Перевод "канонир" на английский

Русский
English
0 / 30
канонирgunner
Произношение канонир

канонир – 25 результатов перевода

Умерь свой гнев, свой мужественный гнев!
Канонир Подносит к пушке дьявольский фитиль. Всё сметено!
Капитан Флюэллен!
Abate thy rage, abate thy manly rage!
And the nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches, and down goes all before them!
Captain Fluellen!
Скопировать
Мистер Болт, зарядить 12-й калибр.
Канонир, 12-й заряжай.
Огонь!
- Mr Bolt, a calibre 12 cannonball. - At your orders.
Gunner, a calibre 12 cannonball.
Fire!
Скопировать
Пропадёт, но он останется живым.
Канонир, 20 калибр заряжай.
Сэр, если это курьер, то нам лучше не топить его.
But for him, that would mean saving his life.
Gunner, a calibre 20 cannonball.
Captain! We'd better not sink him if it's a courier.
Скопировать
Если мне удастся увлечь за собой капитана Пуфа, я должен дать три пушечных выстрела, до того, как мы пройдем мыс.
Канониры, занять позиции!
Нервничаете, капитан?
If I'd succeeded to have Poof following me, I was supposed to shoot the cannon three times. before to pass over the cape.
Gunners, take position.
Nervous, captain?
Скопировать
Что нашло на этого безумца?
Канониры, огонь!
Огонь!
What the devil is that fool doing?
Artillery, commence firing!
Fire!
Скопировать
Зачем врубать на всю громкость?
Вы же оглохнете как канонир.
Да я просто уши застудил.
Why do you need that so loud?
You've gone deaf as a post.
It's just a cold stopping up my ears.
Скопировать
Выкатывай пушку
Израиль был канонир Флинта, Господи всемилостивый
Гребите, парни
Run out your gun.
Israel was Flint's gunner, for the love of God.
Row, lads.
Скопировать
Не упустите момент.
Канониры, открыть огонь!
Открыть огонь!
Don't waste this moment.
All cannons, open fire!
Open fire!
Скопировать
Да, желтая карточка для Тейлора на 70ой минуте.
Это определенно делает положение для "Канониров" интересным, пока они цепляются за хрупкое лидерство
Это чушь.
Yes, a yellow card here for Taylor in the 70th minute.
That'll certainly make things interesting for the Gunners as they cling to a tenuous one-nil lead.
That's a joke.
Скопировать
Стой!
Эти ваши канониры стреляют, как помешанные!
А те ваши не как помешанные?
Stop!
Those your gunners are firing like mad!
And yours are not like mad?
Скопировать
Я всегда ожидаю цели.
Тебе стоит постоянно их ждать, ты канонир !
Угу.
I always expect targets.
You should always expect targets, you're gunnery!
Yeah.
Скопировать
Чарли?
Ох, я канонир, мне всё равно, в смысле я хотя бы снова смогу оправдать свое нахождение на борту.
Ну, как в последний раз ?
Charlie?
Oh, I'm gunnery, I don't care, it probably means once again I'll be justifying my place on board.
What, like the last time ?
Скопировать
Сейчас в бокал жемчужину он бросит, ценнее той, которою в венце четыре датских короля гордились.
Пусть гром литавр разносит трубам, трубы - канонирам, орудья - небу, небеса - земле тост короля за Гамлета
- Начнемте.
And in the cup an union shall he throw, richer than that which four successive kings in Denmark's crown have worn.
Let the kettle to the trumpet speak, the trumpet to the cannoneer without, the cannon to the heavens, the heavens to earth, now the king drinks to Hamlet.
Come, begin.
Скопировать
А?
Теперь я вспомнил, ты у нас канонир!
Ты отлично справился с этой большой взрывалкой.
Huh?
Now I remember why you're Gunnery!
Well done with the big explodey thing.
Скопировать
Прикрыть тебя?
Я уверен, что у нас есть канонир!
Напомни мне, кто это!
Me cover you?
I'm sure there's Gunnery things going on here!
Remind me who does that!
Скопировать
Награда: 77 млн. б.
Канонир:
Усопп.
Bounty: 77,000,000.
Sharpshooter:
Usopp.
Скопировать
С пластинками нужно обращаться осторожно.
Это альбом саксофониста "Канонира" Эддерли.
Называется "Cannonball Adderley. And The Poll Winners".
You have to handle records with care
This album's by the sax player Cannonball Adderley
It's called "Poll Winners'
Скопировать
С лафетов пушки разверзли пасти грозно на Гарфлер.
Канонир подносит к пушке дьявольский фитиль... .. Все сметено.
Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом!
Behold the ordnance on their carriages with fatal mouths gaping on girded Harfleur.
The nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches... and down goes all before them.
Once more unto the breach, dear friends, once more!
Скопировать
Свистать всех наверх!
Канониры к орудиям!
Королевскую ярость на этих голобрюхих висельников.
All hands on deck!
Gunners to their stations!
Let's unload the King's shot into these yellow-bellied, lily livered, sea slugs!
Скопировать
Почему мы не стреляем?
Oни вырубают наших канониров.
Oни уже близко!
Why aren't we firing?
They're taking out our gunners, sir.
They're getting close.
Скопировать
- Да, хорошо.
"Канониры".
"Кори". "Ист-Эндеры".
~ Yes, OK.
'Magpies. Gunners.'
Corrie. Enders. Um...
Скопировать
Он сражался в окопах Франции во время Первой Мировой.
Был там артиллеристом, мой дед, канониром.
Заливал Союзников ипритом.
Fought in the trenches in France- - World War I.
He was an artillerieschuetzen, my granddad, a gunner.
Blasted mustard gas at the Allies.
Скопировать
Огонь!
- Канониры!
По сигналу!
Fire!
Gun crews!
On my mark!
Скопировать
Потом принялся за помощника.
За канониров.
Пушечную команду.
Then I moved to his first mate.
The gun captains.
Gun crews.
Скопировать
Подлый, трусливый залп. Они выстрелили, зная, что сдадутся, и рассчитывая на пощаду.
Их канонир потрудился на славу.
Трое были убиты. Среди них мой брат Томас.
A cheap, cowardly shot... fired with the knowledge they were about to surrender anyway and the presumption that they be entitled to quarter.
This particular shot found its mark.
Took three of my men... one of them, my brother, Thomas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов канонир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы канонир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение