Перевод "the past past" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the past past (зе паст паст) :
ðə pˈast pˈast

зе паст паст транскрипция – 33 результата перевода

I don't know where she is.
You feel the memory, the past, past memory.
And - we feel the wind.
Я не знаю, где она.
Вы чувствуете воспоминания, Прошлое, воспоминания о прошлом.
И - мы чувствуем ветер.
Скопировать
I don't wanna see you, Jasmine.
I want the past past.
I've become a different person, thanks to my wife.
Я не хочу тебя видеть, Жасмин.
Я хочу, чтобы прошлое осталось в прошлом.
Я стал другим человеком, благодаря моей жене.
Скопировать
- Please.
Can't you imagine what this has been like for Leonard Bailey, what his life has looked like for the past
- The only thing I want to imagine is what my life's gonna be like after that man takes his final breath.
– Прошу вас.
Подумайте, что пережил Леонард Бейли. На что была похожа его жизнь последние 12 лет.
Я думаю лишь о том, как заживу, как глаза этого человека закроются.
Скопировать
I've been meaning to call you.
You've kept Rod two months past the normal tour.
Janet, I will not go through all that again.
Я собирался позвонить тебе,
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Скопировать
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
- Podberozivokov! - Yes?
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
- Подберезовиков!
Скопировать
We must look at the facts impartially.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
Скопировать
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
Скопировать
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre
A landing point for beings from another planet.
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Скопировать
Yes you can.
From past the forest...
even further.
Нет.
Из-за леса...
Даже дальше.
Скопировать
Barcuna?
Go past the mountains, he will be there.
As soon as the sun is high.
Баркуну?
Он вон там, за теми горами.
Иди, пока солнце не взойдёт высоко.
Скопировать
If Frantz came back, if the wedding did take place, maybe things could be as they were.
But can the past be reborn?
Who knows? My shoes are scarlet... Goodbye, love, goodbye...
Если Франс вернётся, если свадьба будет доиграна, возможно, всё станет как было.
Но разве можем мы вернуть прошлое?
- Кто знает.
Скопировать
I teach people
They read books, Prophesying the future and telling the past.
And what is prophesied, sir.
Я учу людей.
Они читают книги, которые предсказывают будущее и рассказывают о прошлом.
И что же там предсказано, господин?
Скопировать
Precautionary measure, lieutenant.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Скопировать
Can you change the speed at which yesterday passes?
I was made to offer the past in this manner.
I cannot change.
Ты можешь изменить скорость, с которой проходит прошлое?
Я был создан, чтобы так показывать.
Я не могу измениться.
Скопировать
Hey, where's Yasutaro's house?
He hasn't come in the past two or three days.
I'm asking you where it is.
Эй, где живёт Ясутаро?
Его не было дома два, или три дня.
Я тебя спрашиваю где он.
Скопировать
Are those goons gone?
What have you been doing the past three days?
I didn't want to inconvenience every one.
Те бандиты уже ушли?
Что вы делали последние три дня?
Я никому не хотел причинять неудобств.
Скопировать
Playing for a prize of 50,000 francs.
In the past weeks, you've astonished our audience with your amazing knowledge of birdlife.
- Tonight, the stakes are very high.
Вы играете в нашу игру "Ва-банк", на 5 миллионов старых франков, 50.000 новых.
В предыдущих передачах вы поразили зрителей своими глубокими познаниями о мире птиц.
- Этим вечером ставка огромна.
Скопировать
- Believe me. My husband- - Is responsible for our dead!
Let's not talk about the past.
Raimundo, let's try to reach an understanding... reasonably.
Ваш муж виновен в нашей смерти!
Давайте забудем прошлое, теперь всё иначе!
Пожалуйста!
Скопировать
- Extremely little, ensign.
Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
- Очень небольшая.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Скопировать
They left the door open for us, didn't they?
- It's half past the nine o'clock.
- Yes, I know.
Они оставили дверь открытой для нас, не так ли?
- Эй, но сейчас полдесятого.
- Да, я знаю.
Скопировать
The End.
Several thousand years in the past... in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
КОНЕЦ
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых цивилизаций,.. ...поселился и впал в долгий сон очень жестокий и сильный демон. Существовало пророчество, что он пробудится через четыре тысячи лет.
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
Скопировать
I have the phaser, captain.
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past.
If you please.
Но бластер-то у меня, капитан.
И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
Будьте добры.
Скопировать
- Not a one. What happened is medically impossible.
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
Скопировать
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Mind if I come in?
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Можно войти?
Скопировать
What do Earthmen offer you?
What have you obtained from them in the past?
Powders and liquids for the sick?
Что вам предлагают земляне?
Что вы получили от них в прошлом?
Порошок и жидкость для больных.
Скопировать
Search your most distant memories.
Those of the thousands of years past, and I am there.
Your fathers knew me, and your fathers' fathers.
Откуда вы знаете о них? Загляните в свои давние воспоминания.
Те, которым тысячи лет, и увидите меня.
Меня знали ваши отцы и отцы ваших отцов.
Скопировать
Captain's log, no stardate.
McCoy, back somewhere in the past, has effected a change in the course of time.
All Earth history has been changed.
Дневник капитана, нет даты. Для нас времени нет.
Маккой вернулся в прошлое, изменил ход времени.
Вся история Земли изменилась.
Скопировать
- Check it.
Prefect, both of these men were at the café the night of the murder.
- Captain, if you don't mind, please...
- Замки можно взломать, Джим.
Префект, оба эти человека были в кафе в ночь убийства.
Где они были последние пару минут?
Скопировать
On the Enterprise we can make a recording of the registrations of Mr. Scott's conscious and subconscious mind.
And they will tell us what happened to him in the recent past.
There would be no room for doubt. We would know.
- Мистер Хенгист. На "Энтерпрайз" мы можем снять записи с сознательной и подсознательной памяти мистера Скотта.
Они скажут нам, что с ним происходило в последнее время.
Не останется никаких сомнений.
Скопировать
We made a quick decision to break up and never see each other again.
- It's all in the past.
- For you it's in the past. But I live through it every night.
Решение приняли почти сразу, мы пришли к соглашению, что лучше больше не встречаться.
Это старая история.
Это для вас она старая, а для меня происходит каждую ночь.
Скопировать
- It's all in the past.
- For you it's in the past. But I live through it every night.
Every young girl dreams of meeting her prince charming, of getting engaged and married.
Это старая история.
Это для вас она старая, а для меня происходит каждую ночь.
Все девушки живут ожиданием встретить мальчика, очаровательного принца.
Скопировать
I'm afraid I don't know what you mean.
For the past two weeks some extremely odd things have been happening at Clavius.
- Oh, really?
Боюсь, я вас не понимаю.
Последние две недели на Клавиусе происходят поразительные вещи.
-В самом деле?
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the past past (зе паст паст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the past past для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе паст паст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение