Перевод "booths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение booths (бусс) :
bˈuːθs

бусс транскрипция – 30 результатов перевода

Fix it!
If so, Kiryu has several booths for maintenance by manual operation.
That's it!
Сделайте что-нибудь!
Кирю имеет несколько кабин для ручного управления Я проберусь туда.
Точно!
Скопировать
Rachel is a very lucky girl.
Let's get the contestants out of their isolation booths.
And they're off!
Рэйчел счастливица.
Хорошо, выпускаем участников из изолированных будок.
И они выпущены!
Скопировать
JAMES:
Can you, uh, put our logo on the Sony booths?
Sure... for the right price.
- Благодарю вас.
- Разместите наш логотип поверх " Сони" ?
- За соответствующее вознаграждение.
Скопировать
I used to be... but not after this thing with Diedre.
go to Odell's for ladies' nights... and one time he was there with all his people in one of the big booths
And Diedre ate that shit up.
Играла раньше... но после того, что случилось с Дидрэ.
Мы ходили на женские вечеринки к Оделлу... и, как то раз, он туда заявился, со своими людьми, во одном из больших залов... угощал выпивкой и вел себя как король.
И Дидрэ повелась на это дерьмо.
Скопировать
They changed it a lot.
There was a stage where she worked and some booths.
You said that.
Все так изменилось.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Ты уже говорил.
Скопировать
They changed it a lot.
There was a stage where she worked, and some booths.
Pink flowers was in the slatwork.
Все так изменилось.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Вокруг розовые цветы.
Скопировать
Catch a cab and deliver these 3 phone books.
Because there are 3 booths.
Here is the money.
Возьми такси и отвези эти три справочника туда.
Потому что там три кабинки.
Вот тебе:
Скопировать
One day, she met a girl that she knowed at school.
They were sitting in adjoining booths to each other.
That was maybe a couple of year ago.
Однажды, она встретила свою школьную подругу.
Они сидели в соседних кабинках в салоне.
Это было, пожалуй, пару лет назад.
Скопировать
We just need a telephone. A telephone?
Racetracks have phone booths.
Florence will call the cafe where Georges is.
Телефона?
На ипподромах есть телефоны.
Флоранс позвонит в кафе, где будет находиться Жорж.
Скопировать
Here?
Well, I know there are booths here but it's not exactly intimate!
No, we went to his place, at the Lion d'or Hotel.
Здесь?
Здесь же только стулья и бокалы, обстановка совсем не располагает.
Конечно нет, мы пошли к нему... в гостиницу "Золотой лев".
Скопировать
Nice, huh?
My father took me all Sunday at a site in Madrid a lot booths full of all books of all kinds and used
I agree, look how silly, a story that had pink lids, and very corny.
Как здорово, да?
Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну.
А мне запомнилась, представь себе, как глупо, книга со сказкой в розовом переплёте, очень вычурная.
Скопировать
Those.
Designer phone booths.
Very cute.
Ну там...
Дезайнерские телефонные будки.
Очень остроумно.
Скопировать
Thank God for that.
What do these phones booths do?
Telepods.
Спасибо господу за это.
И что эти телефонные будки делают?
Телеподы.
Скопировать
So let the games begin.
So all of our inventors should be with their booths.
That's gotta be the best project out here.
Итак, начнём наше соревнование.
Итак, судьи приступили к своей работе.
Это лучший проект.
Скопировать
To phone!
You ran all the way to call from the Forum when you must have passed 40 booths?
Yes. No.
Мне надо было позвонить!
Ты бежал до самого Форума, чтобы позвонить оттуда? Да ты, наверное, мимо сорока автоматов пробежал.
Да...
Скопировать
...the spacecraft will remain connected.
Well, folks, as you can probably tell... the Aquarius isn't much bigger than a couple of telephone booths
The skin of the LEM in some places... is only as... as thick as a couple of layers... of tinfoil, and that's all that protects us from the vacuum of space.
...космический корабль будет соединён.
Итак, народ, как вы уже видели... Аквариус ненамного больше, чем пара телефонных будок.
Материал корпуса LEM в некоторых местах... всего лишь... толщиной, как пара слоёв... фольги. И это и есть всё, что нас защищает от вакуума.
Скопировать
No background noise on that tape.
Either he switched phone booths, or the fair just left.
Of your 187 fairs, which one moved this morning?
Здесь нет постороннего шума.
Либо он сменил кабину, либо ярмарка переехала.
- Из 187-и... - Надо найти ту, что переехала сегодня утром.
Скопировать
Welcome to Dateline.
In our isolation booths...
- Because I'm a stable-hand?
Начинаем игру.
Вы находитесь в изолированных кабинах...
- Потому что я конюх?
Скопировать
In ninth grade right after splitting up with my first boyfriend... I was into telephone clubs.
I hear they're small, those booths.
[About 3' x 3', yeah.
В девятом классе, сразу, как рассталась со своим первым парнем, я ходила в телефонные клубы.
Я слышала, будки там крошечные.
[Ага, метр на метр.
Скопировать
From now on, I'll deal out the cards, you say "gin" whenever you feel like it.
Fucking booths. $200 in action and what we have we got, five?
We're taking a beating again this week, Sonny.
Теперь я буду раздавать карты, а ты будешь козырять тузами.
Чёртов букмекер. Поставили 200 штук и получили 5.
На следующей неделе нам повезёт, Санни.
Скопировать
He's scared of being forgotten.
So he uses the photo booths to remind people what he looks like.
Like faxing his portrait from the afterlife.
Мертвец, который боится забвения.
И с помощью фотоаппарата напоминает живым своё лицо.
Его лицо - это как привет с того света.
Скопировать
I can't have a baby here.
I just had the booths Simonized.
Lorne, should we tell Angel and Darla they're not welcome?
Я не могу здесь иметь ребенка!
Я только что натер везде полы.
Лорн, что ты хочешь, чтобы мы сделали? Сказали Ангелу и Дарле, что их сюда не приглашают?
Скопировать
You know, 23 -
- I've worked 23 of the 24 booths in this place.
Uh --
Знаешь, ты уже двадцать третий.
Я обслужила 23 из 24 кабин.
Э-э-э...
Скопировать
- It's brewing.
- Bring it to me at one of the booths.
How do you like Shitsville?
- Варится.
Принесите за столик. Ты в порядке, парень?
Как тебе Гавновиль?
Скопировать
Stay away from Cinemas...
Food stores, phone booths...
They're all traps.
И держись подальше от кинотеатров.
А также продуктовых магазинов и телефонных кабинок.
Это все ловушки.
Скопировать
NOW, WHERE WOULD I BE LIKELY TO FIND ONE?
THERE ARE PHONE BOOTHS ALL AROUND HERE.
DO YOU HAVE A DIME? HMM?
Где найти телефон?
Я не знаю, есть ли поблизости хоть одна телефонная будка.
У тебя есть десять центов?
Скопировать
Miss Odile de I'Abuze.
Crémieux and I would stare at the booths and play ''The Leg Game.''
459.
Мадемуазель Одиль де ла Туз.
Несколько лет назад мы с г-ном Кремье смотрели на ноги в кабинах для голосования и держали пари, красивая ли оттуда выйдет женщина.
459.
Скопировать
Say something!
The guys are putting your picture up in their booths!
- I gotta go, get up early.
Скажи что-нибудь.
Знаешь где такие фотографии расклеивают? Мне пора. Завтра рано вставать.
Папа, это всего лишь бар.
Скопировать
I prefer shopping malls, or McDonald's.
or those cute new booths on the street. For just a quarter... you can get 15 minutes.
That's enough for a quickie.
Поэтому я предпочитаю туалеты в крупных торговых центрах или американских фастфудах.
Или такие удобные кабинки, которые установили на улицах.
За небольшие деньги вы можете получить 15 минут. Этого достаточно.
Скопировать
First one to find the tasty treat wins, okay?
All right, let's get the contestants out of their isolation booths.
And they're off!
Первый, кто найдет вкусняшку побеждает, хорошо?
Хорошо, выпускаем участников из изолированных будок.
И они выпущены!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов booths (бусс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы booths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бусс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение