Перевод "prescribe" на русский
Произношение prescribe (прискрайб) :
pɹɪskɹˈaɪb
прискрайб транскрипция – 30 результатов перевода
Besides, my head is splitting these days
This is called "headache" I'll prescribe some Panadol for you
Actually there's something I want to ask you but... it's kind of embarrassing
К тому же, в последнее время у меня голова раскалывается. Может, это шизофрения?
Это называется "головная боль". Я выпишу Панадол.
Вообще-то я хотел кое-что спросить, но мне неудобно.
Скопировать
The most civilized thing about you is your taste for good cigars.
I'm gonna prescribe for you, Emiliano.
You need that wife.
Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам.
Я закажу их для тебя, Эмилиано.
Ты хочешь эту женщину в жены?
Скопировать
-Like a baby.
Then I won't prescribe painkillers. Forget it!
-That's wonderful.
-Сплю, как младенец.
Я хотел прописать вам обезболивающие, но, вижу, они вам не нужны.
Невероятно.
Скопировать
I've lost my femininity... everything...
Shouldn't you prescribe glasses against these neon lights?
When I'm in the manic phase I simply charge at them.
Я потеряла мою девственность...
Может, стоит выписать очки от этих ламп дневного света?
Когда у меня приступы, я просто набрасываюсь на них...
Скопировать
Have lots and lots and lots of dreptomycil.
Although before we go cheerfully prescribe you any, we probably ought to find out what the drug is.
Dr. Pilfrey swears by it.
Много-много-много Триптомицила.
Но, прежде чем мы начнем радостно выписывать рецепт, стоит выяснить, что это за препарат.
Доктор Пилфри полностью за него ручался.
Скопировать
Well, that's fine.
I'll be right in to prescribe preliminary treatment.
Don't you ever stay in your office?
Отлично.
Я сейчас буду и назначу предварительную терапию.
- Где вы ходите? Вы мне были нужны!
Скопировать
Pleasure is our only vow
To make love our reason does prescribe you And if we never loved
What would we do in life?
Наслаждаться - вот единственная клятва.
Любить - так жизнь велит и если мы не любим -
- тогда зачем живём?
Скопировать
Now what we have to do with this gentleman;
isolate the poison and then prescribe the remedy.
We give you our assistance. Good, good.
Что же нам со всем этим делать, господа?
Нужно отделить яд и выписать лекарство.
Мы вам поможем.
Скопировать
Think back to med school.
I can prescribe anything I want.
I know I'm supposed to cut something, but what?
Вспомни, чему тебя учили в мединституте.
Серьезно, малышка, я могу выписывать все, что захочу.
Я помню, что надо резать но где?
Скопировать
And if any of these vital signs should become abnormal, the computer can provide an instant diagnosis.
If a medical history has been input, the bed can even prescribe a treatment such as oxygen.
Or if the situation is more serious, the bed will connect to the local datanet. The bed can sent out a call, alerting the family doctor, hospital or other institutions.
В случае любых отклонений компьютер производит автоматическую диагностику.
Если данные о заболеваниях пациента были введены заранее, то в соответствии с симптомами будут введены лекарства, проведен массаж сердца или подан кислород.
В дальнейшем, если с симптомами невозможно справиться своими силами, устройство пошлёт сообщения лечащему врачу, в больницу или дом престарелых.
Скопировать
We'll deal with him later.
(Siegfried) Now, Mrs Farmer, what I prescribe for you is a large glass...
Come on.
Им мы займемся позже.
Итак, миссис Фармер, я прописываю вам большой бокал...
Пойдем.
Скопировать
We must work together to uncover what that shock was.
I'm going to prescribe a mild sedative.
No drugs!
Мы должны работать вместе, чтобы понять, чем потрясение было вызвано.
Я собираюсь назначить слабые седативные.
- Никаких наркотиков!
Скопировать
From what I hear, they're not going anywhere.
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately
All right.
Судя по тому, что я слышала, они никуда не денутся.
А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента.
Хорошо.
Скопировать
They're very bad for you.
I only prescribe them as a last resort.
Move down so I can stretch my legs.
Это вредно для здоровья.
Я выписываю их только в крайних случаях.
Подвинься, дай вытянуть ноги.
Скопировать
Have a dietetic egg to encourage us
Maybe doctors can prescribe you a pill?
--T h i s i s q u i t e a g a i n s t m y w i l l!
Скушай, доченька, яйцо диетическое.
Или, может, обратимся к врачу?
Ничего я не хочу!
Скопировать
I don't care how you normally bring the courses.
Who do you think I am that you can prescribe to me what I should eat?
- I beg your pardon, sir.
Какое мне дело до ваших условностей?
И вообще, с какой стати вы будете мне диктовать, что следует есть.
- Хорошо, милостивый государь.
Скопировать
It'll take more than a doctor
To prescribe a remedy
I got all the symptoms, count 'em, 1, 2, 3
Этo пoмoжeт мнe бoльшe Любoгo дoктoра
Прoписывающeгo мнe лeкарства
У мeня всe симптoмы, 1, 2, 3
Скопировать
Get along to your G. P.
Ask him to prescribe something called Becotine.
And you'll need a Ventolin inhaler.
Зайдите к своему терапевту.
Попросите его прописать что-то типа Бекотина.
И вам будет нужен ингалятор Вентолин.
Скопировать
You are surgery which is the lost leader. And we cannot expect many cases.
I've prescribe my patients medicine, especially my blood tonic, which is where our fortune is made, huh
Break 'em in early and keep them to heal.
Вы хирург, поступили в нагрузку, так как работы у вас будет мало.
Я прописываю свои лекарства... В первую очередь - кроветворное. На нем мы и зарабатываем...
С пациентами - два правила. Побыстрее приструнить и держать в узде...
Скопировать
The prescriptions are the bedrock of the practice.
What is the virtue of a free consultation if you always prescribe the same exorbitant medicine.
Well, surely, that is up to them, is it not.
Рецепты - основа нашей практики.
Какая польза от бесплатных приемов,.. ...если все покупают дорогое лекарство?
Они сами решают, покупать ли его.
Скопировать
First, no more Neparil, that's my advice.
It's crazy to prescribe it.
I don't know how anyone can...
Для начала прекратите принимать непарил. Мой Вам совет.
Было чистым безумием выписать Вам его.
Не понимаю, кто мог такое сделать.
Скопировать
How is the Marriage Recognition Act not unconstitutional?
Because it also says that Congress can prescribe the manner in which such acts and records are proved
They can decide what being married means within the context of Article lV.
Почему тогда Закон о Признании Браков не является неконституционным?
Потому что в нем также сказано, что Конгресс может определять... .. способ установления подлинности таких актов и документов доказательства.
Они вправе решать, что означает 'находиться в браке' в контексте IV-й статьи.
Скопировать
You're unbelievable.
He can't prescribe over phone. lt's unethical.
-You'll do that?
Ты просто чудо.
Он говорит "Приходите домой". Он не может выписать рецепт по телефону. Это неэтично.
- Вы это сделаете?
Скопировать
This is a new drug, and it's very effective, unlike the derivatives of opium, it is non-addictive.
I hope to prove that even in large doses it will be safe to prescribe to patients afflicted with chronic
Very well.
Это новое лекарство... Очень действенное. И не вызывает привыкания, в отличие от опиума.
Я надеюсь доказать,.. ...что даже в больших дозах его можно прописывать при хронических болях.
Как скажете...
Скопировать
At the moment, but daily injections increase life expectancy up to 40 percent.
We prescribe them for all Level Blue patients.
I just saw a boy on Level Red who's dying.
Это сейчас, но ежедневные инъекции увеличивают продолжительность жизни на 40%.
Мы прописываем его всем пациентам голубого уровня.
Я только что видел умирающего мальчика на красном уровне.
Скопировать
Bender, you look awful.
I prescribe makeup.
Here!
Бендер, ужасно выглядишь.
Могу предложить тебе косметику.
Вот!
Скопировать
It plainly hasn't.
What did he prescribe?
He did tell me.
Он определенно не подействовало.
Что он прописал?
Он говорил мне.
Скопировать
I'm sure they did.
What did you prescribe?
I remembered you saying this mixture is pretty hot stuff.
Уверен, что да.
Что ты выписал?
Помню, ты говорил, что эта микстура – сильнодействующая штука.
Скопировать
He specializes in post-traumatic stress disorder.
You couldn't prescribe something?
I'm your date, not your doctor.
Он как раз по пост-травматическим стрессам специализируется.
А-аа... а тыничегонеможешьвыписать
Я твоя женщина, а не твой врач.
Скопировать
You got a patent on it?
When chiropractors prescribe it, it won't seem silly...
- ...even though I like silly.
И тебе дали патент на это?
Когда это выписывают хиропрактики, это выглядит не так глупо...
-...хотя я думаю, что это глупо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prescribe (прискрайб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prescribe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прискрайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение