Перевод "paint by number" на русский
Произношение paint by number (пэйнт бай намбо) :
pˈeɪnt baɪ nˈʌmbə
пэйнт бай намбо транскрипция – 32 результата перевода
You gonna arrest the whole town?
You goin' to New York to take "paint by number" cop lessons?
You know, Ray likes you.
Арестовать весь город?
Не хочешь сьездить в Нью-Йорк на курсы этикета для полицейских?
Ты же нравишься Рэю.
Скопировать
- Just the coloring.
It's paint-by-number.
Is it color-by-number?
- Цвета.
Самое интересное, что это раскраска.
- Раскраска?
Скопировать
You gonna arrest the whole town?
You goin' to New York to take "paint by number" cop lessons?
You know, Ray likes you.
Арестовать весь город?
Не хочешь сьездить в Нью-Йорк на курсы этикета для полицейских?
Ты же нравишься Рэю.
Скопировать
- Just the coloring.
It's paint-by-number.
Is it color-by-number?
- Цвета.
Самое интересное, что это раскраска.
- Раскраска?
Скопировать
Okay, so what do we get when we multiply a negative number-? Dicktits!
When we multiply a negative number by another negative-?
Shit! Asshole! Excuse me.
- Итак, что мы получаем, когда мы умножаем отрицательное число..
- Членосиськи!
- Когда мы умножим отрицательное число на другое отрицательное..
Скопировать
200,000!
... but number 11 slips by to win by a nose!
No!
200 000!
...но номер 11 вырывается вперёд и выигрывает с небольшим отрывом!
Нет!
Скопировать
- Really?
- I lost the lottery by one number only.
- One number?
- Правда?
- Я проиграл в лотерею, не хватило одного номера.
- Одного?
Скопировать
OH, SUPER.
I LEFT YOU MY NUMBER BY THE BED.
YOU SURE YOU'VE GOT EVERYTHING?
О, супер.
Я оставил свой номер возле кровати.
Ты точно всё взял?
Скопировать
So, it's down, yeah?
Even better when squirrel number one drives it by the house... where they fenced the old lady's shit:
clock-radio, TV, toaster oven.
Итак, дело раскрыто?
Более того, номер один везет нас в дом... в котором они спрятали старушкино дерьмо:
часы-будильник, телевизор, тостер.
Скопировать
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting.
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Скопировать
Quiet.
These knots must have been tied by the number one Boy Scout.
- Untie me, will you?
Тихо.
Эти узлы завязывал бойскаут №1.
- Развяжи меня, ладно?
Скопировать
- So it becomes necessary for me to appoint somebody... to fill out the unexpired term.
Therefore, with the power conferred on me... by statute number 85-E... and other statutes thereunto appertaining
Oh, Little Joe, Little Joe
Он уехал навсегда.
А посему властью, данной мне статьёй 85-ой, пункт "и" и другими статьями я назначаю на пост шерифа человека с отличной репутацией являющегося образцом мужества гордостью нашего общества, мистера Уошингтона Димздейла.
"Маленький Джо, маленький Джо!"
Скопировать
This is not the case, however, because it was due to - a probably temporary loss of memory caused by violence.
The 1920 Supreme Court ruling - number 116 states that by holding him in custody - for more than 48 hours
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
А это не так, потому что это было вызванно - потерей памяти в результате насилия.
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Скопировать
Prime minister.
My government is very displeased by a number of scurrilous and totally unfounded attacks on the third
Yes, I'll make the appropriate inquiries.
- Премьер Министр!
Моё правительство недовольно множеством грубых и ничем не обоснованных нападок на Третий Рейх со стороны вашего посольства в Берлине. - Сэр Робертс?
- Я проведу расследование.
Скопировать
Call me. Hi Scott, Just thought I'd call you and tell you I'm back.
You know the number, it's Kate, by the way.
Bruce, it's Cheryl, if you don't want to see me, just say so.
Привет, Скотт, просто решила... позвонить тебе и сказать, что я вернулась.
Ты знаешь номер, это Кэти, если не понял.
Брюс, это Шерил, если не хочешь меня видеть, так и скажи.
Скопировать
It's an interesting amount to reflect on. The number of gun deaths every year.
The number of men, women and children disabled by your gentlemen's products, last year alone:
"One hundred thousand. "
А я прошу лишь гроши по сравнению с тем что вы можете потерять в случае отрицательного приговора.
Мои акции упали на 25%, как только стало известно о слушаниях в суде. -А мои почти на 30.
-Я подкину еще 1,5, но не больше.
Скопировать
It's an interesting amount to reflect on.
The number of gun deaths every year.
"One hundred thousand. " Or we could focus on the number one.
Это ежегодное число убитых из огнестрельного оружия.
А количество искалеченных мужчин, женщин и детей благодаря вашей продукции только в прошлом году составило 100 тысяч.
Или остановимся на цифре "один".
Скопировать
- I don't know.
like a real rock'n'roll loser and get drunk with my fat manager... or, when I hang up, I'll be flooded by
'Let's hope it's the latter. here it is.
- Я не знаю
- Я мог бы повести себя, как настоящий рок-н-ролльный неудачник и напиться вместе со своим толстым менеджером или, как только я повешу трубку меня засыплют приглашениями на самые крутые вечеринки
- Будем надеяться, так и будет.
Скопировать
One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
By next July first, that number will rise to over five million.
Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Один год назад, 1,700,000 служили за границей. One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
Когда наступит первое июля, это число превысит пять миллионов. By next July first, that number will rise to over five million.
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Скопировать
Gentlemen, Mr. Hughes.
Let us commence by calling this Mammary Exhibit Number One.
Now, you'll see that the length of the actual cleavage if I may, is 5 inches and a quarter.
Господа, мистер Хьюз...
Давайте не будем терять время и исследуем первый объект.
Как вы видите, расстояние между условной... осью и грудью... пять дюймов с четвертью.
Скопировать
Wasn't 1983...
She broke a record in one year for writing the largest number of books.
38, 39. - Not far, I'll certainly give you...
Последние 50-60 лет это было яблоком раздора.
Кажется, в 1983 она побила рекорд, написав больше всего книг за год.
Больше чем кто-либо за один год.
Скопировать
Back in 1989, as few as 17% of women with two children or more returned to the workplace between the ages of 24 and 40...
By 1999, with 12% growth in the number of single parent households and the shift was more flexible working
Look, I've got a lot of statistics prepared... But I think it's better that I speak from the heart here.
В 1989 году всего лишь 17% женщин с двумя и более детьми вернулись к работе в возрасте от 24 до 40 лет.
В 1999 при 12% увеличении количества семей с одним родителем и увеличении гибкости рабочих графиков 39%.
Слушайте, у меня тут заготовлено много статистики, но я думаю, будет лучше, если я скажу своими словами.
Скопировать
What's option two?
Baby Jane, Squeaky Wheel, followed by a Number-Two Son.
It's complicated, but it's got a high success rate.
Каков вmорой варианm?
Крошка Джейн, Скрипучее Колесо, а заmем Сын Номер.
Эmо сложно, но шанс успеха очень велик.
Скопировать
Thank you, sergeant.
Stand by, number five.
-All right.
- Спасибо, сержант.
Пятый, приготовиться.
Порядок.
Скопировать
Thank you, Mr. President.
To answer your question the objection is in writing, signed by a number of members of the House of Representatives
Mr. President, it is in writing and signed by several House colleagues on behalf, and myself, of the 27,000 voters of Duval County in which 16,000 of them are African-Americans that was disenfranchised in this last election.
Спасибо, господин президент.
Мой протест в письменной форме, подписан рядом членов палаты, но без подписей сенаторов.
Господин президент, протест в письменном виде. Его подписали некоторые коллеги из палаты. И я от имени 27 тысяч избирателей графства Дюваль, 16 тысяч которых, афроамериканцы, лишенные права участвовать в выборах.
Скопировать
But I must be off now.
By the way, do you have Montecchi's number?
Montecchi?
Не буду вам больше докучать. - Все нормально.
Кстати, телефон Монтекки?
Подождите...
Скопировать
About 10 miles east, there's a side road.
Off the highway, there's a garage and paint shop run by Art Huck.
Hot-car drop, likely.
В 10 милях от него к востоку отходит дорога.
Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин. Их держит Арт Хак.
Там сбывают угнанные тачки.
Скопировать
The same old line, the same old act and the same old hooey.
And as time went by, she became the town character... regarded not just as different, but downright loco
Stella.
Каждому новенькому она рассказывала всё туже историю, играла всё туже пьесу.
Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой.
Стелла!
Скопировать
You confuse the grave with death, my young friend.
sepulcher proves the existence of the grave, but not of what lies beyond the grave, a world inhabited by
Don't make fun of me.
Вы путаете могилу со смертью мой юный друг.
Мраморное надгробие доказывает существование могилы, но за могилой лежит мир, населенный множеством неизвестных существ.
Не смешите меня.
Скопировать
She's been running a temperature all night.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
У неё всю ночь была температура.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Скопировать
- All circuits engaged, Mr. Spock.
- Standing by, Number One.
- Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one.
Все блоки задействованы, м-р Спок.
Будьте наготове, Номер 1.
- Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Скопировать
I am not going to allow my name to be placed on the water .. We are inflicting on our public schools.
Point number one: You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
Point number two: this liquid has no value of any sort.
Я не позволю, чтобы моим именем называлась вода, которую мы поставляем в школы.
Во-первых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
Во-вторых, эта жидкость не представляет никакой ценности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paint by number (пэйнт бай намбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paint by number для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнт бай намбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение