Перевод "фактура" на английский

Русский
English
0 / 30
фактураtexture bill invoice manner of execution
Произношение фактура

фактура – 30 результатов перевода

- Они делают это каждый день, Кристина.
Как поживаете преследуя эти счета-фактуры?
Они обещают заплатить как можно скорее но наши поставщики требуют того же и от нас.
- They do it every day, Christine.
How are you getting on chasing up those invoices?
They're promising to pay as soon as possible but our suppliers are demanding the same of us.
Скопировать
Чего ты в действительности хочешь добиться, денег?
Я не говорю, что у тебя не получится, у тебя есть фактура, голос, ты вполне добьешься успеха.
Но есть одна вещь, которую ты должен знать,
What are you actually looking for? Money?
I'm not saying you won't be a success. You've got the looks, the voice - you may well be a success.
But there's one thing you must know.
Скопировать
Затем берем машины и идем демонстрировать.
Потом, когда машина продана, мы собираем деньги, готовим счет-фактуры, отчеты...
И комиссионные.
Then we go back with the machine and give them a demonstration.
Then, when the machine is sold, there's the payment, the invoice, the sales report -
The commission.
Скопировать
Красивый мужчина.
Фактура немного классическая, но нарисовано отменно.
Шарль Люсэ хорошо продается.
Quite handsome.
Classical style, but real talent.
And there's still a market for Houssaye.
Скопировать
- Конечно.
Какая элегантная фактура.
- Спасибо.
Of course.
It has a nice sheen about it.
Thank you.
Скопировать
Вы доставили заказ?
- Я должен оформить чек фактуры.
Мы ничего не ждем.
You didn't have a delivery?
I should have the invoice here.
No delivery is scheduled.
Скопировать
Его-то точно можно будет легко подработать.
Там такая богатая фактура. На самом деле, он мне дался труднее всего.
Почему же?
- An ulcer? - Yeah.
The broken leg aggravated the ulcer my husband gave me.
You've just had one thing right on top of the other.
Скопировать
Я позвоню из автомата.
Нет, тебе нужно отнести эти фактуры и накладные.
Иди надень пальто.
I'll phone from the corner.
No, you'd better go. They'll want these bills of lading and invoices right away.
Go and get your coat on.
Скопировать
Боже, эта коробка грязная.
Проблема в том, что я получил три счет-фактуры за последние полгода.
Да, извините за это...
Oh. Oh, my God, this box is filthy.
Uh, yes. The problem is I have received three invoices over the past six months.
Yes. I'm so sorry about that, and I...
Скопировать
Действительно?
Я люблю такие фактуры, как здесь да?
Это - один из моих любимых.
Really? - Yeah.
- I love those textures, right there.
That's one of my favourites.
Скопировать
Здорово.
Какая фактура.
Посмотри-ка.
That's great.
Look at that texture.
Look at this.
Скопировать
Враг может бомбить ночью.
Счета-фактуры на "Циклон Б".
Я использую его для выведения паразитов.
Lit train, assures enemy bombardment.
Hold, invoices of Zyklon B.
To eliminate the parasites. I provide it to them.
Скопировать
Никто не догадывается.
У них ощущение и фактура мышц и подкожного жира.
что мой друг сочтет это смешным.
Nobody knows.
They have the feel and texture of muscles and body fat.
I'm sure my friend would say that's ridiculous.
Скопировать
Здесь происходят газовые казни людей.
Это счета-фактуры на поставку газа "Циклон".
На этой карте обозначены все лагеря. Видишь?
Three million?
Here are them... The delivery orders of gas Zyklon.
On these charts are all the camps.
Скопировать
Мне нравится вода.
Сочетание жирной воды и фактуры дерева.
В Нью Скул есть отлична программа БФА по фотографии.
I like the water.
I like the oily water up against the wood grain.
There's a really great BFA program for photography at The New School.
Скопировать
И больше ничего?
Ты не хочешь спросить меня о диване, о цвете или фактуре или... чем-то изогнутом?
- Нет.
Nothing?
You don't want to, like, ask me something about a couch, maybe pitch a color or a texture or... curly something?
- No.
Скопировать
Какая дикость.
Финансовый инспектор требует у нас счет-фактуру по НДС за приобретение камзолов.
Этот человек не знает, что в шестнадцатом веке не было НДС?
This is an outrage.
The inspector is asking for the VAT's bill of a purchase of doublets.
Does this man not know there was no VAT in the 16th century?
Скопировать
Он находился в воде, поэтому гальванический рефлекс мы не проверим.
Его лицо объедено морскими животными, поэтому... мы не можем рассмотреть фактуру.
Может быть это и самоубийство, но нет никакой возможности доказать это.
He was immersed in water, so you can't test for GSR.
His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling.
While he may have self-destructed, there is absolutely no way for me to prove it.
Скопировать
Но что он значит?
Он связан с номером счета-фактуры за перевозку оборудования для кинокамеры, посланного из России.
И в чем же нестыковка?
But what does it mean?
Well, it corresponds to an invoice number for a shipment of camera equipment for the movie sent over from Russia.
What makes that an irregularity?
Скопировать
Возьми этого мертвяка.
Обнаружено, по крайней мере, 9 счетов- фактур, доказывающих, что компания продала мазут с фальшивыми
Компании были получателями компонентов, увеличивающих октановое число Например, толуола. Смешивая с неочищенным с бензином, продавали его как полноценное топливо.
Take this dickhead.
Several companies have been found ... to be reselling imported heating oil for fuel oil.
Τhey were also mixing components increasing octane number with raw gasoline... which they sold as a standard fuel.
Скопировать
А это единственная моя одежда, которую ты не назвала отстойной.
Я подозреваю, что тебе нравится фактура, ты иногда касаешься моей руки, когда я ношу это.
А теперь я пошел.
And this is the one article of clothing I own you say doesn't suck.
I suspect you like the texture, because sometimes you touch my arm when I'm wearing it.
Okay. I'll go now.
Скопировать
Ну я должен знать.
Я выйду там и выложу всю фактуру сдуру?
- Братишка, ты мне доверяешь?
I have to know.
You think I'll just blurt out everything in court?
- Do you trust me, bro?
Скопировать
Он пошел в вас красотой.
И здоровой серой фактурой.
И великодушным характером.
He had your good looks.
And your healthy gray complexion.
And forgiving nature.
Скопировать
-Но ты тоже молодец!
-Продажи без фактуры, махинации с налогами...
-Что ты несёшь?
What were you thinking...
Cash in hand sales, fake EU refund requests...
What the hell are you saying ?
Скопировать
-Что ты несёшь?
Ты сам покупал без фактур.
-Ты сам говорил, что "вчёрную" лучше! Я тебя заставлял?
What the hell are you saying ?
You mucked out stables for me too.
You preferred cash in hand too, did I exploit you ?
Скопировать
Нашла совпадение?
Счет-фактура, датированная месяцем до убийства.
Рука оплачена наличными, возвращена не была, взята в аренду
You found a match?
An invoice dated one month before the assassination.
The arm was paid for in cash, never returned, rented to a...
Скопировать
Я работаю тут с 2007 года.
Кто имел доступ к счетам-фактурам и кто еще знал, что у вас хранится октоген?
Никто кроме меня.
And I've been working here since 2007.
Who had access to the delivery invoices and who else knew that you were storing HMX?
Nobody but me.
Скопировать
Позвонишь Ядвиге?
Так вот фирма делает это, и продает в качестве растворителя или спрея фирмам Б по счетам-фактурам.
Дала тебе Кетонал.
Can you call Hedy?
It does and resells it as a cleaner to company Β, with a VAT invoice, that sells it to company C, but on a fiscal bill only.
I gave you Ketonal.
Скопировать
Коврики в его ванной... чудесны.
Фактура дверок его дешевого деревянного шкафчика вызывает у него трепет.
Он с восхищением смотрит, как бумажные салфетки пропитываются водой.
His bathmats are gorgeous.
The grain patterns in his cheap wood cabinets vibrate something deep within him.
He's fascinated by the way his paper towels drink water.
Скопировать
- Раньше у меня была одна такая.
Я печатала на ней счета-фактуры по сантехнике для Фрэнка старшего.
Менять эти ленты для пишущих машинок было так неудобно.
- I used to have one.
I used to type up plumbing invoices for Frank Sr.
Changing those typewriter ribbons was such a mess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фактура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фактура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение