Перевод "неограниченный" на английский

Русский
English
0 / 30
неограниченныйabsolute limitless unrestricted unlimited unbounded
Произношение неограниченный

неограниченный – 30 результатов перевода

Вовсе нет.
Как оказалось, у вас неограниченный кредит.
Нет, но я... не смогу.
Not at all.
Turns out you've got unlimited credit.
No, but I... Well, I couldn't have it done.
Скопировать
Руки целителя.
Неограниченный доступ.
Вы действительно сможете мне отказать?
Healing hands.
Unlimited access.
Can you really turn that down?
Скопировать
Хорошо, у тебя друзья в верхах. Я должен быть впечатлен?
Я обращаю ваше внимание на абзац, где мне выдаются неограниченные полномочия.
- Вы облажались, лейтенант.
So you got friends in high places?
I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction.
- You screwed up, Lieutenant.
Скопировать
Организации Объединённых Наций.
Положение давало вам неограниченный доступ... к странам и лидерам по всему миру. Не так ли, верно?
Да.
The United Nations.
Aposition giving you unrestricted access... to countries and leaders around the world.
Isn't that right?
Скопировать
- Отдайте доктору.
У него неограниченный доступ.
Он является экспертом по Сайлонам.
- Take it to Dr. Baltar.
I've given him clearance.
He's become our resident Cylon expert.
Скопировать
- За "Делауэр"!
. - Город неограниченных возможностей...
Kрасота!
Cheers.
I was just wondering if you find exciting?
My wife and I love New York, especially this time of year.
Скопировать
Можно создать телестудию!
У нас неограниченные возможности. Предали и продали!
Что ты ищешь?
- We could rebuild a studio.
We would have different possibilites with a blue box.
What... what are you doing there?
Скопировать
Я б и бесплатно поработал, но никому об этом не сказал, и мне отвалили неплохую сумму. И я получал удовольствие.
Считайте, дорвался до "Супермена", имел неограниченный доступ к архивам DC, туда-сюда.
Для облегчения работы мне забесплатно надавали всякой суперменской херни.
A dude who I can tell stories about for the rest of my life.
And they paid me a lot of money. I would have done it for free.
I didn't tell them that. And it was just fun.
Скопировать
Вне подозрений.
Имел неограниченный доступ к этой комнате.
- Хотя, есть одна проблема.
He's an outsider.
And he's been aboard this ship for weeks with virtually unlimited access to this very room.
There is one problem, though. Morally?
Скопировать
Но большим преимуществом "Харкена" было то, что в его совете директоров сидел Джордж Буш, чей отец был тогда президентом США.
Если ты сын президента и у тебя неограниченный доступ...
А доступ - это власть.
And the thing is, Harken had one big thing going for it which is that George W. Bush was on its board of directors at a time when his father was president of the United States.
When you're the president's son and you've got unlimited access in Washington, D.C., people tend to respect that.
Access is power.
Скопировать
Эти дети!
Посмотри на них, эти дети в своей неограниченной мудрости умнее нас.
Они знают, что я позорище и так мне и говорят.
Those kids...
Look at them. Those kids, in their infinite wisdom, are smarter than we are.
They know I'm a disgrace. And they don't hesitate to say so.
Скопировать
Извините, Мистер президент.
Атомные реакторы могут обеспечить неограниченное количество энергии.
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
I'm sorry, Mr. President.
Nuclear reactors could provide power almost indefinitely.
Greenhouses could maintain plant life.
Скопировать
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору.
Овладение неограниченным запасом энергии было одной из главных целей человечества на протяжении многих
Теперь, в первый раз в жизни, мы сможем овладеть ею не использую токсичные отходы и не разрушая наши океаны.
A missile would burn its way through the crust.
To obtain limitless energy has been a dream of mankind for about thousands of years.
Now, for the first time, we can obtain it without poisenous waste material without spoiling our oceans.
Скопировать
И наконец, директор, вы говорите Табар и Брюэль ведут себя странно
Вы сознаёте неограниченность Нашей моральной ответственности?
Юге возвращается один?
And finally, Housemaster, you tell me Tabard and Bruel are behaving unnaturally
Do you realize the immensity of our moral responsibility?
Huguet is back alone?
Скопировать
Теперь, в первый раз в жизни, мы сможем овладеть ею не использую токсичные отходы и не разрушая наши океаны.
Неограниченное и абсолютно безопасное количество энергии, находящиеся внутри Земли.
И если этот эксперимент окажется успешным, мы сможем преобразить все наши континенты, и в ближайшем будущем, у всего человечества, наступит прекрасная жизнь.
Now, for the first time, we can obtain it without poisenous waste material without spoiling our oceans.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
And if this pilot plan is successful, we can transform all the continents and make a life of plenty for all mankind for the proceedable future.
Скопировать
Ты лучше не оскорбляй меня.
У меня неограниченная власть в войсках.
Ты даже понятия не имеешь, какая, так что просто бегай вокруг меня и виляй хвостом.
You'd better not offend me either.
I have the absolute power of the military.
You have no idea what that is, so just follow me around, wagging your tail.
Скопировать
Быстрее, мы должны помочь.
Мой талисман даёт мне неограниченные желания, Скрудж.
- А ты где был?
Come on. We gotta help.
My talisman now gives me unlimited wishes, Scrooge.
- And where are you going?
Скопировать
Но прав ли он в действительности?
Представьте себе переводчика, который собрал всё знание о данном языке и обладает неограниченной памятью
в любую минуту! Математическая машина при необычном её использовании может быть чем-то или кем-то подобным;
But was Elliot necessarily right?
Imagine a translator who is able to accumulate the entire knowledge there is about words or about a language A translator who has an unlimited memory... that can be drawn from any time
Used in an unconventional way, a computer may be something - somebody - liomebody - like that
Скопировать
В XIX веке один местный житель нашёл ещё одно применение здешнему камню.
Если на нём нарисовать что-нибудь восковым карандашом можно, используя специальные чернила, сделать неограниченное
Он назвал этот процесс литографией. Литография использовалась сотни лет назад по всей Европе для печати изображений.
In the 19th century, a local man discovered yet another use for it.
If you draw a picture on it with wax pencil, you can, using a special ink, take an almost unlimited number of copies from it.
He called the process lithography, and it was widely used to print illustrations for a hundred years or more, all over Europe.
Скопировать
вы действительно невероятный человек.
Ходячая реклама неограниченных возможностей инвалидов.
Не бросить ли трость, пока не порезали себя.
You're positively an incredible human being.
You're a walking advertisement for hiring the handicapped.
Why don'tyou drop that cane beforeyou cutyourself.
Скопировать
- Да уж, особенно ученых.
Когда Фенделман предложил мне неограниченное финансирование, я ухватился за этот шанс.
Я многим ему обязан.
-Yes, particularly scientists.
When Fendelman offered me unlimited funds, I jumped at the chance.
I owe him a great deal.
Скопировать
Рассилон был старый хитрый сыч.
Ни один президент не может иметь неограниченную власть без Великого Ключа, верно?
Поэтому, чтобы защитить Повелителей Времени от диктатуры, он вручил Ключ Канцлеру.
Rassilon was a wily old bird.
No president without the Great Key can have absolute power, correct?
So, to protect the Time Lords from dictatorship, he gave the Key into the hands of a Chancellor.
Скопировать
—верх того, всего несколькими недел€ми ранее онгресс окончательно одобрил законопроект о подоходном налоге.
ƒело в том, что он помог банкирам выстроить систему, способную генерировать практически неограниченный
Ќо как выплачивать процент по этому долгу?
Congress had finally passed a bill legalizing income tax. Why was the income tax law important?
Because bankers finally had in place a system which would run up a virtually unlimited federal debt.
How would the interest on this debt be repaid, never mind the principal?
Скопировать
Ромуланцы хотят опросить каждого, кто был на "Дефаенте" в момент захвата Основателями.
В общем, они хотят неограниченный доступ к "Дефаенту" и полный доступ к нашим личным журналам.
Личные журналы даже не обсуждаются. Но они могут получить ограниченный доступ к "Дефаенту" и опросить всех нас.
The Romulans want to debrief everyone who was on the Defiant when it was captured by the Founders.
They're also still not happy with the sensor information collected by the Defiant so they want unrestricted access to the Defiant and they also want complete access to all our personal logs.
Personal logs are out of the question but they can have limited access to the Defiant.
Скопировать
Ускорение импульсов высокой частоты...
А теперь, мне необходимо несколько записей этого звука неограниченное компьютерное время и место для
Мисс Шоу, мне понадобиться ваша помощь...
High frequency accelerated impulses.
Now then, I shall need multi copies of that recording, unlimited computer time and somewhere to work.
Miss Shaw I shall need your help...
Скопировать
Что захочу?
Неограниченнь? й кредит.
Вот что это значит. Открь?
Anything?
Unlimited credit.
That's what it means.
Скопировать
Джентльмены, у вас есть глаза, но вы слепы.
Галактики вокруг нас, неограниченные перспективы.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
Gentlemen, you have eyes, but you cannot see.
Galaxies surround us, limitless vistas.
And yet the Federation would have us grub away like some ants on some somewhat-larger-than-usual anthill.
Скопировать
Как мне кажется, да.
Как бы тебе понравилось полное прощение, неограниченный кредит и билет в любую часть света?
Как бы мне понравилось?
I think so, yes.
How would you like a free pardon, unlimited money and a ticket to anywhere in the world?
How would I like it?
Скопировать
Кто этот Вольпон?
Неограниченные возможности. Политическая поддержка ультра-правых в Париже. Международные связи...
Сделайте что-нибудь сейчас же, или я сам начну действовать.
Who's Volpone?
Unlimited cash, backing from the extreme right in Paris, international businessman.
You better stop him at once, or I'll do it myself.
Скопировать
Ты что, не понимаешь, парень?
Полномасштабная эксплуатация этой планеты предоставила бы нам доступ к бесконечной энергии в неограниченных
Я сделал самое большое открытие в истории науки.
well, don't you understand, man?
Full-scale exploitation of this planet would provide us with perpetual energy, in any quantity whenever we needed it.
I've made the greatest discovery in scientific history.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неограниченный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неограниченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение