Перевод "отбивная" на английский

Русский
English
0 / 30
отбивнаяcutlet
Произношение отбивная

отбивная – 30 результатов перевода

Ты так думаешь?
Мари, где у вас отбивной молоток? - Отбивной молоток?
- Я должен был догадаться.
- "Over dinner"?
I thought they were gonna cut that out.
We've got a new tape editor, and he's a...
Скопировать
Вообще, я понимаю только то, что вижу.
Например, свиную отбивную...
Но Маттиас в чем-то даже прав.
I can only imagine things I have already seen.
Like roast pork, for example.
But Matthias is right.
Скопировать
- Я должен был догадаться.
Зачем такой классной даме, как вы, отбивной молоток?
- Ты куда?
We've got a new tape editor, and he's a...
- Little juiced.
- Right.
Скопировать
- Ты куда?
- Наверх, за отбивным молотком. Помощь нужна? О нет, отдыхайте.
Каждый раз, когда я иду кого-то страховать, у меня случается расстройство желудка... И я думаю, что этим докучаю людям.
- Right.
Hey, I've been interviewed a thousand times, and that's the first time I asked the guy interviewing me for a date.
- You got any wine vinegar?
Скопировать
Я не сделал ему ничего плохого!
Человек покупает мясо, а его разделывают на отбивные!
Я же ему не враг!
I didn't want to hurt him.
Try to get something to eat around here, ...and some son-of-a-bitch comes up on you with a meat-cleaver.
I ain't against him.
Скопировать
Даже холодильник есть!
8 футов отбивных, 4 фунта фасоли.
8 бутылок воды.
And a Frigidaire, not an ice-box.
Eight pounds of pork chops, four pounds of red beans.
About eight bottles of Dr. Pepper.
Скопировать
- Спасибо.
Свиная отбивная, не так ли?
Кто-нибудь хочет посмотреть на мой шрам?
- Thank you.
Beats ham hocks, don't it?
Anybody wanna see my scar?
Скопировать
Я из комитета по общественному порядку, Я здесь проверяю выходы в случае чрезвычайных ситуаций.
Отбивные!
Куда ведет эта дверь?
I'm from the bureau for public order, I'm here to check the emergency exits
Back!
Where does this door lead?
Скопировать
ƒаже пес знает, когда с него достаточно.
огда € вернусь в Ћондон, я поем мелкой рыбки, отбивную, кусок стилтонского сыра...
Ќет, нет, нет. я буду есть паштет.
Even a dog knows when he's had enough.
When I get back to London, I'm going to have some whitebait, a cutlet, a piece of Stilton...
No, no, no. I'm going to have some pate.
Скопировать
Позвольте порекомендовать вам второе блюдо.
У нас есть отбивная, с рисом и карри.
Пожалуйста, приятного аппетита.
Permit me to recommend the main course.
We have Osso-Bucho with rice and curry.
There you go, bon appetite.
Скопировать
- Помолчи, Вуди.
- Я возьмусь за отбивные, Вуди.
Ох, каша опять.
- Shut up, Woody.
Eggs and chops, please.
Porridge again.
Скопировать
Какое мне дело?
Я хочу свои свиные отбивные!
- Мою форель! - Да забери ты свою форель!
- What do I care!
I want my pork chops!
My trout!
Скопировать
Пойди поешь!
Свиные отбивные и душистый горошек.
Гостиничные номера всегда вас так утомляют... Да?
Come and eat.
Pork chops and sweet peas.
The rooms always tire you out, eh?
Скопировать
Хорошо, хорошо, сконцентрируйся на этом:
огромная отбивная из ягненка с э-э... диким рисом и бокал "Шато Лафит Ротшильд" 2296 года... в настоящем
А как насчет креветок с острым соусом,
Okay, okay, concentrate on this.
Uh... um... crown roast of lamb with, uh... a bed of wild rice and a 2296 Chateau Lafite RothschiId... at the real Sandrine's.
Or how about shrimp with fettran sauce, fIamb?
Скопировать
Что ж, он вернулся домой.
С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
Ему пришлось сидеть с пробкой весь 18 часовой полет домой.
Well, he went home, all right.
With a crater in his colon the size of a cutlet.
They had to sit him on a cork for the 1 8-hour flight home.
Скопировать
Знаешь, теперь мы знаем откуда у тебя этот талант.
Так, продолжай, покажи мне свои отбивные.
А ты знал что у Марка Твейна был сын писатель?
You know, now we know where your talent comes from.
So, go on, show me your chops.
Did you know Mark Twain had a son who was a writer?
Скопировать
Я пойду домой и сделаю вид что голоден.
Дайте мне эту отбивную.
Ридерз Дайджест.
I'm gonna go home and fake hunger.
Give me that chop.
The Reader's Digest.
Скопировать
Ой, кстати, пока не забыла. Это тебе.
Не успела, правда, приготовить отбивные из телятины.
Если хочешь узнать путь к его сердцу то знай, это его любимое блюдо.
Oh, hey, before I forget, this is for you.
I couldn't finish my veal chop.
If you wanna know a way to this man's heart, that is his favourite dish.
Скопировать
Мр. Совершенство надлежит быть вежливым.
Иначе я сделаю из него отбивную.
Начинайте.
Mr. Perfect better be polite.
Otherwise, I turn him into cat food.
Activate it.
Скопировать
Ты что, Сара Бернар?
Не была бы ты моей подругой, я бы сделала из тебя отбивную!
Тео!
And Sarah Bernhardt?
If you weren't my sister, I'd wallop you!
Théo!
Скопировать
Вы смотрите на это, и называете это мусором из Чайнатауна, и потом удивляетесь, почему Ваш бизнес идет так плохо?
Неужели Б-г послал Вас на Землю исключительно для того, чтобы делать из меня отбивную?
Если вам нравится, я добавлю его к остальным, хорошо?
You look at this... and call it a piece of junk from Chinatown... and you wonder why your business is bad?
Did God put you on this earth for the purpose of busting my chops?
If you like it, I'll throw it in with the other one. All right?
Скопировать
Где он?
Ты хочешь, чтобы Дадан из нас отбивную сделал?
Заре! - Где мой сын?
Where is he?
Should Dadan slaughter us all?
Where is my son?
Скопировать
я думал мы идЄм в ресторан.
таким удовольствием уплетал мою баранину у мен€ по€вилось непреодолимое желание приготовить тебе свиную отбивную
я передала от теб€ привет 'ранко.
Oh, I thought we were going out.
After you scarfed up my mutton I had the irresistible urge to make pork chops for you.
Well, I said hello to Franco for you.
Скопировать
"о же, что и все.
√отовит свиную отбивную.
—лушай, внизу € встретила ƒжеймса.
What everyone does here.
Cooking pork chops.
Listen, I'm meeting James here.
Скопировать
Тысячи лет назад, до...
скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование, свиная отбивная
Все верно.
Thousands of years ago, before ... you know, like, 5000 years ago, before there were the DOMOPACK ?
, before there were refrigerators, before there were freezers, before there was seasoning (? ), a pork chop might kill you!
That's right.
Скопировать
Теперь свинина стала нашим приятелем.
Все верно, если ты голоден, свиная отбивная спасет твою жизнь.
Блять, я сам съем задницу свиньи, если она правильно приготовлена!
cellophane) wrap, we've got (? aluminum) wrap! Now a pork chop is your friend!
That's right, if you are starving, a pork chop will save your life!
Shit, I eat a pig's ass, if cooked right!
Скопировать
Хорошо.
-Вот отбивные из баранины.
-Мам, я уже поужинал!
Okay.
-Here, lamb chops.
-Mom, I've got the dinner!
Скопировать
Хочешь есть?
Я принесла отбивные.
Я оставила записку.
Hi, honey. You hungry?
I got some chops I can cook.
I left a note.
Скопировать
Не совсем, не совсем.
Но ведь весь смысл жизни не заключается в бараньих отбивных.
Так? Жизнь шагает дальше, и ты просто должен шагать вместе с ней, так?
Not quite.
But I mean, the point is life's not all lamb loin chops, is it?
But I mean, it goes on and--and you just... have to keep on going, too, don't you?
Скопировать
Не волнуйся, Фарго. Когда в следующий раз вы увидитесь, он полностью преобразится.
А если нет - пустим его на свитер и отбивные!
Прощу прощения, это было бестактно. Прости.
We'll make him into a new sheep.
Or else a jumper and a few chops!
I'm terribly sorry, that was just tasteless.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отбивная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отбивная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение