Перевод "the... the blackmail" на русский
Произношение the... the blackmail (зо зе блакмэйл) :
ðˈə ðə blˈakmeɪl
зо зе блакмэйл транскрипция – 31 результат перевода
- Yeah, I know.
Ward told me about the... the blackmail.
- I... I want you to step away from that.
- Да, я знаю.
Уорд рассказал мне о... шантаже.
- Я... хочу, чтобы ты остановилась.
Скопировать
You see?
The blackmail has already started
- What blackmail?
Видишь?
Уже начинается шантаж.
- Ну при чем здесь шантаж?
Скопировать
- What blackmail?
- The emotional blackmail
You had a long face all night.
- Ну при чем здесь шантаж?
- Да. Шантаж на чувствах!
Ты весь вечер был с кислым лицом.
Скопировать
Watch out for provocations!
Don't accept the unionist blackmail
The unionists are the slaves of the owners!
Берегитесь провокаций!
Не поддавайтесь на шантаж!
Профсоюзы — рабы хозяев!
Скопировать
Somehow this is all connected to Jack´s angle.
Sid Hudgens the pictures to blackmail Ellis Loew....
A kid got murdered.
Каким-то образом это всё связано с расследованием Джека.
Сид Хадженс... Фотографии шантажируемого Элиса Леу...
Этого парня убили.
Скопировать
- David did. They'll have a hard time proving I knew David.
The blackmail proves it.
There's only one letter and I'm afraid that's vanished.
Будет очень тяжело доказать, что я знал Дэвида.
Но был шантаж. Какой шантаж?
Было всего одно письмо но, я боюсь, оно не сохранилось.
Скопировать
You know, they preyed on me, because I was broke, and I was single, and I had two kids.
So, you told him you're gonna go to his wife, go to the newspapers.
A way to extort money from the company you hated! Isn't that right?
Все меня использовали, потому что я была без гроша с двумя детьми.
Вы угрожали м-ру Лафкину и эти 10 тысяч были формой шантажа.
Средством, чтобы выцыганить деньги у ненавистной компании.
Скопировать
Beginning with the incarceration of Mickey Cohen Capt. Smith has been assuming control of organized crime in Los Angeles.
This includes the assassinations of Mickey Cohen lieutenants the systematic blackmail of city officials
Captain Smith admitted as much to me before I shot him at the Victory Motel.
Начиная с ареста и заключения Микки Коэна, капитан Смит взял на себя контроль над организованной преступностью в городе Лос-Анджелес.
Это включало в себя: убийства неизвестного числа помощников Микки Коэна людьми лейтенанта. Систематический шантаж городских властей. И убийства Сьюзен Лефортс, Пирса Петчета, Сида Хадженса И сержанта Джека Винсенса.
Капитан Смит признался мне во всём этом прежде, чем я застрелил его. В отеле "Виктори".
Скопировать
Always it was for money.
Paul Renauld planned to escape the blackmail of Mme. Daubreuil by pretending to be dead.
But what if he were really dead, what would happen then?
Такое делают ради денег.
Месье Поль Рено хотел бежать от шантажистки мадам Дюбрей, инсценировав свою смерть.
Но если бы он действительно умер, что бы было тогда?
Скопировать
I was right about you sexless freaks the whole time.
You're gonna blackmail the Senate, and the UN, too?
My intention was only to understand your kind.
Я с самого начала был прав насчет вас, бесполых уродов!
И таким же образом вы намереваетесь шантажировать Сенат и ООН?
Я лишь желал достичь... понимания.
Скопировать
Don't...
Don't try the blackmail bullshit with me, Lyla, cos it's kinda... it's beneath you.
So don't even think about it.
Только не надо меня шантажировать, Лайла.
Это тебя не достойно.
Даже не думай.
Скопировать
What are you talking about?
The blackmail. Our own techniques being used against us.
Your techniques.
-О чем ты говоришь?
Шантаж. они используют против нас наше же оружие.
Твое оружие, Элинор.
Скопировать
Yes, hello.
I'd like to blackmail the Prime Minister.
Er, Richard Richard.
Алло.
Я бы хотел пошантажировать премьер-министра.
Ээээ, Ричард Ричард.
Скопировать
Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper.
How do you broach the subject of blackmail? Rather tricky?
Yes, sir.
Тетя Делия сидит, читает газету.
Дживс, наверное, шантаж рискованное занятие, бывают осложнения?
Есть опасность того, что жертва впадет в буйство... и прибегнет к насилию.
Скопировать
So what do we do?
The blackmail thing don't sound like a bad idea.
- What do you mean?
" что мы будем делать?
"де€ с шантажом кажетс€ мне не такой уж и плохой.
- "то ты имеешь в виду?
Скопировать
She thinks I know it, because you sold it before you heard about the million.
What she don't know is that I really am going to blackmail you because I swiped her purse, because it
- You see what I mean?
ќна думает, что ты продал сумку до того, как услышал о миллионе.
Ќо она не знает, что € действительно собираюсь шантажировать теб€ потому что это € спЄр еЄ сумку, потому что это € был на самолЄте.
- ѕонимаешь, о чЄм €?
Скопировать
I have him here.
The little creep who's trying to blackmail you!
Hold on!
я привела его.
Ёто пресмыкающеес€, который пытаетс€ теб€ шантажировать!
'ватит!
Скопировать
A beautiful girl... an apartment, a hidden camera....
Then they blackmail the poor man.
And he does what he is told to do.
Красивая девушка. апартаменты, скрытая камера.
А затем они шантажируют бедолагу.
И он делает то, что ему говорят.
Скопировать
No.
It seems the brothel's madam was at least partially responsible for her kidnapping and subsequent blackmail
Did you arrest her?
Нет!
Судя по всему, на бордельной "мадам" лежит, по крайней мере, часть ответственности за её похищение и последующий шантаж.
Вы арестовали её?
Скопировать
Then, it must be Moishe.
He's trying to blackmail the mother.
I'm not afraid of some pimp.
Но тут остались только ты и Мойше.
Тогда, может он ищет Мойше.
Он хочет шантажировать мать.
Скопировать
And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person.
Count, that sort of blackmail won't work because I know what the consequences would be if you get what
-I can't let you fool about with time.
А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.
Граф, такой шантаж не сработает, потому что мне известно, какие могут быть последствия, если вы добьетесь своего.
- Я не могу позволить вам играть со временем.
Скопировать
( sobbing )
He asked you to look after the product of his blackmail operation-- the tapes, whatever there is.
I assume you also have the letter which you received on his behalf from London.
Пленки, и все остальное.
Полагаю, вы также храните письмо, отправленное ему из Лондона.
Кто это сделал? Герр Макс, ответьте мне, как его другу, его товарищу. Кто это сделал?
Скопировать
But why did the little arsehole do that to me?
The ridiculous blackmail.
Well... he paid, didn't he?
Но зачем маленький поганец так со мной поступил?
Нелепый шантаж.
Ну... он заплатил за это, верно?
Скопировать
A firm, sober, rigid personality.
The exact contrary of a man you can blackmail.
Granted, he's not made of marble.
Человек твердый, мужественный, суровый,..
...полная противоположность тому, кого можно шантажировать.
Будьте осторожны: он не из мрамора.
Скопировать
you should be less serious.
A blackmail always involves two people, One who puts it into action and the other one who...
No.
да, ты так считаешь.
В шантаже всегда учавствуют двое: тот, кто всё начинает, и тот, кто...
Нет.
Скопировать
Put it down!
I'm a police inspector, at the first blackmail attempt...
-I'll arrest you!
Отдайте.
Хотелось бы отметить, что я - инспектор полиции.
- И если вы решили шантажировать...
Скопировать
If you accept my proposal, you'll see your little brother back alive.
Why the blackmail?
Why so evil?
Если вы примете мое предложение, ваш брат останется невредимым.
К чему этот шантаж?
Все это зло?
Скопировать
Am I right, sir?
Stop with the blackmail, and listen.
I need a suspect, not a clown.
Не так ли, господин комиссар?
Хватит болтать, слушай сюда.
Мне нужен подозреваемый, а не шут.
Скопировать
That's hardly a solution.
But you have no guarantee that I won't blackmail you... or, better than that, go to the police.
Right now, I mean.
Это не решение.
Но вы не можете гарантировать, что и я не буду вас шантажировать или, хуже того, не пойду в полицию.
Прямо сейчас.
Скопировать
Done what?
Blackmail from the mouth, tears on the handkerchief.
Your mother will be pleased, she'll have everything she's ever dreamed of.
Сделала что?
Наглый шантаж и слезы.
Твоя мать будет счастлива, она получит все, о чем мечтала.
Скопировать
You never thought that the author of this letter might come to power some day?
Let's avoid the word blackmail... Shall we say, a means of pressure...
And it never occurred to you that Superintendant Delomieux aspired to become head of Special Branch?
Вам не приходило в голову, что автор письма может прийти к власти?
И тогда это письмо станет средством - опустим слово "шантаж" - скажем, давления?
Вы не думали, что комиссару Деломье не терпится стать начальником разведки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the blackmail (зо зе блакмэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the blackmail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе блакмэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
