Перевод "Marseille" на русский
Произношение Marseille (масэй) :
mɑːsˈeɪ
масэй транскрипция – 30 результатов перевода
Something new, criminally speaking.
It was worse here than Marseille or Chicago.
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
Ещё одним убийством? Да.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Скопировать
Klaus, from Hamburg...
-From Marseille. Boris told me about you.
Steve, from London.
- ...ох... мне жаль, я вдова Бориса. - А ценности? Доверены мне.
Клаус, из Гамбурга...
- Из Марселя.
Скопировать
It's 120 pounds overweight.
And when it was booked into Marseille, it was 4-7-9-5.
That's still 120 pounds overweight.
Значит она на 120 фунтов тяжелее.
А когда ее оформляли в Марселе, она весила 4-7-9-5.
Опять получается на 120 фунтов тяжелее.
Скопировать
You just bought the car?
At 9:00 this morning, before leaving Marseille.
Register it in your name before next week.
- Когда вы купили машину?
- В девять на выезде из Марселя.
Зарегистрируйте на себя в течение недели.
Скопировать
I'm Ginette, bye.
I'll accompany you, .. the streets of Marseille are not safe.
I don't mind, I have a car too
Я Жинетт, пока.
Я провожу вас, улицы Марселя не безопасны.
Нет, у меня тоже машина.
Скопировать
How could one not pay tribute to the success of The new ..municipality?
When we see our beautiful city Marseille. A gateway to the East .. each day ..
more modern, prosperous. And happier.
Как можно не восхищаться успехом нового муниципалитета?
Когда мы видим наш прекрасный город Марсель, ворота на восток, каждый день...
становиться современней, успешней, и счастливей.
Скопировать
You've become such a busy man
And Marseille owes you a lot.
Answer me frankly, my husband has done something to you
Вы стали очень деловым человеком.
И Марсель в долгу перед вами.
Ответьте пожалуйста честно, мой муж сделал что-нибудь вам.
Скопировать
I don't know.
He escapes in the morning between Marseille and Paris, and the next day two guys are found dead on the
- The tire casts of the second car.
Не знаю.
Вожель сбежал от меня между Марселем и Парижем. Через день двое найдены мертвыми на том же отрезке.
Слепки протектора второй машины.
Скопировать
Excuse me.
I am inspector Leveque from Marseille.
You must be Mr. Leroy.
- Кто Вы?
Инспектор Левек из Марселя.
Вы мсье Леруа?
Скопировать
Yes.
Inspector Leveque from Marseille.
My condolences.
Да.
Инспектор Левек из Марселя.
Примите мои искренние соболезнования.
Скопировать
The kids are up in arms
Thomas is traveling, yes, selling insurance in Marseille
Listen, something unexpected came up
Прекрасно, детки немного капризничают.
Томас в отъезде, да, продавать страхование в Марселе.
Послушай, у меня возник форс-мажор.
Скопировать
He saved my life twice.
In Genova, and in Marseille.
- I know.
Он дважды спасал мне жизнь.
- В Генуе и в Марселе.
- Я знаю.
Скопировать
-You get used to it.
A regular day in Marseille. I see.
Your moves are improving, but not accent.
- К этому привыкаешь.
Обычный день.
С жестами прогресс, а с акцентом пока нет.
Скопировать
And don't forget it.
In under an hour, in ol' Marseille, We greet Japan's Defense Secretary
Mr Tefu...
Попрошу крепко запомнить.
Через час в Марсель прибывает министр обороны Японии.
Господин Тефу...
Скопировать
Range: 880 km.
Paris-Marseille 2 airbags in front, 2 in back, 4 at the sides.
8 in all for maximum protection.
Запас хода 900 км.
Париж - Марсель без заправки! Подушки безопасности: 2 спереди, 2 сзади, 4 по бокам.
Всего 8 для полной надежности.
Скопировать
It wasn't the same idea. Right
He won't see much of Marseille.
Sorry, he's suffering from jetlag.
Идеи не совпали.
Что-то он не любуется видами.
Простите, министр устал. Полет был утомительным.
Скопировать
Stay calm!
