Перевод "absolute value" на русский
Произношение absolute value (абсолут валю) :
ˈabsəlˌuːt vˈaljuː
абсолут валю транскрипция – 33 результата перевода
Noah wasn't it.
He told me afterwards that, in terms of absolute value sex and drugs were equally meaningless to him.
Which is all well and good until a girl tries to have the same approach.
А Ной не знал.
Позже он сказал, что наркотики и секс для него были одинаково безразличны, что это разные способы получить удовольствие.
И всё хорошо, пока девушка не начинает слишком много требовать. Лиззи!
Скопировать
What determines fair market value?
Fair market value is determined by a legal authority that sets an absolute value on a product or a service
Actually, I'm sorry, isn't that imposed value?
Святые угодники! Чтобы вскрыть прогнившее состояние правосудия в Новом Южном Уэльсе. Мне больше нечего сказать.
Она хороша. Она шикарна. Просто Жанна Д'Арк.
Это раздел 68A Закона о присяжных.
Скопировать
We lie to everyone.
That's why loyalty is the absolute value.
Without it, we're doomed to destroy ourselves from within.
Мы лжём всем.
Вот почему верность - это абсолютная ценность.
Без неё мы обречены пожрать себя изнутри.
Скопировать
Would all these blurred facts that deceive dissolve in his last breath?
For accustomed to believing in image, an absolute idea of value his world had forgotten the command of
Thou Shall Not Create Unto Thyself Any Graven Image although you know the task is to fill the empty page.
Вся эта обманчивая реальность - не растворится ли она c его последним вздохом?
Приученный верить изображению, возведший в абсолют принцип сравнительной стоимости, его мир забыл важнейшую заповедь:
Не Создавай Себе Кумира. Ты знаешь свою задачу - ты должен заполнить пустую страницу.
Скопировать
Noah wasn't it.
He told me afterwards that, in terms of absolute value sex and drugs were equally meaningless to him.
Which is all well and good until a girl tries to have the same approach.
А Ной не знал.
Позже он сказал, что наркотики и секс для него были одинаково безразличны, что это разные способы получить удовольствие.
И всё хорошо, пока девушка не начинает слишком много требовать. Лиззи!
Скопировать
What determines fair market value?
Fair market value is determined by a legal authority that sets an absolute value on a product or a service
Actually, I'm sorry, isn't that imposed value?
Святые угодники! Чтобы вскрыть прогнившее состояние правосудия в Новом Южном Уэльсе. Мне больше нечего сказать.
Она хороша. Она шикарна. Просто Жанна Д'Арк.
Это раздел 68A Закона о присяжных.
Скопировать
You never sign another client ever again.
Your value to me, to my company now is zero, absolute zero.
So take a walk.
Ты больше никогда не принимаешь клиентов, никогда в жизни.
Твоя ценность для меня и для этой компании нулевая. Абсолютный ноль.
А теперь иди, погуляй. Все кончено.
Скопировать
We lie to everyone.
That's why loyalty is the absolute value.
Without it, we're doomed to destroy ourselves from within.
Мы лжём всем.
Вот почему верность - это абсолютная ценность.
Без неё мы обречены пожрать себя изнутри.
Скопировать
I've been working there since before we were married and long before you were in office.
Your value to the firm is absolute.
Stick with me.
Я работала там до замужества и задолго до твоего назначения.
Твоя ценность для фирмы не измерима.
Оставайся со мной.
Скопировать
But you have a very specific conflict of interest right in your own home.
Your value to the firm is absolute.
I've been working there since before we were married and long before you were in office.
Но у вас весьма специфический конфликт интересов в собственной семье.
Твоя ценность для фирмы не измерима.
Я работала там до замужества и задолго до твоего назначения.
Скопировать
It's been on my mind.
Your value to the firm is absolute.
You just saved me from making a huge mistake for dick-measuring purposes.
Я давно об этом думаю.
Твоя ценность для фирмы не измерима.
Ты только что спасла меня от огромной ошибки, лишь с целью помериться членами.
Скопировать
We do whatever it takes.
Your value to the firm is absolute.
I've been working there since before we were married and long before you were in office.
Мы сделаем всё, что потребуется.
Твоя ценность для фирмы не измерима.
Я работала там до замужества и задолго до твоего назначения.
Скопировать
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
-No body has such hearing!
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
-Такого не бывает!
Скопировать
That will lead the inject-a-pods to him.
But his mind is of the utmost value to us.
Everything under control, men? Yes, sir. As well as can be expected.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Все под контролем, парни?
Вся эта область находится на военном положении.
Скопировать
You must be so bored with me.
Every time you come, I'm in absolute panic.
No, no, no.
Наверно, вы от меня устали.
Каждый раз, когда вы приходите, я в паническом состоянии.
Ничего подобного.
Скопировать
Three doses...
and that's the absolute limit.
Why?
Три дозы...
И это абсолютный предел.
- Почему?
Скопировать
Boris said there was a pair...
With an inestimable value. Inestimable value.
Do you want Steve to have it all?
Борис сказал, что там есть...
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
Ты хочешь, чтобы всё это заполучил Стив? ! Или Клаус?
Скопировать
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Compute to the last digit the value of pi.
No, no! No!
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
Найди последнюю цифру числа Пи.
Нет!
Скопировать
No, no! No!
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Нет!
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Скопировать
The police found 2kg of LSD in their car...
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
Скопировать
It's not a question of ugliness. Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty.
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Скопировать
Someone of absolute beauty would bore me.
Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Скопировать
I've done absolutely nothing since I arrived, and I actually do less every day.
I want to reach absolute zero.
It's very difficult.
С тех пор, как я приехал, я ничего не делал. И делаю всё меньше и меньше.
Я хочу достичь абсолютного ничего в итоге.
Это трудно.
Скопировать
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value.
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Скопировать
Your techniques can be harmful.
- Number Six will be of great value.
- He can't do as he likes!
Ваша техника прелестна, но не всегда полезна.
- Номер Шесть обладает огромной ценностью.
- Он не может делать что захочет!
Скопировать
Very bad for morale.
Some people don't appreciate the value of free elections.
- Everyone votes for a dictator.
С позиции морали.
Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов. Они воспринимают это как игру.
-Все голосуют за диктатора. -Не все.
Скопировать
This is a new race.
They offer other things of value besides dilithium crystals.
But it is clear that we cannot expect their cooperation.
Это новооткрытая раса.
У них есть и другие ценности, помимо кристаллов дилития.
Но мы не можем надеяться на сотрудничество.
Скопировать
Well, so here I am, in a planet with over 200,000 hard-working, happy androids, all of whom exist merely to serve my every... whim.
It's absolute paradise. Then, I am unable to discern your problem.
They won't let me go!
Да, точно, дружище. Итак, я живу на планете с 200000 трудолюбивых и счастливых андроидов, которые существуют только для того, чтобы служить мне.
Это настоящий рай.
Тогда я не вижу, в чем проблема.
Скопировать
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
If you value your safety, release this ship.
You have the same fire. How like your fathers you are.
Я не знаю, кто вы и что вы.
Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя. Если цените свою безопасность, освободите корабль.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Скопировать
Doctor, that's where Jamie is!
They're going to pour this gas in the old shaft - gas they value above all else.
What do you make of that, Polly?
Доктор, это - там, где Джейми!
Они собираются пустить этот газ в старую шахту - газ, который они ценят больше всего остального.
Что это дает нам, Полли?
Скопировать
I find this cover story personally embarrassing, myself.
However, I accept the need for absolute secrecy in this.
And I hope you will too.
Лично на меня эта статья произвела тяжелое впечатление.
Однако, я признаю необходимость абсолютной секретности.
Надеюсь, вы поддержите меня.
Скопировать
Does Maab know that the Klingons are our sworn enemies by their own words?
We understand only that he also offers things of value for our rocks.
And he has freely handed us his weapons and other devices.
А Мааб знает, что клингоны наши заклятые враги, как они сами это заявляли?
Он тоже предлагает нам ценные вещи за наши камни.
И он добровольно сдал свое оружие и другие приборы.
Скопировать
Khan Noonien Singh.
From 1992 through 1996, absolute ruler of more than a quarter of your world, from Asia through the Middle
The last of the tyrants to be overthrown.
Кхан Нуниен Синг.
С 1992 до 1996 года абсолютный властитель более четверти вашего мира, от Азии до Ближнего Востока.
Последний тиран, которого нужно свергнуть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов absolute value (абсолут валю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absolute value для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абсолут валю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
