Перевод "to commit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to commit (те кемит) :
tə kəmˈɪt

те кемит транскрипция – 30 результатов перевода

A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts
Previously on Grey's Anatomy...
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
В предыдущих сериях....
Скопировать
Dan, I have had four relationships in my life.
And three of them have tried to commit suicide.
And that's my fault, because I kept them hidden and quiet, because I was closeted and weak.
Дэн, у меня было четыре любовнка в моей жизни.
И трое из них покончили с собой.
И в этом я был виноват, потому, что я просил их прятаться и молчать, потому что я туалетный слабак.
Скопировать
He didn't take too many pills by accident.
- He's tried to commit suicide.
- We can't discharge him.
Он неслучайно принял слишком много таблеток.
- Он пытался покончить собой.
- Мы не можем его выписать.
Скопировать
Nine misspellings in one sentence.
Now, that you decided to commit suicide, couldn't you at least learn to spell right?
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious?
Девять ошибок в одном предложении.
Если ты решилась на самоубийство, неужели трудно было написать без ошибок?
Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
Скопировать
- Sign of what?
I need to commit fully to the movement and seeing you right now is really confusing for me.
- What?
Какой знак?
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку. Что?
Да и... это же против правил.
Скопировать
She's... with me now.
So maybe you should take those flowers back to your girlfriend, who you haven't been able to commit to
Oh, don't turn this around on me.
Она... теперь со мной.
Так может ты возьмешь эти свои цветы и подаришь своей девушке, с которой ты уже 15 лет, и всё не можешь сделать ей предложение.
Не переводи на меня стрелки.
Скопировать
- Eh?
It's not like the bottom person in class will be forced to commit suicide
Always Choi Ji-hye.
- Что?
Мне кажется, что вторая ученица класса на грани суицида.
Вечно эта Чхве Чжи Хе.
Скопировать
Now, we do have one problem.
We're in protective custody and the worse thing you can do in protective custody - is to commit another
I know that, darling.
Теперь у нас есть одна проблема.
Мы под программой защиты свидетеля, и худшее, что можно в ней сделать, совершить ещё одно преступление.
Я знаю, дорогая.
Скопировать
By your own admission, you entered Ruth's compartment and rifled through her possessions.
Oh, you had the desire, and the passion nécessaire, to commit a crime of such atrocity.
Nevertheless... I did not do it.
Вы признались, что заходили в купе мадам Кеттеринг и рылись в ее вещах.
У Вас был повод, синьора, и страстное желание, которое необходимо для такого зверского убийства.
Однако я его не совершала.
Скопировать
It can sustain us through trying times or motivate us to make extraordinary sacrifices.
It can force decent men to commit the darkest deeds.
Or compel ordinary women to search for hidden truths.
Она может поддержать в трудные времена побудить на невероятные жертвы .
Может заставить честного человека творить темные дела.
Или заставить обычную женщину искать скрытую правду.
Скопировать
How are we gonna do this?
How are gonna get large numbers of people to commit suicide at a time and place of our choosing?
And I mean large numbers!
ак нам это сделать? ¬от вопрос.
ак сделать чтобы большое количество людей совершили самоубийство в нужное врем€ в нужном нам месте?
я имею в виду большое количество!
Скопировать
There's no cure 'cause nobody's looking for one! There aren't enough people sick, so there ain't no money in the fucking cure...
or there's no social means to get to it so these people ain't going anywhere, they should be allowed to
In the fucking pyramid they go!
Ќедостаточно больных людей, поэтому нет денег на лекарства.
"атем у нас есть люди.. ƒл€ которых есть лекарство, но у них нет денег на него, или они слишком далеко, или нет социальной программы чтобы достать его..
...так что эти люди никуда не собираютс€, им нужно разрешить совершить самоубийство. " они отправл€ютс€ в Єбаную пирамиду.
Скопировать
[Ryland]:
of the 4400 is a serial killer who was using, i don't know, some kind of mind control to get people to
The inhibitor's ready.
Один из 4400 серийный убийца.
который использует, не знаю, какой-то мысленный контроль чтобы заставлять других убивать.
Ингибитор готов.
Скопировать
He was named one of Lord Tokugawa's advance guard and served well.
Rather than suffer dishonor he asked to commit hara-kiri.
That was his choice?
Его называли одним из лучших телохранителей владыки Токугавы. Он служил хорошо.
Не желая страдать от бесчестья, он попросил о харакири.
Это было его решение?
Скопировать
I've got the door.
Everyone, I'm sorry to tell you Jamey Farrell tried to commit suicide a few minutes ago.
Fortunately, she's still alive, and they're doing everything they can to keep her that way.
Я позабочусь о двери.
Все, мне жаль вам сообщить, что Джэмми Фарель пыталась совершить самоубийство... несколько минут тому назад.
К счастью, она все еще жива, и они делают все возможное, чтобы ее спасти.
Скопировать
I've thought about this a lot, okay?
Donna's willing to commit four years of college to me.
I wanna commit too.
Я много думал об этом.
Донна хочет подарить мне четыре года колледжа.
Я тоже хочу ей что-то подарить.
Скопировать
Just put it to the Deputy Ops you lost a witness who testified in your court.
That forces the department to commit to the investigation.
And when you call Burrell this time, will you forget my fucking name?
Просто сообщите помощнику... что вы потеряли свидетеля, который давал показания у вас в суде.
И Управление будет вынуждено провести расследование.
И на этот раз, когда вы будете звонить Бареллу, вы можете не упоминать мое имя?
Скопировать
Fortunately no word of this reached the Shogun His Lordship ordered Shima Hasegawa and his faction to commit suicide
says he was merely following the orders of his superior asks why he should be punished and refuses to
If you want me dead come and kill me,' he says!
К счастью, это удалось сохранить в тайне от сёгуна.
Его светлость приказал Сима Хасэгава и его людям покончить с собой. Но один из людей господина Хасэгава, Дзэнэмон Ёго, начальник стражи, сказал, что всего лишь следовал приказу хозяина и не понимает, почему должен понести наказание.
Он отказался совершить самоубийство. И сказал: "Если я должен умереть, приходите и убейте меня!"
Скопировать
- That is correct.
- Precisely what size force are you planning to commit to the primary dock objective?
Right now, the entire APU Corps and half the infantry.
- Имeннo.
- Кoммaндeр, кaкиe cилы вы нaпрaвили нa выпoлнeниe ocнoвнoй зaдaчи?
Ceйчac этo личный бpoниpoвaнный трaнcпoрт и пoлoвинa пexoты.
Скопировать
- From the hospital.
Henrik tried to commit suicide.
With pills.
- Это из больницы.
Хенрик пытался покончить с собой.
Принял таблетки.
Скопировать
- Facing north?
I would hate to commit myself without my compass.
- Pardon me, are you an explorer?
- Лицом на север?
Без компаса могу только предполагать...
- Простите, вы исследователь?
Скопировать
I don't know.
I'm trying to convince her not to commit suicide.
I know what you're doing, but I don't know why.
Я не знаю.
Я пытаюсь убедить её не совершать самоубийство.
Я знаю, что ты делаешь, но не знаю зачем.
Скопировать
I'm sure you know they're handing down dispositions
Some people have even been ordered to commit suicide
I was worried about what might have happened to linuma
Вы ведь знаете, всем раздают указания.
Некоторые получили приказы покончить с собой.
Я беспокоился, не случилось ли чего с Иинума.
Скопировать
Yes, sir
Fortunately no word of this reached the Shogun His Lordship ordered Shima Hasegawa and his faction to
But one of Lord Hasegawa's men Zenemon Yogo, Master of the Watch says he was merely following the orders of his superior asks why he should be punished and refuses to commit suicide
Да, господин.
К счастью, это удалось сохранить в тайне от сёгуна.
Его светлость приказал Сима Хасэгава и его людям покончить с собой. Но один из людей господина Хасэгава, Дзэнэмон Ёго, начальник стражи, сказал, что всего лишь следовал приказу хозяина и не понимает, почему должен понести наказание.
Скопировать
I served Lord Shigemasa Toki
Twelve years ago he was ordered to commit suicide after a power struggle within his clan
Then I wandered for seven years with my wife and daughter in search of a new situation
Служил господину Сигэмаса Токи.
Двенадцать лет назад ему приказали покончить с собой после борьбы за власть в его клане.
Потом мы с женой и дочерью семь лет бродили по стране в поисках новой жизни.
Скопировать
I can hold it this way.
There was this one time I wanted to commit suicide.
But pornography saved my life.
я могу держать его так.
Как-то раз давно я хотел совершить самоубийство.
Но порнография спасла мою жизнь.
Скопировать
- Well, get it in a tower.
You're a cook, you have to commit.
Show me your hands.
- Ну так собери его в башенку, давай.
Ты повар, ты должан отдаваться работе.
Покажи мне свои руки.
Скопировать
I had nothing to do and nowhere to go.
I didn't even have the initiative to commit suicide any more.
It was then that I figured out the only thing I had left, the only thing that could get me out of this trough... was my anger.
Мне было нечего делать и некуда идти.
Я даже не инициатива совершить самоубийство.
Именно тогда я понял, единственное, что я оставил, единственное, что может заставить меня из этой кормушки... был мой гнев.
Скопировать
Oh, man, I didn't do it to be nice.
I did it because I always wanted to commit a felony.
Misdemeanors just ain't the rush they used to be.
Чувак, я не собирался поступать хорошо.
Я сделал это, потому что меня всегда тянуло на настоящую уголовщину.
Мелкая хулиганка уже не бодрит как раньше.
Скопировать
We're going to need names.
This is conspiracy to commit murder.
I didn't know they'd use the devices to kill anybody.
Мы нуждаемся в именах.
Это заговор, чтобы совершить убийство.
Я не знал, что они будут использовать устройства, чтобы убить кого-либо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to commit (те кемит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to commit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кемит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение