Перевод "other other words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение other other words (азер азе yордз) :
ˈʌðəɹ ˈʌðə wˈɜːdz

азер азе yордз транскрипция – 31 результат перевода

You'll crap your slacks for days to come, ruin many undergarments become severely dehydrated, brave scorn at any social event or family gathering, even suffer from a case of inflamed anal tissue similar, to the effects of sodomy.
In other other words, this film will rape you with your own feces.
And that, my friends, is a Fernando Phagabeefy promise.
Вы будите срать несколько дней испортив все трусы и страдая обезвоживанием, вызывая презрение в семье и в обществе, даже отпетые дристуны и стершие очко в кровь будут обходить вас стороной.
Другими словами, этот фильм изнасилует вас вашим собственным калом.
И это, друзья мои, Фернандо Гомокачек обещает.
Скопировать
Despair?
In other words, I take him from joy to despair.
Thanks a lot.
Безысходность?
Другими словами, я понимаю его во всем: от радости до безысходности.
Спасибо.
Скопировать
- No. On the contrary he settled all his differences with the emperor and both of them then settled their differences with his holiness pope clement.
- In other words, we were deliberately sidelined.
- If you choose to put it like that.
Нет, напротив, он разрешил все свои разногласия с императором, и вместе они договорились с его святейшеством папой Клементом.
Другими словами, нас умышленно пустили по боку.
Если вам угодно так это понимать.
Скопировать
He cajoled others to support her.
In other words, he broke his promise.
He must accept the consequences.
И подстрекал других поддерживать ее.
Иными словами, он нарушил обещание.
И должен встретиться с последствиями.
Скопировать
He bows to all and despises none.
Like all other boys I sang the words not thinking what they meant or how they might influence me.
I've traveled so far.
Он всем кланяется и никого не презирает.
Как и остальные ребята я пел слова не думая, что они значат или как они могут повлиять на меня.
Я путешествовал так далеко.
Скопировать
I don't want to reinvent the wheel here.
In other words, it is what it is.
Buying paper just became fun.
Не буду изобретать велосипед.
Другими словами, свершилось то, что свершилось.
Покупать бумагу теперь стало весело.
Скопировать
That was the sound of a sermon... other men would have me deliver.
Brothers and sisters, I realize now... that you are not here to listen to the words of other men.
You are here for me. So that I am not alone in the garden.
Этот звук издала проповедь, которую мне навязывали другие.
Братья и сестры, я понимаю, что вы пришли сюда не за тем, чтобы слушать слова других людей.
Вы пришли слушать меня, чтобы я был в саду не один!
Скопировать
They will come.
In this garden... you will never hear... the words of other men.
You will only hear the words of one man.
Они придут.
В этом саду вы никогда не услышите слова других людей.
Вы будете слышать слова только одного человека.
Скопировать
But the more I have got to know you, Fancy... the more I feel an emotion... I've never felt for a woman before.
There are no other words for it, Fancy.
It is love.
Но чем лучше я узнавал вас, Фэнси, тем сильнее овладевало мной чувство, которое я никогда не испытывал ни к одной женщине.
И нет иного слова для него, Фэнси.
Это - любовь.
Скопировать
How does sharing observations make me liable to rebuke?
You got her knocked up, in other words.
Me?
Я лишь делюсь наблюдениями. В чём ты меня упрекаешь-то?
Другими словами, она от тебя "залетела".
От меня?
Скопировать
Run! Get out of here."
In other words, Timothy is trying now to save Amie's life because Timothy realizes, at this point in
He knows that.
Убирайсл отсюда."
Другими словами, Тимоти уже пытаетсл спасти Эми жизнь, потому что он осознает, что от этой атаки, он уже понимает, что погибнет.
Он это знает.
Скопировать
Maybe even restore in the ozone layer.
So in other words, the possibilities are pretty much endless.
That's all they are right now though, possibilities.
А может, для восстановления озонового слоя.
То есть, другими словами, возможности бесконечны.
Это только пока что возможности.
Скопировать
Yes, sir.
So in other words, I'm better than 62% of the new york bachelors.
You're rated higher than them, yeah.
-Да, сэр.
- Другими словами, я лучше, чем 62 процента холостяков в Нью-Йорке.
У тебя выше рейтинг, чем у них, да.
Скопировать
- I'm working on it.
In other words, you've kidnapped him.
He's the only link to Teri and Kim that I've got.
- Я все еще работаю над этим.
- Другими словами, ты его похител.
Он единственная связь с Тэрри и Ким, что у меня есть.
Скопировать
He's positively chirpy.
In other words, he's terrified
, FRASIER: Yes, when we were kids whenever one of us was sick or hurt, Dad would try to keep us from worrying by pretending the problem didn't even exist.
- Весел и бодр.
Что значит, просто в ужасе.
Да уж, в детстве, когда кто-то из нас болел или получал травму папа пытался нас подбодрить, делая вид, что это пустяк.
Скопировать
Most are cracked and broken, perimortem.
The trauma is ventral to dorsal, in other words, the blows landed front to back.
Which means she was kicked to death. More like she was Iying on her back when the attack started and turned defensively on her right side.
Большая часть имеет трещины и переломы, полученые до смерти.
Травма брюшины и спины, ... другими словами, от удара она упала навзничь. - Это значит, её пинали, пока она не умерла.
- Больше похоже на то, что она была на спине, когда это все началось, ... а затем, защищаясь, перевернулась на правый бок.
Скопировать
EVERYONE, THAT IS, EXCEPT FOR EVERY SLUT IN PITTSBURGH WITH A SMOOTH ASS OR A NINE- INCH COCK.
SO IN OTHER WORDS, DESPITE WHAT HAPPENED, IT'S BUSINESS AS USUAL FOR MR. KINNEY.
BUT HEY, WHEN YOUR BOY-TOY GETS BROKEN, YOU GET ANOTHER TOY. RIGHT?
Ни с кем, кроме каждой шлюхи в Питтсбурге с гладкой задницей или девятидюймовым членом.
Другими словами, несмотря на произошедшее, у мистера Кинни дела идут как обычно.
Ну так – если твой мальчик-игрушка сломан, ты находишь другую игрушку, правда?
Скопировать
-What she needed to say.
Look, forgiveness from other folks is good... but ain't nothing but words coming at you from outside.
You wanna kick this shit, you got to forgive your own self.
-То, что должна была.
Слушай, прощение от других людей это хорошо... но это все только слова, которые доносятся до тебя снаружи.
Если хочешь покончить с этим дерьмом, нужно простить самого себя.
Скопировать
Prompting me to look at all of these other unsolved cases... the victims of which also work out to have karmic numbers... ten, thirteen, sixteen.
So, in other words, you haven't actually solved these cases.
Maybe "cracked" is a better word.
Это побудило меня посмотреть на все эти другие неразгаданные случаи... жертвы которых тоже составляют кармические числа... десять, тринадцать, шестнадцать.
Так, другими словами, у вас на самом деле нет решения этих случаев.
Может быть "сумасбродный", лучшее слово.
Скопировать
Please, sit.
What other words did you learn?
Oh, just a minute.
- Конечно! Садись!
Какие ты ещё знаешь слова?
Минутку...
Скопировать
Creative sportsmanship.
In other words one has to rig the game.
Go collect.
Находчивость в спортивном мастерстве.
Иными словами надо переделывать игру под себя.
Иди и забери выигрыш.
Скопировать
Gentlemen, we're discussing a brand-new way to look at a fraternity. Gentlemen, we're discussing a brand-new way to look at a fraternity.
In other words, forget all the normal rules that apply to both college and society, because this is a
We are talking about a non-exclusive, egalitarian brotherhood where community status and more importantly, age, have no bearing whatsoever.
Джентльмены, мы обсуждаем абсолютно новый взгляд на братство.
Другими словами, забудьте обычные правила касающиеся колледжа и общества, потому что идея гораздо шире, друзья.
Мы говорим о неэксклюзивном, эгалитарном братсве где общественный статус и что гораздо важнее, возраст, не имеют никакого значенияr.
Скопировать
For example what's behind the soul of a straw of grass- what's behind the environment in which an insect is born.
In other words, Japanese are really trying to perceive the invisible world of souls.
And that's what's expressed in Japanese art.
Например, что стоит за душой травяной соломинки, Что - за окружением, в котором рождаются насекомые?
Другими словами, японцы действительно очень стараются постичь невидимый мир душ.
И это выражено в японском искусстве.
Скопировать
The ship housing this program... was exploded on a Baltimore dock.
So, in other words, we have no true evidence... past your good word.
You claim Scully gave birth to one of these alien babies.
Корабль, на котором размещена эта программа... был взорван в доке Балтимора.
Так, другими словами, у нас нет правдивых улик,... помимо вашего честного слова.
Вы заявляете, что Скалли родила одного из этих детей пришельцев.
Скопировать
We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
So, in other words, the protected planets are no longer protected.
- Including Earth.
Мы не можем более быть уверены в победе, когда столкнемся с их превосходящими силами.
То есть другими словами Защищённые Планеты теперь не являются защищёнными.
Включая Землю.
Скопировать
But it wasn't long before his thoughts were back on his favorite subjects again, and in the midst of the storm they metamorphosed into articles and novels and great gatherings that'd listen in silence to Tom after the publication of yet another volume that scourged and purged the human soul.
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his
It hadn't been easy.
Но очень скоро он мысленно вернулся к своим излюбленным темам. И на фоне грозы они быстро трансформировались в статьи и повести, и огромные толпы людей, которые будут в тишине слушать Тома после публикации очередной книги, посвященной бичеванию и очищению человеческой души.
И он увидел, как люди - а среди них были даже другие писатели - обнимают друг друга после того, как посредством его слов жизнь открылась им с новой стороны.
Это было нелегко.
Скопировать
We once believed that they were wiped out by years of conflict with the much more advanced branch of humanity called Cro-Magnon man, but recent research into our DNA suggests that these two species may have interbred, evolving into modern humans.
In other words, into what?
- Us.
Но исследование ДНК человека показали, что эти два вида могли скреститься, превратившись в современных людей.
Иначе говоря, в кого?
- В нас.
Скопировать
Then with History came Progress: Flint, projectiles, and, finally, gun powder.
In other words artillery.
That's when things got serious. Modern weapons were deadlier and shot farther.
появились кремневые ружья, метательные снаряды и, наконец, пушечный порох, то есть артиллерия.
Вот тут-то и начались настоящие войны.
Благодаря современному оружию стрелять мы стали громче, мощней и дальше.
Скопировать
Imagine, an important part of my life wasted between whistles.
- In other words, you don't know?
- No.
Представляете! Растратить важную часть жизни на какие-то свистки!
- Другими словами, вы не знаете?
- Нет.
Скопировать
Remember, angle of incidence equals angle of reflectives.
In other words, if you can see them, they can see you. So be alert. - This is really complicated.
- It's rocket science.
И запомни: угол падения равен углу отражения.
Другими словами, если ты можешь видеть их, они могут видеть тебя, будь начеку!
- Всё так сложно.
Скопировать
Chuleta con cebolla, con arroz con frijoles.
Cuban surprise, in other words.
Bring 'em in.
Котлеты с луком, рисом и бобами.
Кубинский сюрприз, другими словами.
Давайте их сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов other other words (азер азе yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы other other words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить азер азе yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение