Перевод "you minds" на русский
Произношение you minds (ю майндз) :
juː mˈaɪndz
ю майндз транскрипция – 31 результат перевода
I think it was an exercise in fear and power.
Yes, but for some reason or other, you minds aren't open to them.
Yes and you've found a way to resist them, whereas Maitland here; his power to resist was taken from him.
Я считаю, что они упражняются в устрашении и власти.
Да, но почему-то, ваши умы не доступны для них.
Да, и вы нашли способ противостоять им, например Мейтленд проявил свою силу сопротивления.
Скопировать
- That's right!
I don't believe in such things but, erm, you were meant to read each other's minds.
- It doesn't work like that. - Oh?
-Именно! .
Я не верю в подобные вещи, но, но Вы должны быть способны читать мысли других.
-Да это совсем иначе происходит.
Скопировать
See, he's doing a countdown!
. - What, are you all out of your minds?
End of watch?
Он ведет обратный отсчет!
- Практически, конец вахты.
- Вы что, все спятили? Конец вахты?
Скопировать
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
You knew the greatest minds in history.
Galileo, Socrates, Moses.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Вы общались с величайшими умами в истории.
Галилей, Сократ, Моисей.
Скопировать
Resisted police arrest... When asked why he was doing that, he answered:
We are secret agents, you motherfuckers, we want to fuck these people's minds...
The cars should be treated just like pussies - be rough and tender and then say 'whore, I'm your god'.
Сопротивлялся полиции, когда его спросили, зачем он это сделал, он ответил:
Мы секретные агенты, ублюдки, и хотим выебать мозг этим людям.
К автомобилям нужно относится, как к пизде - грубо и нежно, а затем сказать: "Шлюха, я - твой Бог".
Скопировать
Calm, calm! Calm, calm, though...
Let's not lose our minds... calm! Why you pulling back nown eh?
- I'm not pulling back, I want to reflect, you understand, 00:30:17,000 -- 00:30:22,000 There are other means.
Спокойствие.
Держим себя в руках.
— Почему теперь отступаешь?
Скопировать
My ears! My ears!
Are you out ofyour minds?
Break it up!
Ухи, ухи, ухи!
Товарищи, товарищи, вы что, с ума сошли?
Отставить
Скопировать
I think so, except that I'd prefer to answer that question...
I'm sorry we're setting you all these questions, but we are always interested what candidates are thinking
What did you expect to your choice of physics as a subject?
Думаю, что да, без исключения, но я бы предпочел ответить на этот вопрос...
Извините нас за то, что мы задаем Вам все эти вопросы, но мы всегда заинтересованы в том, чтобы услышать, что имеет в виду кандидат, без... искаженных мыслей...
Что вы ожидаете от своего выбора? Именно физики.
Скопировать
Aren't all heads like that?
D' you know people with ordered minds?
I don't think so. But nearly all people of my age seem to be able to manage.
– Тебе не кажется, что у всех в голове что-то подобное?
Разве ты знаешь тех, у кого все в порядке?
– Не знаю, но почти все мои ровесники уже нашли путь.
Скопировать
This is no surprise, since his vessel was baited here so easily with a simulated message.
As you can read in its thoughts, it is only now beginning to suspect that the survivors and encampment
You're not speaking, yet I can hear you.
Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений.
Читая его мысли можно понять, что он только сейчас начинает подозревать, что и выжившие, и лагерь были лишь иллюзией, что мы поместили в их сознании.
Вы не говорите, но я вас слышу.
Скопировать
but which he will force them to violently espouse by twisting their minds with his lies, his loathsome accusations and his foul threats.
I can assure you, commissioner, that our minds will not be twisted.
Not by Lokai, nor by you.
Но он заставит их исповедовать это, пудря им мозги своей ложью, грязными обвинениями и угрозами.
Уверяю вас, депутат: наши мозги не запудрить.
Ни Локаю, ни вам.
Скопировать
War against the Krotons? !
Are you both out of your minds?
Now you listen to me!
Войны против Kротонов?
! Вы оба сошли с ума?
Сейчас послушай меня!
Скопировать
Mr. President, the program refuses to run.
I think you should both change their minds.
Peterson, Moscow go on the big screen.
ћистер ѕрезидент, он отказываетс€ выполн€ть программу.
я думаю, было бы лучше, если бы вы изменили свое мнение.
ѕитерсон, покажи ћоскву на большом экране.
Скопировать
Can't you see the tongue she's got on her?
Come on, boys, make up your minds! You too, Gramps.
What's the matter?
Вы что, не видите, что она уже вся мокрая от желания?
Ну давайте, мальчики, решайте!
В чем дело?
Скопировать
I brought you here.
I gave you the minds you need to feed on.
You are my servant.
Я принес тебя сюда....
Я не дал тебе умереть с голоду!
Ты служишь мне!
Скопировать
I am too strong for you.
No more minds for you to feed on.
Let's see how long starvation takes to bring you to heel.
Я слишком силен для тебя!
Не будет тебе больше ничьих мыслей для пропитания.
Посмотрим через сколько ты проголодаешься...
Скопировать
But unless you give me conclusive evidence about their intentions, I shall not strike the first blow.
The proof you need is in the minds of those two traitors.
We shall have to use the mind probe.
Но пока вы не дадите мне убедительных доказательств об их намерениях, я не нанесу первый удар.
Доказательства, что вам нужны, находятся в голове этих двух предателей.
Мы должны использовать мозговой зонд.
Скопировать
Yeah, it's awkward, isn't it?
Well, they've made up their minds, you see.
They'll only believe us if we tell them what they want to hear.
Да, это грубовато, не так ли?
Ну, они убеждены в своей правоте, видишь ли.
Они поверят нам, только если мы расскажем им то, что они хотят услышать.
Скопировать
What a gem.
You finally made your minds up.
She's not very pretty.
А, вот этот самый клад.
Решились наконец-то
Вид так себе.
Скопировать
Do you have any other comments?
I'll give you a comment: Their minds are dead.
- What do you mean by that? - Their minds are dead. Mr. Ricca means he is very pleased with the decision.
Мистер Рикка, у Вас будут ещё комментарии?
Что дорогая?
-Да я дам вам комментарии Их разум мёртв.
Скопировать
I'll give you a comment: Their minds are dead.
- What do you mean by that? - Their minds are dead. Mr.
There's a big crowd.
Что дорогая?
-Да я дам вам комментарии Их разум мёртв.
На улице собралась большая толпа.
Скопировать
It's possible that your husband is still alive.
Oh please, you have no right to play with people's minds.
And you're mocking my husband's death....
Весьма вероятно, что ваш муж жив.
Вы не имеете права мучить людей, играть на их нервах!
И ставка в этой игре -жизнь моего мужа!
Скопировать
-Can you blame her?
You don't think he minds us staying here, do you?
Why would he mind?
- Разве она в этом виновата?
Тебе не кажется, что он против того, чтобы мы остались?
С чего бы ему быть против?
Скопировать
It's not what I am that matters. It's what I do.
You don't know the minds I've touched--
Catullus, Tarbolde, Keats... a hundred others.
Кто я – значения не имеет, важно то, что я делаю.
Вам не знакомы умы, к которым я прикасалась -
Катулл, Тарболд, Китс... и сотни других.
Скопировать
I have never desired Kes.
In all those hours you spent alone together, all those intimate moments, touching each other's minds,
Kes...
Я никогда не желал Кес.
За столько часов, что вы провели наедине, в те моменты, когда вы касались друг друга разумами, ты не думал о том, как это могло быть?
Кес...
Скопировать
If they were normal, they wouldn't be in Downbelow.
Well, thank you, Mr. Garibaldi, one of the leading minds of the 14th century.
"Have we no workhouses?
- Если бы они быль нормальными, они бы не жили Подполье.
- Что ж, благодарю вас, мистер Гарибальди, один из ведущих умов XIV века!
А у нас нет трудовых лагерей?
Скопировать
I THINK IT'S THAT TIME AGAIN.
[ Jeff ] WE HAVE LOST OUR MINDS. WHAT DID YOU TELL BETH ?
I TOLD HER WE WERE GOING TREKKING.
Мне кажется, сейчас опять то-самое время.
Мы с ума сошли.
Что ты сказал Бет? Я сказал, что мы идем в поход.
Скопировать
He's better than I thought".
What, you think when a man and a woman meet each other that's the only thing that goes through their
Of course. Yeah, when they're attracted to one another.
Потому что мой идеальный партнер - я сам.
- Вы? - Если бы у меня была грудь...
Мы с вами любим одну еду и одну музыку.
Скопировать
You and I would be dead... gas, puke, gone.
Whereas, you know, other, earlier, older people... the ancients... could look to the heavens... which
We've got... anchorpersons... and... talking heads.
Мы с вами умрем. Газ, блевотина, смерть.
Знаете другие, ранние, старые люди - предки смотрели на небеса. Которые, как они считали, населены думающими, медитирующими. Может быть даже непредсказуемыми и ужасными.
Но, тем не менее, божественными обитателями. А у нас есть телевидение, телеведущие, говорящие головы, политики.
Скопировать
What do you think?
I've known people like you my whole life.
- l know just how you think.
Что думаешь?
Я знал таких людей, как ты, всю мою жизнь - мерзкие, жадные умишки, готовые пойти на что угодно, чтобы зашибать деньги.
Я знаю, как ты мыслишь.
Скопировать
No, but I can imagine.
You were part of a vast consciousness, billions of minds working together, a harmony of purpose and thought
The security and strength of a unified will-- and you've lost that.
Нет, но я могу представить.
Вы были частью огромного сознания, миллиарды разумов, работающих вместе, в гармонии целей и мыслей - никакой нерешительности, никаких сомнений.
Безопасность и сила объединенных желаний - и вы потеряли все это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов you minds (ю майндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы you minds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю майндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
