Перевод "Soga" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Soga (соуго) :
sˈəʊɡə

соуго транскрипция – 20 результатов перевода

To make our truths known!
Aramaki, I assume you've heard of Soga?
Kazuya Soga, the war criminal in the Qhardistan massacre, correct?
Рассказать миру правду!
Арамаки, я предполагаю, вы слышали о Сёга?
Казуя Сёга, военный преступник в Кардистанской резне.
Скопировать
But...
Colonel Kazuya Soga ?
He commanded an op in Qhardistan that won him high praise.
Но...
Полковник Казуя Сёга?
Он командовал операцией в Кардистане, что принесло ему похвалы командования.
Скопировать
I'll put all the nations who led the world into war in that same position.
Soga!
You've been inf--
Я сотворю то же самое со всеми странами, начавшими ту войну.
Сёга!
Тебя зараз...
Скопировать
No--she didn't.
Soga can't see me?
I did manage to land in a gap.
Как же так...?
Сёга меня не видит?
Я действительно попала в дыру.
Скопировать
Sounds like it was a mistake to give Public Security free rein!
You invited this by carelessly stirring Soga up!
Major!
Похоже, давать Министерству Общественной Безопасноти свободу действий было ошибкой.
Ваши действия спровцировали Сёга.
Майор!
Скопировать
What's the situation?
Soga took over the traffic control system through the module.
But the threat to kill if we didn't release Pandora was fake.
Докладывайте!
Сёга действительно взял контроль над дорожной системой с помощью модуля.
Но угроза убивать людей, если мы не откроем Пандору была ложной.
Скопировать
The deal with the government should be a bluff.
Colonel Soga went too far.
This started as a plan for the Vice-Minister to sell Pandora!
Сделка с правительством скорее всего блеф.
Полковник Сёга зашел слишком далеко.
Изначально мы должны были всего лишь помочь замминистру продать Пандору!
Скопировать
He intended to sell the contents of Pandora and flee the country.
That's why he manipulated Soga and sent in a team of his own pawns.
But Soga seized control of the situation, so the Al planned a recovery strategy.
А теперь планировал продать содержимое Пандоры и бежать из страны.
Вот зачем он манипулировал Сёга, отправив команду собственных пешек.
Но Сёга захватил контроль над ситуацией и ИИ пришлось использовать запасной план.
Скопировать
"Supreme Court"
Kazuya Soga, get out here!
- Griffin Unit, ten minutes to air-strike.
ВЕРХОВНЫЙ СУД
Казуя Сёга, на выход!
- Отряд Грифон, десять минут до авиаудара.
Скопировать
Request support!
We hereby issue the final verdict on defendant Kazuya Soga.
It is evident that the defendant committed crimes against humanity during the fighting in Qhardistan.
Запрашиваю подкрепление!
Оглашается окончательный приговор по делу подсудимого Казуи Сёга.
Очевидно, что подсудимый совершил тяжкие преступления против человечности во время боя в Кардистане.
Скопировать
Aramaki, I assume you've heard of Soga?
Kazuya Soga, the war criminal in the Qhardistan massacre, correct?
He's the man behind this traffic chaos.
Арамаки, я предполагаю, вы слышали о Сёга?
Казуя Сёга, военный преступник в Кардистанской резне.
Он причина транспортного хаоса.
Скопировать
Why come to me?
You served under Soga in Qhardistan.
There's a record of Ishikawa calling you on your private line.
При чем тут я?
Ты был под командованием Сёга в Кардистане.
Имеется запись на которой Ишикава связывается с тобой по частной линии.
Скопировать
! Why would you swallow the enemy's bluff so easily?
This is the result of our negotiation with Soga.
We planned to put the money toward the Economic Amnesty Act, but it came from vet pensions that got slashed in the Army budget cuts.
Как вы могли так легко поддаться на вражеский блеф?
Это результат наших переговоров с Сёга.
На эти деньги мы планировали провести экономическую амнистию. Их получили отменив ветеранские пенсии во время сокращения бюджета армии.
Скопировать
This war crimes court hereby sentences...
Colonel Soga, how dare you?
!
Военный трибунал приговаривает подсудимого...
Полковник Сёга, как вы смеете?
!
Скопировать
I'm independent.
The op in Qhardistan, the American Army module, and Soga...
Tell me what you know, or take a real-life bullet.
Я теперь сама по себе.
Кардистан, американский модуль, Сёга...
Говори, что знаешь, или получишь реальную пулю.
Скопировать
You've been inf--
Soga?
This is... a gap in the maze, maybe?
Тебя зараз...
Сёга?
Это... дыра в лабиринте?
Скопировать
Public Security's stopped more than 30% of the vehicles that were in motion.
Both you and Colonel Soga had been deliberately infected.
There is no "truth" about that refugee transport op.
Общественная Безопасность остановила больше 30-ти % машин, находящихся на дорогах.
Вас с полковником Сёга взломали.
Нет никакой "правды" об операции по перевозке беженцев.
Скопировать
That's why he manipulated Soga and sent in a team of his own pawns.
But Soga seized control of the situation, so the Al planned a recovery strategy.
"A rogue Al did it all"--how very convenient.
Вот зачем он манипулировал Сёга, отправив команду собственных пешек.
Но Сёга захватил контроль над ситуацией и ИИ пришлось использовать запасной план.
"Во всем виноват неисправный ИИ"... Как удобно.
Скопировать
This is what I don't get.
You guys are so ga-ga over each other, and you've known each other forever, right?
What took you so long?
Вот этого я и не понимаю.
Вы, ребята, так любите друг друга, и знакомы уже целую вечность, верно?
Чего вы так долго ждали?
Скопировать
- Dad, really, do you mind?
- He was so ga-ga over her.
[Doorbell rings] I wonder what happened to her?
- Папа, ну пожалуйста, давай не будем!
- Он от неё просто тащился.
Интересно, что с ней случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Soga (соуго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Soga для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение