Перевод "different world" на русский
Произношение different world (дифронт yорлд) :
dˈɪfɹənt wˈɜːld
дифронт yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
I don't want to blame them.
They lived in a different world.
They had a set of rules which had to be followed.
Я ИХ В ЭТОМ не ВИНЮ.
Они жили в другом мире.
У них были свои штампы, которых нужно было придерживаться.
Скопировать
Well, you got a maid.
Come on, it's a whole different world downtown.
Different Gap, different Tower Records.
У тебя есть уборщица.
Поймите, там же совершенно другой мир.
Другой "Гэп", другой "Тауэр Рекордз".
Скопировать
We are deep underground.
It is my understanding the great circle transported us to a different world.
One that once teemed with life, but no more.
Мы глубоко под землей.
Я считаю, что большое кольцо переносит нас в совсем другой мир.
Который когда-то изобиловал жизнью, но не сейчас.
Скопировать
We live in the same city.
I think I live in a different world.
Speaking of the world I've made a decision.
Мы живем в одном городе.
Мне кажется, я живу в другом мире.
Кстати, о мире я приняла решение.
Скопировать
What is it?
I come from such a different world, and I'm not going to be here long.
Where's Dad?
Мама! Что случилось? Что случилось?
Я из совсем другого мира и больше не могу здесь оставаться.
А где папа?
Скопировать
My parents have been married for 40 years.
But I live in a different world.
Most marriages fail.
Мои родители были женаты 40 лет.
Но я живу в другом мире.
Большинство браков разваливается.
Скопировать
It's OK.
I'm from a different world anyway
I don't know the definition of love but I can guess it
Все в порядке.
Все равно я из другого мира
Я не знаю определения любви Но я могу предположить
Скопировать
Why can't sweat smell good?
It'd be a different world, wouldn't it?
Instead of putting your laundry in the hamper, put it in a vase.
Почему пот не может пахнуть хорошо?
Это был бы совсем другой мир.
Вместо того, чтобы ложить своё грязное бельё в корзину для стирки, вы кладёте его в вазу.
Скопировать
He's the first cool guy I've ever been friends with in my life.
It's a different world when you're with a cool guy.
He's not afraid of anybody.
Он первый крутой парень за всю мою жизнь, который является мне другом.
Мир меняется, когда ты с крутым парнем.
Он никого не боится.
Скопировать
Well, it's my idea of a man-to-man chat.
This is a different world, is what I tell myself.
A different life.
И я так представляю мужской разговор.
А я говорю себе, что я в ином мире.
В иной жизни.
Скопировать
You are the hope for the future
In a different world, I would ask God to protect you both
Or tell you how pleased I was that you would make a life together
Вы - наша единственная надежда на будущее.
В нашем прежнем мире я бы молила Бога защитить вас, или
сказала бы вам, как я рада, что вы теперь вместе.
Скопировать
And so I wait.
I wait for my baby to be born into a different world.
I still dream about Jill... about them telling her I don't exist... or that I never existed.
И я жду.
Я жду, что мой ребенок родится в другом мире.
Мне все еще снится Джилл. И то, как ей говорят, что меня не существует, и никогда не существовало.
Скопировать
Although this may seem like a sad event it should not be a day of mourning for Manya had a rich, fulfilling life.
She grew up in a different world, a simpler world with loving parents, a beautiful home in the country
And from what I understand, she even had a pony.
Хотя это грустное событие оно не должно стать днем скорби у Мани была яркая, насыщенная жизнь.
Она выросла в другом мире, простом мире с любящими родителями, прекрасным домом за городом.
И насколько мне известно, у нее даже был пони.
Скопировать
They said there was insufficient data at this time that continued observation was necessary for a complete diagnosis.
They said it's a different world out there.
You may not be prepared for it And they couldn't be held responsible.
Что имеющихся данных не достаточно. Для полного диагноза необходимо длительное наблюдение.
А ещё, что мир изменился, а ты к этому не готов.
и они не могут отвечать за то, что с тобой произойдёт.
Скопировать
Yes, go on!
The man was from a different world.
He was very rich and important.
Да, продолжайте!
Тот мужчина... он был из другого мира.
Вобщем, он был очень богатым и важным.
Скопировать
My grandmother was...
The man, he was from a different world.
- And she?
Моя бабушка была... - Да, продолжайте!
Тот мужчина... он был из другого мира.
- А она?
Скопировать
We knew from before that passing through this mist meant going back through time.
Like a curtain that opens to reveal a completely different world. Ever older and stranger.
According to the chart, we should be arriving at the Carboniferous era.
Мы уже знали, что в тумане начинается следующая эра.
Это был занавес, за которым скрывался совсем другой мир... еще более древний и странный...
Согласно нашим расчетам, следующим этапом будет Карбон!
Скопировать
- And you're not likely to get into films. - No.
You live in a different world.
We're out on the streets, in trams and buses...
- И вы вряд-ли займетесь кинематографом.
- Нет, вы живете в другом мире.
Мы там, на улицах, в трамваях, автобусах...
Скопировать
- Are you enjoying the kermis of the upper classes?
Very interesting to watch... as if I were visiting a different world.
And I suppose everyone has commented on your gown and how beautiful you look.
- Вам нравится праздник знати?
Очень интересно понаблюдать. Как будто я заехала в другой мир.
Полагаю, все отметили Ваше платье и как Вы прекрасно выглядите.
Скопировать
Yes, Laura Belle is my second cousin... but she was more than that to me.
You see, once upon a time, in a different age... in a different age and such a different world...
And wonderful to believe, the lady was in love with me.
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Однажды, в другое время, в другом мире я любил.
И в это сложно поверить - девушка отвечала взаимностью.
Скопировать
- That's a lie!
Sometimes you seem like you're from... a different world, somewhere far.
Oops.
– Неправда!
Иногда вы кажетесь мне пришельцем из другого, далёкого мира!
Ой.
Скопировать
I do not know what to advise.
Istanbul is a different world.
Everybody has to stand on his own feet.
Я не знаю, что посоветовать.
Стамбул - иной мир.
Каждый должен стоять на собственных ногах.
Скопировать
I'll go see her.
No, she's in a different world.
How are you?
Хочешь, я к ней съезжу?
Слушай, оставь её в покое.
Сама-то ты как?
Скопировать
No.
It's a different world in there.
They are not like us.
Нет.
Это другой мир, там, внутри.
Они не такие как мы.
Скопировать
- We'll hide her.
- You know, you live in a different world.
We have some real serious problems here, and this is not solving them.
- Мы укроем ее.
- Вы знаете, вы живете в другом измерении.
У нас очень серьезные проблемы, и таким образом их не решить.
Скопировать
I was thinking we should try to remember what it was like when we were kids.
- It's a different world now, Jack.
- Yeah, I know.
Я подумал, что нам стоит вспомнить какого это быть детьми.
- Сейчас другой мир,Джэк.
- Да, я знаю.
Скопировать
We adapted in Germany.
I wanted my baby to be born in a different world.
Not like the one we left.
Мы приспособились в Германии.
Я хотела, чтобы моя девочка родилась в другом мире.
Не в том, из которого мы уехали.
Скопировать
It was like, you know, being in another country.
It was a different world, another universe.
I feel very Zen.
Это было классно, знаешь, это пребывание в другой стране.
Это другой мир, другая вселенная.
Я чувствую себя очень 'Дзен'.
Скопировать
It's a Dress Parade.
It's a different world.
They took my mother's dad out, whipped him to death right there in the street.
Показ мод.
Это другой мир.
Они вытащили маминого отца из магазина на улицу и забили его до смерти прямо здесь, на улице.
Скопировать
You're not back home making some silly little movie with your silly little friends.
This is a whole different world with its own code of conduct.
Here, you are not entitled to anyone's respect or admiration.
Ты не дома снимаешь какой-то маленький глупый фильм с твоими маленькими глупыми друзьями.
Это совершенно другой мир с его собственным кодексом норм поведения.
Здесь тебе не полагается чьё-то уважение или восхищение.
Скопировать