Marseille Police!
Move!
Без паники!
Полиция Марселя.
Подвинься!
Скопировать
I too am...
Emilien, Marseille-Police.
-That's Daniel.
Мы коллеги.
Эмильен, полиция Франции.
- Это Даниэль. - Будущий медик.
Скопировать
I will go to Milan, to deliver the money gathered by our patriots in exile.
Giuseppe sent them every month to Marseille and then by ship it to Genoa, but it's impossibility now.
The epidemic has ended it.
Я передам деньги нашим друзьям, собранные здесь для нашего общего дела.
Раньше Джузеппе отправлял их в Марсель, а оттуда на корабле в Геную.
Теперь это невозможно, эпидемия сорвала наши планы.
Скопировать
If you wish h will spend the night with you.
Treat me like the lowest Marseille whore and I will not complain.
Only, I implore you intercede on my behalf with Ben.
Если хотите я проведу с вами ночь.
Обойдитесь со мной, как с последней марсельской шлюхой, я все снесу.
Только, умоляю вас поговорите обо мне с Беном.
Скопировать
Is it finished?
. - So you can't come to Marseille?
It's a disaster!
Но письменная часть позади? У меня ещё старо-французский в субботу и латынь в понедельник.
Значит, ты не сможешь приехать в Марсель?
Это катастрофа!
Скопировать
With your references, you won't get out fast.
- Marseille, Marseille!
- Stop it...
И никакое рекомендательное письмо не поможет!
- Марсель! Марсель!
- Хватит уже...
Скопировать
I got them mixed up.
That means that the little Moishe is now living in a very fine Muslim family in Marseille, and the little
has been brought up as a Jew, with a barmitzvah and a strict Kosher diet, you don't need to worry...
Короче, я перепутала.
Что означает, что маленький Мойше живет сейчас в прекрасной мусульманской семье в Марселе, а маленький Мохаммед, ваш сын, который прямо перед вами,
вырос как еврей, с бармицвой и строгой кошерной диетой, чтоб вы не волновались,
Скопировать
I had to make a living, but as a tailor it wasn't possible.
Fortunately I found a job on a boat to Marseille.
Oh, not right away.
Я должен был зарабатывать на жизнь, найди работу портного не получилось.
К счастью, я нанялся на корабль в Марсель.
Но, не сразу .
Скопировать
What fun I had there !
It was near Marseille.
I was something like, eight or nine.
Там было весело.
Он находился недалеко от Марселя.
Мне тогда было 8 или 9 лет.
Скопировать
As well as my friend General Bauvergne.
When we get to Marseille, a cab to the station then up to Paris.
Are you sad?
И мой друг генерал Бовернь.
Приплывем в Марсель - такси, вокзал, курс на Париж.
Тебе грустно?
Скопировать
Are you sad?
In Marseille, a cab to the station then up to Paris.
Marseille 17 July 1962
Тебе грустно?
Приплывем в Марсель - такси, вокзал, курс на Париж.
Марсель 17 июля 1962 г.
Скопировать
In Marseille, a cab to the station then up to Paris.
Marseille 17 July 1962
Marseille, from afar, reminded us of home.
Приплывем в Марсель - такси, вокзал, курс на Париж.
Марсель 17 июля 1962 г.
Увидев издалека Марсель, мы словно вернулись в Алжир.
Скопировать
Marseille 17 July 1962
Marseille, from afar, reminded us of home.
The church on the hill was like Santa Cruz in Oran, or Notre Dame in Algiers.
Марсель 17 июля 1962 г.
Увидев издалека Марсель, мы словно вернулись в Алжир.
Церковь на холме походила на Санта-Крус в Оране или на собор Африканской Богоматери.
Скопировать
We thought the boat had turned back in the night.
Believe me if you like, when we got to Marseille, we took a cab to the station then headed to Paris.
Paris, 2nd class. Three singles.
Мы даже решили, что приплыли обратно.
Хотите верьте, хотите нет, но, прибыв в Марсель, мы тут же сели в такси. Вокзал, курс на Париж.
Три билета второго класса до Парижа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Marseille (масэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marseille для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
