Перевод "Poles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Poles (поулз) :
pˈəʊlz

поулз транскрипция – 30 результатов перевода

Mr Smith, start a rumour.
Insert the words "temporary reversal of the Earth's magnetic poles"
into media reports. 'Confirmed.'
Мистер Смит, начни поиск.
Используй слова "временная смена магнитных полюсов Земли"
во всех новостях. 'Подтверждено.'
Скопировать
MR SMITH CHUCKLES Freak weather conditions?
Temporary reversals of the Earth's magnetic poles?
That's the one.
Ненормальные погодные условия?
-Временная смена магнитных полюсов Земли?
-Именно.
Скопировать
What the heck, have you rented a room for a pony?
Did he run away from poles?
No, it's like a thrown glass ball.
Что вы, сдали комнату пони?
С бегов утек?
Не, это будто бы падает стеклянный шарик.
Скопировать
That sign said Longwood, but I could swear this was Warwick.
Hoppers be turning the sign poles to fuck with you all.
I make it we're on the north side of Warwick, in an alley....
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Попрыгунчики поворачивают указатели, чтобы вас обдурить.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке....
Скопировать
Only us!
Poles!
- Bravo!
Только мы -поляки.
- Браво!
- Позор!
Скопировать
Look lively!
Jed, get the long poles!
Oh, pardon me, milady.
Крепче вяжи!
Джэд,готовь длинные палки!
О,извените меня,миледи.
Скопировать
Allow me, Hetman!
Poles are moving their cannons to face the wood!
Eternal glory to cossack Thor.
Дозволь, гетман!
Ляхи пушки перетягивают и ставят на лес!
Вечная слава казаку Туру.
Скопировать
Farewell!
Soon you'll be lead by Khmelnitsky to fight with the Poles for your freedom and faith!
Ho-ho!
Прощай!
Скоро вас поведёт Хмельницкий! С поляками за волю вашу и веру биться!
Хо-хо!
Скопировать
We'll meet tomorrow afternoon, at the river
You bring the poles, you the string and you the paper.
Nobody speaks!
Завтра днём вниз по реке.
Он может принести бамбук, ты - проволоку, ты - бумагу. И никому ни слова.
АНИКИ БОБО.
Скопировать
You know, you're quiet famous in London, Colonel. They call you "Concentration Camp" Ehrhardt.
We do the concentrating, and the Poles do the camping.
Yes, indeed.
А знаете, вас в Лондоне прозвали концентрационных дел мастером.
Да-да, причём мы занимаемся делами, а поляки - концентрацией.
Да-да.
Скопировать
- That seems incredible.
After all, we were all Poles together, nobody saw anything wrong in it.
Otherwise, the boys wouldn't give him the addresses. - What addresses?
Это странно.
Там были одни поляки, нам это не показалось странным.
- Иначе парни не дали бы адреса.
Скопировать
But suddenly, something seems to have happened.
Are those Poles seeing a ghost?
Why does this car suddenly stop? Everybody seems to be staring in one direction.
Но что вдруг случилось?
Неужто поляки увидели привидение?
Почему затормозила машина, и все смотрят в одну сторону?
Скопировать
So you want a safe job, huh?
Go ask the Czechs and the Poles and the Greeks.
They were figuring on safe jobs.
Так ты хочешь безопасной работы?
Спроси у чехов, поляков, греков.
Узнай у них о безопасной работе.
Скопировать
That sign said Longwood, but I could swear this is Warwick.
Hoppers be turning the sign poles to fuck with you all.
I make it we're on the north side of Warwick, in an alley, I don't know, shit... half a block west of Longwood, maybe?
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Попрыгунчики поворачивают указатели, чтобы вас обдурить.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке... Черт, не знаю. Может быть, на пол-квартала от Лонгвуд?
Скопировать
I had this enormous respect and affection, loyalty to both Kennedy and Johnson.
But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
У меня было это огромное уважение и привязанность, лояльность... I had this enormous respect and affection, loyalty к обоим, Кеннеди и Джонсону. ...to both Kennedy and Johnson.
Но в конце, Джонсон и я разошлись во взглядах. But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
И я сказал очень близкой и дорогой мне подруге, Кэй Грэм... [издатель "Вашингтон-Пост"] And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
Скопировать
Serious things, my friend. The war is close. A warfor Poland, friend!
We shall be Poles again!
Is this true, my Robak?
Прошу прощения, я помешал забаве.
На завтрак я спешил, кружить не захотелось.
И мимо вас пройти взял на себя я смелость.
Скопировать
And the country that you left as fugitives... will see you come back as liberators.
You Poles think that all Russians are rogues.
But say, if anyone asks you, that you once knew, a captain, named...
Поляки толкуют между вами, что воры москали.
Ну что ж, на нет - суда нет. Да только посуди, что с нами всеми станет, когда откажешься?
Не ты ли дал нам слово уладить миром всё?
Скопировать
Is your word good?
You Poles! Your homeland!
I, Rykov, understand. I obey the Tsar, but feel sorry for you.
Везде, где не жил ты, все хвалят капитана.
Не гневайся за дар, прошу тебя как друга.
Не в обиду мы несли тебе дукаты.
Скопировать
Who should we tidy from this district?
Who is the traitor, who killed the finest of Poles?
Who robbed and plundered him?
Асессора забыли?
В округе нашей есть немало солдат русских!
Всё больше егеря!
Скопировать
What have we against you?
Russiafor the Russians, Poland for the Poles!
But the Tsar doesn't see it that way.
Мы знали, человек ты добрый, небогатый.
Чёрт!
Вся рота перебита!
Скопировать
Telephone poles?
Right, telephone poles
Made a lot of money Fucking rough job though
Телефонные столбы?
Точно, телефонные столбы.
Заработал много денег. Хотя и грубая чёртова работёнка.
Скопировать
Fingers on buzzers.
What is 40 poles long and four poles wide?
- Is it a regiment in the Polish army? - (alarm bells)
Пальцы на кнопки.
Что составляет 40 поль в длину и 4 поль в ширину?
Полк польской армии?
Скопировать
I am not a Polack!
People from Poland are Poles, they are not Polacks!
But what I am is 100 percent American! I'm born and raised in the greatest country on earth and I'm proud of it!
Я не поляк!
Люди из Польши - это поляки.
Ая стопроцентный американец, родившийся в величайшей стране мира!
Скопировать
Well.
And, the poles are level.
You can't wipe out mountains taller than the Rockies in the space of a week.
Ничего себе.
Горы исчезли, и полярные шапки уменьшились.
За неделю невозможно стереть горы, которые выше Скалистых!
Скопировать
No eclipse.
About a year ago, he sold 600 wooden poles... said they were good against tornadoes.
The town he sold them to... town got hit by every kind of a blow you could imagine.
Ни тучки.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
Город, которому он их продал... на этот город обрушились все виды ненастий, какие можно представить.
Скопировать
Hailstorm, rainstorm, windstorm, a hurricane.
Moved the tornado poles right of the roof.
Blew the town off the map.
Гроза с градом, ливневый шторм, буря, ураган.
Торнадные жезлы снесло вместе с крышами.
Город исчез с карты.
Скопировать
What do you see?
without flesh, girders without stone, signs hanging without support, wires dipping and swaying without poles
A city unborn, its flesh dissolved in an acid of light.
- Ќа что смотришь?
- Ётот город как будто бы еще не родилс€ возвышаетс€ к небу металлическими пальцами. Ѕалки без камн€, как кости без плоти. "наки, вис€щие без опоры...
√ород, который не родилс€, чь€ плоть растворилась в кислоте света.
Скопировать
Take your coat off, Barbara.
Susan, try and find me two poles.
Long ones, fairly straight.
Сними куртку, Барбара.
Сюзан, найди две палки.
Длинные и прямые
Скопировать
Terry, unravel the cable.
Invert the poles Terry.
What are you doing?
Терри, отсоедини кабель,
Переключи полюса, Терри
Что ты делаешь?
Скопировать
We used to ride like some big shots.
Poles, they also of the Russian crown.
Now there're only Germans.
Едешь знай, важно.
Там поляк был, все русской короны .
А нынче - сплошной немец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Poles (поулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение