Перевод "prescribe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prescribe (прискрайб) :
pɹɪskɹˈaɪb

прискрайб транскрипция – 30 результатов перевода

I don't care how you normally bring the courses.
Who do you think I am that you can prescribe to me what I should eat?
- I beg your pardon, sir.
Какое мне дело до ваших условностей?
И вообще, с какой стати вы будете мне диктовать, что следует есть.
- Хорошо, милостивый государь.
Скопировать
Have a dietetic egg to encourage us
Maybe doctors can prescribe you a pill?
--T h i s i s q u i t e a g a i n s t m y w i l l!
Скушай, доченька, яйцо диетическое.
Или, может, обратимся к врачу?
Ничего я не хочу!
Скопировать
They're very bad for you.
I only prescribe them as a last resort.
Move down so I can stretch my legs.
Это вредно для здоровья.
Я выписываю их только в крайних случаях.
Подвинься, дай вытянуть ноги.
Скопировать
You can try it.
I'll prescribe you some.
There again, magnesium settles or it doesn't.
Почему бы и нет? Давайте попробуем.
Я выпишу Вам рецепт.
Но вот поможет ли? Может, да, а, может, и нет. Нельзя сказать с уверенностью.
Скопировать
First, no more Neparil, that's my advice.
It's crazy to prescribe it.
I don't know how anyone can...
Для начала прекратите принимать непарил. Мой Вам совет.
Было чистым безумием выписать Вам его.
Не понимаю, кто мог такое сделать.
Скопировать
You got a patent on it?
When chiropractors prescribe it, it won't seem silly...
- ...even though I like silly.
И тебе дали патент на это?
Когда это выписывают хиропрактики, это выглядит не так глупо...
-...хотя я думаю, что это глупо.
Скопировать
You're unbelievable.
He can't prescribe over phone. lt's unethical.
-You'll do that?
Ты просто чудо.
Он говорит "Приходите домой". Он не может выписать рецепт по телефону. Это неэтично.
- Вы это сделаете?
Скопировать
General, all-purpose kind of thing.
Fabulous, so you can prescribe medication?
-What'd you have in mind?
Лечу все.
- Чудесно. Значит, можете выписать рецепт?
- А что бы Вы хотели?
Скопировать
I'm flattered you thought of me.
I'd be happy to prescribe your friend some industrial-strength pubicide.
She can take care of herself.
- Я польщен, что Вы вспоминили обо мне.
Буду счастлив прописать Вашей подруге эффективный препарат от этого романтического заболевания.
- Она может сама со всем этим разобраться.
Скопировать
The bombs scared the kid, so he's a bit. silent.
Did he prescribe any medicine?
- He'll get over it. -When will he get over?
Ничего страшного, мам. Он испугался взрывов и от этого лишился речи.
-Он прописал какие-нибудь лекарства?
-Нет, сказал само пройдет.
Скопировать
Rudolf, do something!
I could prescribe you something new but I doubt it would help anyway.
Why take something that's not going to help?
Рудольф, сделай что-нибудь
Могу прописать что-нибудь новенькое, но не думаю, что это поможет.
А зачем мне то, что не поможет?
Скопировать
How is the Marriage Recognition Act not unconstitutional?
Because it also says that Congress can prescribe the manner in which such acts and records are proved
They can decide what being married means within the context of Article lV.
Почему тогда Закон о Признании Браков не является неконституционным?
Потому что в нем также сказано, что Конгресс может определять... .. способ установления подлинности таких актов и документов доказательства.
Они вправе решать, что означает 'находиться в браке' в контексте IV-й статьи.
Скопировать
From what I hear, they're not going anywhere.
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately
All right.
Судя по тому, что я слышала, они никуда не денутся.
А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента.
Хорошо.
Скопировать
But with Dr Mora's help we've eliminated all traces of the gas from your cellular structure.
I prescribe rest because it's hard to go wrong with that one.
Otherwise, there's not much more I can do for you.
Но с помощью доктора Моры удалили все следы газа из вашей клеточной структуры.
Я предписываю вам отдых, так как он никогда не бывает лишним.
Похоже, это все, что я могу для вас сделать.
Скопировать
They're practically all the tamily I have.
That's why I was thinking that maybe you could prescribe something tor me.
I know there are things that I could take.
Практически они моя единственная семья.
Я подумала, может вы выпишите мне...
Я могла бы что-нибудь принять...
Скопировать
I know there are things that I could take.
I can't prescribe anything for you.
It's illegal to terminate a pregnancy.
Я могла бы что-нибудь принять...
Выписать что-нибудь?
Прерывать беременность противозаконно.
Скопировать
You're a rich man, so your medicine is expensive.
If you can't afford it, I'll prescribe cheaper medicines for you.
Me, not afford it?
Вы богаты, поэтому вам медицина обходится дороже.
Могу и вас обслуживать бесплатно, если вы сможете себе это позволить.
Могу себе позволить?
Скопировать
Oh, you must be sick.
What's old Doc Washburn prescribe?
Do you have dropsy?
Ты, должно быть, заболела.
И что там пишет об этом старина уошбэрн?
у тебя водянка? Грипп?
Скопировать
Think back to med school.
I can prescribe anything I want.
I know I'm supposed to cut something, but what?
Вспомни, чему тебя учили в мединституте.
Серьезно, малышка, я могу выписывать все, что захочу.
Я помню, что надо резать но где?
Скопировать
And if any of these vital signs should become abnormal, the computer can provide an instant diagnosis.
If a medical history has been input, the bed can even prescribe a treatment such as oxygen.
Or if the situation is more serious, the bed will connect to the local datanet. The bed can sent out a call, alerting the family doctor, hospital or other institutions.
В случае любых отклонений компьютер производит автоматическую диагностику.
Если данные о заболеваниях пациента были введены заранее, то в соответствии с симптомами будут введены лекарства, проведен массаж сердца или подан кислород.
В дальнейшем, если с симптомами невозможно справиться своими силами, устройство пошлёт сообщения лечащему врачу, в больницу или дом престарелых.
Скопировать
We'll deal with him later.
(Siegfried) Now, Mrs Farmer, what I prescribe for you is a large glass...
Come on.
Им мы займемся позже.
Итак, миссис Фармер, я прописываю вам большой бокал...
Пойдем.
Скопировать
You, come here.
You know that the rules prescribe a woollen sweater, with a collar.
Well?
Шаг вперёд, депутатский сынок!
Ты в курсе, что предписан шерстяной свитер с воротником?
Нет?
Скопировать
It's just the flu... nasty, but not dangerous.
I'II prescribe something to bring down the fever.
Keep her warm for a few days.
Всего лишь грипп, Неприятно, но не опасно.
Я выпишу жаропонижающее.
Постельный режим на несколько дней.
Скопировать
It plainly hasn't.
What did he prescribe?
He did tell me.
Он определенно не подействовало.
Что он прописал?
Он говорил мне.
Скопировать
I'm sure they did.
What did you prescribe?
I remembered you saying this mixture is pretty hot stuff.
Уверен, что да.
Что ты выписал?
Помню, ты говорил, что эта микстура – сильнодействующая штука.
Скопировать
He's always talking about you.
I'd prescribe a good spanking.
He's dreamy.
Он постоянно говорит о тебе!
Моя дорогая Лаз, если бы я не знала, что на твоих молодых плечах - трезвая голова Бенедиктов, я бы прописала хорошую трёпку!
Он - мечта.
Скопировать
Pleasure is our only vow
To make love our reason does prescribe you And if we never loved
What would we do in life?
Наслаждаться - вот единственная клятва.
Любить - так жизнь велит и если мы не любим -
- тогда зачем живём?
Скопировать
Now what we have to do with this gentleman;
isolate the poison and then prescribe the remedy.
We give you our assistance. Good, good.
Что же нам со всем этим делать, господа?
Нужно отделить яд и выписать лекарство.
Мы вам поможем.
Скопировать
Why not?
I not only prescribe food, I bring it.
How'd you like a flock of weenies, a set of potato salad, a slab of chocolate cake, and a couple of bottles of very elegant beer for your dinner?
Почему нет?
Я не только прописываю еду, но и приношу её.
Как Вы на счет сосисок с картофельным салатом, шоколадного торта, и нескольких бутылок пива к обеду?
Скопировать
Well, that's fine.
I'll be right in to prescribe preliminary treatment.
Don't you ever stay in your office?
Отлично.
Я сейчас буду и назначу предварительную терапию.
- Где вы ходите? Вы мне были нужны!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prescribe (прискрайб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prescribe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прискрайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение