Перевод "a type" на русский
Произношение a type (э тайп) :
ɐ tˈaɪp
э тайп транскрипция – 30 результатов перевода
- Anyway, it's mutual.
I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight.
Full marks, Dr Roney.
В общем, взаимно.
Простите, Куотермасс, таких людей я обхожу стороной.
Так держать, доктор Руни.
Скопировать
Ah, yes.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Ах, да.
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Скопировать
Take Juliet, she fights, she fights with courage she's already been beaten up by the police.
And then she uses a type of discourse which is often right.
OK, but, let's look at the practical side:
Взгляните на Джульетт, она борется, храбро сражается, она уже неоднократно была избита полицией.
давайте на практике взглянем, как она живет.
Хорошо, но...
Скопировать
You look like Sal Mineo.
It looks like a type of disorder that's rarely ever seen anymore except in primitive cultures.
We call it "somnambular-form possession. "
Вы - вылитый Сэл Минео.
Похоже на редкое расстройство, сейчас встречающееся лишь в местах с примитивной культурой.
"Сомнамбулическая одержимость."
Скопировать
"May the body of Christ bring thee to everlasting life."
It's a symptom of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain.
In your daughter's case, in the temporal lobe.
"Пусть тело Христово дарует тебе вечную жизнь."
Это симптом нарушения электрохимической деятельности мозга.
В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
Скопировать
So, the denominator...
For a strong electric and weak magnetic fields there must be a type of electrical solution.
And we confirmed all this empirically, and look how it looks like now.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Электрическое магнитное поле, и должно быть какое-то решение.
А главное, экспериментальным путем нам удалось это проверить.
Скопировать
Reckless, one could argue.
A type of narcomania.
An escape from reality or at least the parts of reality that one can't handle.
Опрометчиво, но можно поспорить.
Типа наркомании.
Бегство от реальности или по крайней мере части реальности, когда ни один ни может справиться.
Скопировать
Suppose, at that time, there were living beings on it with techniques that enabled them to visit the Earth.
At a time when the most highly-evolved creatures here, our own ancestors, were only a type of Pliocene
Go on.
Предположительно, в то время там могли обитать живые существа Обладавшие технологиями, позволявшими им посещать Землю...
Во времена, когда самые развитые существа на планете, наши с вами предки Были разновидностью приматов эры плиоцена.
Продолжайте.
Скопировать
Proceed.
Computer, give me a type-4 micro-inducer.
Now, take a look around, and tell me what you see.
Делайте.
Компьютер, дай мне микро-индуктор, тип 4.
Теперь посмотрите вокруг и скажите мне, что вы видите.
Скопировать
If it was a bomb... the alarms would go off because all these hotels have bomb detectors.
This is a type 'A"alert.
This is a type 'A"alert.
Если бы это была бомба... сигнализация уже сработала бы Весь отель напичкан детекторами.
Тревога уровня "А".
Тревога уровня "А".
Скопировать
This is a type 'A"alert.
This is a type 'A"alert.
For security reasons, the hotel must be evacuated.
Тревога уровня "А".
Тревога уровня "А".
По соображениям безопасности, отель эвакуируется.
Скопировать
Is that why you only have one wife?
To set a type of example?
My people see it as a weakness.
Тогда, почему Вы имеете только одну жену?
Для... создания родовых традиций?
Мои люди считают это слабостью.
Скопировать
You know me.
I'm not a type of cunt that goes looking for bother.
So I squares up, casual like.
Вы меня знаете.
Меня долго упрашивать не надо... но в конце концов, бля, у меня в руках только бильярдный кий... а он, типа, может из кармана достать что угодно в любой момент.
Я... в стойку, как обычно.
Скопировать
No.
I think there's a type- 6 protostar out there and the Captain's planning on detonating it and opening
In theory, it's possible.
Нет.
Я думаю, там есть протозвезда 6-го типа. И капитан планирует при взрыве открыть червоточину к Альфа квадранту.
В теории, это возможно.
Скопировать
Particle weapons.
These burns are consistent with a type-3 phaser.
Commander.
Лучевое оружие.
Эти ожоги нанесены фазером третьего типа.
Коммандер.
Скопировать
- Ollie!
- They're of a type.
Try Hobo Two.
- Олли!
- Ты же знаешь, они все однотипные.
Попробуй Второго Бродягу.
Скопировать
It probably only has a Howard Johnson's.
A type-M planet, so it should at least have Rodden berries.
I'm good at foraging.
Да. Здесь есть, наверное, только ресторан Говарда Джонсона...
Итак, это планета класса "М"... а значит, здесь, по крайней мере, должны быть ягоды Родденберри.
Эй, я спец в добывании еды.
Скопировать
He is not alive, because he is dead.
We have learned that these two planets seem to be a type a repository for the part of a human which is
That's very good.
Оно не живое, потому что мертвое.
Мы поняли, что две этих планеты – это что-то вроде хранилищ для жизненной сущности людей вне их физического тела.
Вы молодцы.
Скопировать
I'm not Polish.
Czechoslovakian, that's a type of Polack, right?
We came here when I was 9.
- Я не поляк.
Чехословак, что ли? Ну это же тоже самое, что поляк, да?
Мы приехали сюда, когда мне было 9 лет.
Скопировать
Or I'm not his type.
There's a type and it's the wrong one.
He got a job?
Или я не в его вкусе.
Тут определенно все крутится вокруг вкуса.
У него есть работа?
Скопировать
- Um, B type.
- I'm A type.
What's B type supposed to be like?
- А~а, третья группа.
- У меня вторая группа.
А что особенного в третьей группе?
Скопировать
You mean, you don't know what this is?
We do know the Angel is composed of a type of matter characterized by both particulate and wave properties
But you've at least found its power source, haven't you?
То есть ты не знаешь, что это?
Мы знаем, что вещество, из которого состоят Ангелы характеризуется корпускулярно-волновым дуализмом, как свет.
Но вы, по крайней мере, нашли источник энергии?
Скопировать
Why did that detective come here in my hostel?
This paper - it is of a type used for the sleeping draught, is it not?
And yet...
Зачем приходил этот детектив?
Бумагу такого типа используют для снотворного, не так ли?
И, однако...
Скопировать
You wouldn't like it.
Is it a type of nudie thing, Father?
You wouldn't believe the amount of nudity in it.
Вам не понравится.
А голых там показывают, отец?
Вы не поверите, сколько там наготы.
Скопировать
- What other type?
David was a type 3.
The reptile was a type 1 .
- Что такое вторая модель
Дэвид - это модель №3.
Каракатица - модель №1 .
Скопировать
David was a type 3.
The reptile was a type 1 .
What"s the other type?
Дэвид - это модель №3.
Каракатица - модель №1 .
Что такое модель номер 2?
Скопировать
Possibly. We need an awfully sensitive phase discriminator.
The emergency transporter armbands contain a type-seven discriminator.
It should be possible to reconfigure their emitters. Yeah.
Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля.
В нарукавные маячки аварийной транспортировки встроены фазовые детекторы 7 типа.
Можно перенастроить их подпространственные эмиттеры.
Скопировать
- Nothing to worry about.
A type-four deflector shield around the outpost and ruins.
They also have a minimum of two phaser banks and possibly photon torpedoes.
- Ничего, о чем бы стоило волноваться.
У них дефлекторный щит четвертого типа, защищающий заставу и развалины.
У них также есть как минимум 2 фазерные батареи и, возможно, фотонные торпеды.
Скопировать
– I did not.
I thought U2 was a type of submarine.
In a way, you were right. Their music has a naval quality. Be serious, Charles.
- Неправда. Правда.
Я ведь думала, что U2 - разновидность подводной лодки..
И отчасти была права - в их музыке есть что-то глубоко...
Скопировать
Worf.
- It looks like a type-3 disrupter.
- Romulan, Breen or Klingon.
Ворф.
- Это похоже на деструктор типа 3.
- Ромуланцы, Брины или Клинганы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a type (э тайп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
