Перевод "доверять" на английский
Произношение доверять
доверять – 30 результатов перевода
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Ты мне не доверяешь?
Не совсем так ...
I wish I had the stones before.
Do not you trust me?
Not that, it is ...
Скопировать
Остальные ждите здесь,
Будьте осторожны, не доверяйте этому всему,
Оно не твердое
The rest of you stand by out here.
Be careful, don't trust this.
It's not solid.
Скопировать
Он не плохой человек, он не предаст нас
Как ты можешь доверять ему?
Это Ши Йи, он поможет нам убить Менга
He is not a bad man, he won't betray us
How can you trust him so much?
He is King, he comes to help us kill Meng
Скопировать
Я сделаю всё зависещее от меня, чтобы убить Менга
если ты доверяешь мне, скажи мне правду
Что именно?
I'll do me best to kill Meng
if you trust me, tell me the truth
What is it?
Скопировать
Отрадно это слышать.
Я вам доверяю.
В вашем характере есть нечто сильное, решительное, что сразу же расположило меня к вам.
That's a relief.
I trust you.
Something solid and decisive about you won me over instantly.
Скопировать
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
Скопировать
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Слишком большие ставки.
...our opponents... - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
There's too much at stake.
Скопировать
Возможно, вы правы.
Мы должны научиться доверять друг другу.
Это то, что я и сказала.
You may be right.
We should trust each other.
That's what I just said.
Скопировать
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил, пока не убедился бы в этом сам.
Я не могу доверять вам.
Это просто невозможно.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
It's totally impossible.
Скопировать
Это неплохая идея.
Тогда я смогу вам доверять.
Да, но вы тоже должны это сделать.
Not a bad idea.
That way I could trust you.
But you too.
Скопировать
- Точно.
Вещи, которым я могу доверять.
Картины не разрыдаются и не убегут.
- You're right.
Things I've learnt to trust.
Pictures don't burst into tears and run away.
Скопировать
— Если Оцука ничего не скажет...
— Ему нельзя доверять.
Мы-то знаем, что он убил Ёсии.
The problem's Otsuka. If he doesn't talk
No, he can't be trusted
But we know he killed Y oshii.
Скопировать
Трудно читать чужие мысли.
Не слишком доверяй боссу Курате.
Я не согласен.
People's minds are hard to read
Don't trust Boss Kurata too much
I disagree!
Скопировать
Я хочу спасти его от боли предательства.
Знаю, но Курате можно доверять.
Что будем делать?
I want to save him the pain of being betrayed
I know, but Kurata can be trusted
What'll we do?
Скопировать
Вы же не собираетесь осматривать меня?
В этом деле я бы не доверял-- своей оценке, поверьте мне.
Пожалуйста, пройдитесь там.
You're not giving me an examination, are you?
No. I wouldn't trust my-- my judgment, believe me.
Just walk by, please.
Скопировать
Билл, а что с этим чернокожим офицером?
Кажется, мисс Колберт очень ему доверяет.
Да ничего особенного.
Now, Bill, how about this here Negro officer?
Mrs. Colbert seems to have confidence in him.
He ain't nothin'.
Скопировать
В чём дело?
Ты мне не доверяешь?
Конечно доверяю, только иногда ты считаешь нехорошо.
What's the matter, kid?
Don't you trust me?
Sure, but sometimes you don't count so good.
Скопировать
Ты мне не доверяешь?
Конечно доверяю, только иногда ты считаешь нехорошо.
Кто тебя научил так говорить, "ты считаешь нехорошо"?
Don't you trust me?
Sure, but sometimes you don't count so good.
Where did you learn how to talk like that, "sometimes you don't count so good"?
Скопировать
Вы можете ненавидеть ученых, Сторр, но нет нужды ненавидеть всех людей.
Я не доверяю никому с базы Клента.
Кто вы?
You may hate scientists, Storr, but there's no need to hate all human beings.
I don't trust anyone from Clent's base.
Who are you?
Скопировать
Идите.
Мы не доверяем вам.
Тогда мы, уходим, не так ли?
Go now.
We do not trust you.
Then we're quits, aren't we?
Скопировать
Позвони Ей Лину... И скажи ему, что если он хочет видеть тебя живой... Он должен отдать мне формулу Соренсена.
Если я это сделаю, я смогу тебе доверять?
А я могу тебе доверять?
Call Yei Lin... and tell him that, if he wants to see you alive again... he must give me the Sorensen formula.
If I do that, can I trust you?
Can I trust you?
Скопировать
- Все.
Ть* мне не доверяешь?
Я хочу знать, как тебя зовут!
That's it.
Don't trust me?
I want to know your name.
Скопировать
-Точно, Санта.
-Мы можем тебе доверять?
Если неуверен, зачем снял наручники?
Okay.
But tell him if he's with us, he's with the revolution.
Wasn't it the revolution that shot off my handcuffs?
Скопировать
А ты будешь ждать нас.
Хуан... я доверяю тебе.
Я... знал... о Стиве. Он жестокий.
And you'll be waiting for us.
Juan, I trust you.
I knew about Steve.
Скопировать
Ола командует!
Я действительно не знаю, почему я доверяю вам, Доктор.
О, возможно у меня честное лицо.
Ola is in command!
I really don't know why I trust you, Doctor.
Oh, perhaps I've got an honest face.
Скопировать
Если я это сделаю, я смогу тебе доверять?
А я могу тебе доверять?
Прекрасно.
If I do that, can I trust you?
Can I trust you?
Fine.
Скопировать
Я оставляю Капитана Блэйда на радио.
Вы можете доверять ему?
Да, я думаю, что могу теперь.
I am leaving Captain Blade in charge of the radio.
Can you trust him?
Yes, I think I can now.
Скопировать
- Или же мы можем доверять ей.
- Доверять? Хм это очень опасно.
Мне не нравятся эти шутки.
It's very dangerous.
I don't like these jokes.
I couldn't care less about your tastes, stop acting like a fool.
Скопировать
Почти безжалостна.
Никогда не доверяйте женщинам - даже четвероногой разновидности.
Вы можете доверять всем.
Almost ruthless.
Never trust a woman - even the four-legged variety.
You can trust everyone.
Скопировать
Никогда не доверяйте женщинам - даже четвероногой разновидности.
Вы можете доверять всем.
И будете, со временем.
Never trust a woman - even the four-legged variety.
You can trust everyone.
And will, in time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов доверять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доверять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
