Перевод "paint by number" на русский
Произношение paint by number (пэйнт бай намбо) :
pˈeɪnt baɪ nˈʌmbə
пэйнт бай намбо транскрипция – 32 результата перевода
You gonna arrest the whole town?
You goin' to New York to take "paint by number" cop lessons?
You know, Ray likes you.
Арестовать весь город?
Не хочешь сьездить в Нью-Йорк на курсы этикета для полицейских?
Ты же нравишься Рэю.
Скопировать
- Just the coloring.
It's paint-by-number.
Is it color-by-number?
- Цвета.
Самое интересное, что это раскраска.
- Раскраска?
Скопировать
You gonna arrest the whole town?
You goin' to New York to take "paint by number" cop lessons?
You know, Ray likes you.
Арестовать весь город?
Не хочешь сьездить в Нью-Йорк на курсы этикета для полицейских?
Ты же нравишься Рэю.
Скопировать
- Just the coloring.
It's paint-by-number.
Is it color-by-number?
- Цвета.
Самое интересное, что это раскраска.
- Раскраска?
Скопировать
But you could just as well do without your objects.
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
Razor blades are words. They could be silence. They could also be elegance... a certain yellow.
Ты сам ящик с краской с лезвиями вокруг тебя.
Как сказал Сент-Жюст:
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
Скопировать
(Vibrating)
Central Area, have Number Six's transport standing by.
Good, good.
(Колебание)
Центр, подготовьте машину Номера Шесть.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
The subject will proceed to the old people's home.
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move
- A second chess match...
Субъект проследует в дом престарелых.
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
- Второй матч в шахматы... - Неважно, что там с шахматами.
Скопировать
(Monique) The Great Seal of Office.
Worn by Number Two at ceremonies.
Seems your father's making a replica.
Это большая официальная печать.
Ее носит номер Два на церемониях.
Похоже, твой отец сделал копию.
Скопировать
Your Citizens' Council officially proclaims Thursday - the day after tomorrow - as Appreciation Day, the day we pay honour to the noble men who govern us so wisely.
Proceedings will be opened with an address by Number Two himself, and concluded by the unveiling of our
There'll be thrills and excitement!
Днем Признательности, днем, когда мы воздаем честь человеку, который правит нами так мудро.
Вы будете рады узнать, что процедура начнется с выступления самого Номера Два, и завершится открытием нашего нового Памятника Признательности.
Будет жутковато и волнительно
Скопировать
Not so.
efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number
About a conspiracy to murder him.
Не совсем.
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами
О заговоре с целью его убийства.
Скопировать
Appreciation Day.
Remember, folks, speeches by Number Two, and unveiling of the Appreciation Monument.
Don't miss it. Come one, come all.
День Признательности.
Помните, люди, речь Номера Два и открытие великолепного Монумента Признательности.
Не пропустите, давайте, все приходите.
Скопировать
- * Yeah, the girl got it together - * She got it, got it together
And now, crashing into the top ten, comes the first really monstrous hit of the '70s, a number that all
There's absolutely no doubt whatsoever, as they say, that this will be next week's number one!
(мелодия) Да! девушка получит это со мной Она получит это, получит это со мной
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю!
Теперь действительно нет никаких сомнений в том, что, как они говорят, на следующей неделе это будет хит номер один!
Скопировать
This time we'd like to up the tempo a little, change the mood.
We've got a number requested by Pip, Pauline, Nigel, Tarquin- and old Spotty-- Tarquin's mother.
It's a little number specially written- for the pubescence of ex-king Zog of Albania- and it's entitled "Art Gallery."
Сегодня мы бы хотели немного поднять вам настроение.
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
Этот небольшой номер, специально написанный в честь полового созревания бывшего короля Албании Зога. И он называется "Картинная Галерея".
Скопировать
Oh, man!
This is brought to you through Radio Tokyo by courtesy of the Veterans of Foreign Wars, Post Number 63
A federal court rules that El Du Pont de Nemours and Company,
Парень.
Радио Токио передает это сообщение с разрешения Объеденения Ветеранов... войны, пост номер шестьдесят три в Седелии, Миссури.
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур,
Скопировать
- All circuits engaged, Mr. Spock.
- Standing by, Number One.
- Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one.
Все блоки задействованы, м-р Спок.
Будьте наготове, Номер 1.
- Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Скопировать
"But I am forced to ask, have we forgotten the bomb?"
as you all know, just returned from the 449th Disarmament Conference and was greeted on the steps of Number
The Chairman has invited me kindly in.
"Ќо € хочу спросить, мы забыли бомбу? "
ѕремьер-министр, как вы все знаете, только что возвратилс€ с 449-ой онференции по –азоружению и приветствовал 10 шагов ћао ƒзе ƒуна.
ѕредседатель любезно пригласил мен€ войти.
Скопировать
This property and all it contains, lock, stock and barrel, will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale.
All the contents therein are listed by number on the inventory sheet distributed among you.
The entire property will be sold in block to the highest bidder.
Эта собственность, и все, что на ней находится: инструмент, скот, бочки,- будет передано покупателю в момент продажи.
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
Вся собственность будет продана тому, кто назначит наивысшую цену.
Скопировать
How many children?
You will need to write a letter of request for a wreath signed by the chief accountant and the director
- Any living relations?
Сколько детей?
Вам нужно написать запрос на венок, подписанный главным бухгалтером и директором, с указанным учётным номером компании и отчётливой печатью.
- Есть живые родственники?
Скопировать
Look how they dressed you down.
They say you don't know how to paint by laws.
You have to study, my friend.
Взгляни, как тебя разделали.
Говорят, рисовать не умеешь по законам.
Надо учиться, друг.
Скопировать
Naples, still suffers a decade of bad governments.
Severe deficit in the communal balance, ... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants
Deputies, "They've done to Naples?
- Неаполь - и поныне страдает от бездарного управления.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Словно в тысячном году!
Скопировать
He was carrying no personal documents, but this indicates he was a licensed cab driver.
We can identify him by his number.
Doctor, those are the clothes the man we saw was wearing!
У него не было при себе документов, но эта вещь указывает на то, что он был кэбменом.
Мы можем установить личность по его номеру.
Доктор, эту одежду носил человек, которого мы видели!
Скопировать
File no. 223/226. Deceased at 23:05, yes?
Was hit by a Fiat 615 license number... etc., etc.
Via Appia Nuova, at the corner of Via whats-it-called...
Умер в 23:05, да?
Попал под Фиат 615, номер лицензии... и т.д. и т.п.
Аппиева дорога, на углу... Верно?
Скопировать
The inventory.
If you look, there's a notation made on May 10, correcting the number of slaves on board, reducing their
If you look at it in conjunction with Cinque's testimony, I would say that it means this:
- У Вас есть судовой манифест.
Посмотрите, здесь есть запись от 10 мая, где число рабов на борту "урезано" на 50 человек.
И что это значит? Если мы примем во внимание свидетельские показания Синке, это будет означать следующее:
Скопировать
Yeah, that was me.
I dialed your number by mistake.
Just try to be
Да, это была я.
Я набрала твой номер по ошибке.
Только давай быстр... а-а!
Скопировать
The object of Hangman's Cricket is for each competitor to retain his allotted nine lives by scoring runs with a cat or bat, defending his lower leg from being struck by the ball.
There is no limit to the number of players as long as each has an identity agreed by the two referees
Now bat harder or play without shoes!
Смысл игры в Крикет Палача заключается в том, чтобы каждый игрок сохранил девять из имеющихся у него жизней ведя счёт посредством "кошки", или биты... ...защищая свою голень от удара мячом.
В этой игре нет ограничений по количеству игроков при том условии, что роль каждого игрока установлена двумя арбитрами.
Эй, бей сильнее или играй ногами.
Скопировать
just salami-sized cocks.
Now, I've had many a different blow job, by any number of different bitches.
So, I know how much room even my white-boy dick takes up in a bitch's mouth, right.
Типа размером с колбасу салями.
Мне самому отсасывали неоднократно. Причем самые разные шлюхи.
Поэтому я знаю, что даже мой член- член белого парня занимает во рту у шлюхи много места.
Скопировать
The 303 patch.
...but by a designation number, 303.
A member was left behind what were then enemy lines.
Эмблема 303.
...под номером 303.
Ее боец был оставлен за тем, что когда-то было линией фронта.
Скопировать
What the hell is going on, Mollari?
A number of Vorlon ships are on their way here accompanied by one of their planetkillers.
They will arrive in a matter of hours.
Что, черт вас возьми, происходит, Моллари?
Корабли Ворлонов на пути сюда в компании с одним из разрушителей планет.
Они прибудут через несколько часов.
Скопировать
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
You can always tell the number of times she's mated... by counting the scars.
Well, sorry for goin' off at the mouth like that.
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить.
Всегда можно определить количество раз, подсчитав шрамы. Хочешь ещё вина?
Извини, что я говорю всё это.
Скопировать
- Locked on, Captain.
- Number one, stand by. Fire.
Torpedo 1 left the tube.
- Цель зафиксирована, капитан.
- Номер один, товьсь.
Огонь. Торпеда 1 вышла.
Скопировать
I'm absolutely exhausted.
Does old Renoir paint by candlelight?
He has a gas lamp.
Я безумно устала.
Старина Ренуар пишет при свечах?
У него газовая лампа.
Скопировать
Copy for your honor and one for Mr. Drummond.
Number 585, southwest second, page 431, argued by Bruiser... by J. Lyman Stone.
And it shows very clearly that stolen documents are, in fact, admissible, if the lawyers played no part in the theft.
Копия вам и м-ру Драмонду.
Номер 585, том два, страница 431. Дело вел Боксер - Джи Лаймон Стоун.
Он доказал, что украденные улики приемлемы, если только адвокат не вор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paint by number (пэйнт бай намбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paint by number для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнт бай намбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
