on an impressive scale.
Нет, сэр.
Господин Финкнотл вскоре утратил свое воспаленное интеллектуальное красноречие.
В очень изощренных выражениях он вернулся к теме Симмонса... и его знаний Священного Писания, намекая на систематические мухлевания... в преподавании этого предмета.
Скопировать
Hey, Rog.
The reports indicate that Gilstrom died of a cerebral hemorrhage leading to speculation that he may have
Roger.
Эй, Родж.
Отчеты показывают, что преподобный Гилстром умер от кровоизлияния в мозг... что приводит к предположению, что он может иметь...
Роджер.
Скопировать
It contained a series of magnetic fields operating on a printed circuit and a small computer.
It had one organic component - the cerebral cortex of a pig.
Anyway, something went wrong - it almost caused World War Six.
Он содержал ряд магнитных полей и работал с помощью печатной схемы и маленького компьютера.
У него была только одна органическая составляющая - мозг свиньи.
Так или иначе, что-то пошло не так - и это почти вызвало Шестую Мировую войну.
Скопировать
She was, you know, terrible!
She was all cerebral.
Where the hell does a little Radcliffe tootsie come off rating Scott Fitzgerald,
Она была, знаешь ли, ужасной!
Она была такая мозго...
Какого черта эта куколка из Редлиффа взялась оценивать Скотта Фицджеральда,
Скопировать
I was trying to avoid it examining mine.
It looked almost like a cerebral membrane.
-What?
Я старался, чтобы оно не успело как следует рассмотреть меня.
Она выглядела в точности как мозговая оболочка.
- Что?
Скопировать
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention.
Inside the cerebral cortex is the microscopic structure of thought.
The language of the brain is not the DNA language of the genes.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Внутри коры располагается микроскопическая структура наших мыслей.
Язык мозга отличается от языка ДНК наших генов.
Скопировать
Whole orchestras play inside our heads.
The landscape of the human cerebral cortex is deeply furrowed.
There's a good reason for it.
В нашей голове играет целый оркестр.
Вся поверхность коры человеческого мозга изрыта глубокими морщинами.
Этому есть объяснение.
Скопировать
Lots of things that we can still recognize in our lives today.
functions some of them, like reading, writing, speaking seem to be located in particular places in the cerebral
On the other hand, each memory seems to be stored in many separate locales in the brain.
Очень много всего, что мы до сих пор можем наблюдать в повседневной жизни.
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
В то же время, каждая частица памяти хранится во многих отдельных местах нашего мозга.
Скопировать
What distinguishes our species is thought.
The cerebral cortex is, in a way, a liberation.
We need no longer be trapped in the genetically inherited behavior patterns of lizards and baboons:
От всех остальных видов нас отличает мышление.
В какой-то степени кора мозга дарит нам свободу.
Нам больше не нужно быть пленниками генетически унаследованных моделей поведения ящериц и бабуинов.
Скопировать
I suspect our friend Mr. Bester might have some ideas about what this is.
doing a detailed scan, but there appear to be cyberweb implants in the skull on either side of the cerebral
There are small metallic interfaces on either side of the head just above the temple.
Подозреваю, у мистера Бестера могут быть кое-какие идеи по этому поводу.
Трудно сказать без детального сканирования похоже у них есть киберимпланты в черепе на обеих сторонах церебральной коры.
Небольшой металлический интерфейс по обеим сторонам головы. Чуть выше висков.
Скопировать
The avcient reptiles... like the lizard... had nothing else... to direct their conduct.
Man's cerebral cortex evolved... around the limbic brain... that remained unaltered.
That cortex had to learn... to love in harmony with... the reptile brain it contained.
Древние рептилии... вроде ящериц... не имеют ничего кроме этого... для руководства своим поведением.
Кора головного мозга человека сложилась... вокруг лимбического мозга... не изменившегося с тех пор.
Коре пришлось научиться... любви и гармонии... с мозгом рептилии, который находится в ней.
Скопировать
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration.
to look him in the eye... because his power of concentration is so great... that he might provoke a cerebral
Mr. One, ready?
Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
И я должен попросить Вас, для Вашей же безопасности Не смотреть ему в глаза, Так как сила его концентрации столь велика... что может вызвать мозговое перенапряжение в слабых людях, что находятся среди вас.
Мистер Он, готовы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cerebral (сэриброл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cerebral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэриброл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение