Перевод "different world" на русский
Произношение different world (дифронт yорлд) :
dˈɪfɹənt wˈɜːld
дифронт yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
It's beautiful out there.
Looks like a different world... Mountains, hills, cows, farms,
I drove out west with your mother one time. Before you was born.
Там красиво.
Два разных мира... горы, холмы, коровы, фермы и белые церкви.
Мы ездили на запад с твоей мамой, когда ты еще не родился.
Скопировать
Yes, Laura Belle is my second cousin... but she was more than that to me.
You see, once upon a time, in a different age... in a different age and such a different world...
And wonderful to believe, the lady was in love with me.
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Однажды, в другое время, в другом мире я любил.
И в это сложно поверить - девушка отвечала взаимностью.
Скопировать
- That's a lie!
Sometimes you seem like you're from... a different world, somewhere far.
Oops.
– Неправда!
Иногда вы кажетесь мне пришельцем из другого, далёкого мира!
Ой.
Скопировать
We knew from before that passing through this mist meant going back through time.
Like a curtain that opens to reveal a completely different world. Ever older and stranger.
According to the chart, we should be arriving at the Carboniferous era.
Мы уже знали, что в тумане начинается следующая эра.
Это был занавес, за которым скрывался совсем другой мир... еще более древний и странный...
Согласно нашим расчетам, следующим этапом будет Карбон!
Скопировать
Yes, go on!
The man was from a different world.
He was very rich and important.
Да, продолжайте!
Тот мужчина... он был из другого мира.
Вобщем, он был очень богатым и важным.
Скопировать
- And you're not likely to get into films. - No.
You live in a different world.
We're out on the streets, in trams and buses...
- И вы вряд-ли займетесь кинематографом.
- Нет, вы живете в другом мире.
Мы там, на улицах, в трамваях, автобусах...
Скопировать
My grandmother was...
The man, he was from a different world.
- And she?
Моя бабушка была... - Да, продолжайте!
Тот мужчина... он был из другого мира.
- А она?
Скопировать
And so I wait.
I wait for my baby to be born into a different world.
I still dream about Jill... about them telling her I don't exist... or that I never existed.
И я жду.
Я жду, что мой ребенок родится в другом мире.
Мне все еще снится Джилл. И то, как ей говорят, что меня не существует, и никогда не существовало.
Скопировать
I don't want to blame them.
They lived in a different world.
They had a set of rules which had to be followed.
Я ИХ В ЭТОМ не ВИНЮ.
Они жили в другом мире.
У них были свои штампы, которых нужно было придерживаться.
Скопировать
I was thinking we should try to remember what it was like when we were kids.
- It's a different world now, Jack.
- Yeah, I know.
Я подумал, что нам стоит вспомнить какого это быть детьми.
- Сейчас другой мир,Джэк.
- Да, я знаю.
Скопировать
It's OK.
I'm from a different world anyway
I don't know the definition of love but I can guess it
Все в порядке.
Все равно я из другого мира
Я не знаю определения любви Но я могу предположить
Скопировать
No.
It's a different world in there.
They are not like us.
Нет.
Это другой мир, там, внутри.
Они не такие как мы.
Скопировать
That guy who beat up Angel, he wasn't human.
See, there's a different world that--
- I'm not naive.
Этот парень, что побил Ангела - он не был человеком.
Нет. Видишь ли, Энн, есть другой мир...
- Линдси, я не наивная.
Скопировать
We adapted in Germany.
I wanted my baby to be born in a different world.
Not like the one we left.
Мы приспособились в Германии.
Я хотела, чтобы моя девочка родилась в другом мире.
Не в том, из которого мы уехали.
Скопировать
The wealth and scientific ingenuity of our civilization was being squandered on a runaway arms raise.
When Cosmos was first broadcast there was no World Wide Web it was a different world.
What a tribute to Carl Sagan a scientist who took many a punch for daring to speculate that even after 20 of the most eventful years in the history of science Cosmos requires few revisions and indeed is rich in prophecy.
Берега космического океана
Космос – это всё, что есть, когда-либо было и будет.
Размышление о космосе волнует нас. От него бегут мурашки по спине и захватывает дух. Слабое ощущение, как будто смутное воспоминание о падении с большой высоты.
Скопировать
I do not know what to advise.
Istanbul is a different world.
Everybody has to stand on his own feet.
Я не знаю, что посоветовать.
Стамбул - иной мир.
Каждый должен стоять на собственных ногах.
Скопировать
I'll go see her.
No, she's in a different world.
How are you?
Хочешь, я к ней съезжу?
Слушай, оставь её в покое.
Сама-то ты как?
Скопировать
You are the hope for the future
In a different world, I would ask God to protect you both
Or tell you how pleased I was that you would make a life together
Вы - наша единственная надежда на будущее.
В нашем прежнем мире я бы молила Бога защитить вас, или
сказала бы вам, как я рада, что вы теперь вместе.
Скопировать
We live in the same city.
I think I live in a different world.
Speaking of the world I've made a decision.
Мы живем в одном городе.
Мне кажется, я живу в другом мире.
Кстати, о мире я приняла решение.
Скопировать
What is it?
I come from such a different world, and I'm not going to be here long.
Where's Dad?
Мама! Что случилось? Что случилось?
Я из совсем другого мира и больше не могу здесь оставаться.
А где папа?
Скопировать
My parents have been married for 40 years.
But I live in a different world.
Most marriages fail.
Мои родители были женаты 40 лет.
Но я живу в другом мире.
Большинство браков разваливается.
Скопировать
Well, you got a maid.
Come on, it's a whole different world downtown.
Different Gap, different Tower Records.
У тебя есть уборщица.
Поймите, там же совершенно другой мир.
Другой "Гэп", другой "Тауэр Рекордз".
Скопировать
We are deep underground.
It is my understanding the great circle transported us to a different world.
One that once teemed with life, but no more.
Мы глубоко под землей.
Я считаю, что большое кольцо переносит нас в совсем другой мир.
Который когда-то изобиловал жизнью, но не сейчас.
Скопировать
- We'll hide her.
- You know, you live in a different world.
We have some real serious problems here, and this is not solving them.
- Мы укроем ее.
- Вы знаете, вы живете в другом измерении.
У нас очень серьезные проблемы, и таким образом их не решить.
Скопировать
Well, it's my idea of a man-to-man chat.
This is a different world, is what I tell myself.
A different life.
И я так представляю мужской разговор.
А я говорю себе, что я в ином мире.
В иной жизни.
Скопировать
They said there was insufficient data at this time that continued observation was necessary for a complete diagnosis.
They said it's a different world out there.
You may not be prepared for it And they couldn't be held responsible.
Что имеющихся данных не достаточно. Для полного диагноза необходимо длительное наблюдение.
А ещё, что мир изменился, а ты к этому не готов.
и они не могут отвечать за то, что с тобой произойдёт.
Скопировать
Although this may seem like a sad event it should not be a day of mourning for Manya had a rich, fulfilling life.
She grew up in a different world, a simpler world with loving parents, a beautiful home in the country
And from what I understand, she even had a pony.
Хотя это грустное событие оно не должно стать днем скорби у Мани была яркая, насыщенная жизнь.
Она выросла в другом мире, простом мире с любящими родителями, прекрасным домом за городом.
И насколько мне известно, у нее даже был пони.
Скопировать
Why can't sweat smell good?
It'd be a different world, wouldn't it?
Instead of putting your laundry in the hamper, put it in a vase.
Почему пот не может пахнуть хорошо?
Это был бы совсем другой мир.
Вместо того, чтобы ложить своё грязное бельё в корзину для стирки, вы кладёте его в вазу.
Скопировать
It was like, you know, being in another country.
It was a different world, another universe.
I feel very Zen.
Это было классно, знаешь, это пребывание в другой стране.
Это другой мир, другая вселенная.
Я чувствую себя очень 'Дзен'.
Скопировать
You bet.
Ah...it feels like a different world.
Sometimes I wish I could crawl back in that time capsule and just... put it in reverse.
Наверняка.
Да, было другое время.
Иногда мне самому хочется залезть в "капсулу времени" и вернуть все назад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов different world (дифронт yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы different world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дифронт yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение