Перевод "communication interface" на русский

English
Русский
0 / 30
communicationкоммуникационный связь сообщение общение коммуникация
Произношение communication interface (кемйуникэйшен интефэйс) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən ˈɪntəfˌeɪs

кемйуникэйшен интефэйс транскрипция – 31 результат перевода

The technology implanted in our brains, sir.
We're looking at a visual communication interface: controlled hallucination.
So...
Технология, имплантированная нам в мозг, сэр.
Мы смотрим на некое визуальное средство связи. Управляемую галлюцинацию.
Значит...
Скопировать
The technology implanted in our brains, sir.
We're looking at a visual communication interface: controlled hallucination.
So...
Технология, имплантированная нам в мозг, сэр.
Мы смотрим на некое визуальное средство связи. Управляемую галлюцинацию.
Значит...
Скопировать
These areas lighting up.
Now the brain-computer interface is the key to new possibilities, whether it be robotic prosthetics..
For quadriplegics like Mickey...
Эти области высветлены.
Нейро-комппьютерный интерфейс это новое слово в высокотехнологичном протезировании.
Для парализованных, как Микки...
Скопировать
Maybe.
Now if you receive any communication from me while I'm away...
text, email, otherwise... just ignore it.
Возможно.
Отныне, если получите от меня что-либо, пока я в отъезде...
сообщение, письмо, что угодно. Игнорируйте.
Скопировать
I betrayed my kind.
which I believe is best for all, for it has a dual shock controller with a speaker and a touch pad interface
Our land is split in two.
ѕоэтому € предала свой народ.
я выбрала свою сторону. " € верю, что так будет лучше дл€ всех. "бо на нашей стороне джойстик с двойной вибрацией и голосовым управлением, равно как и интерфейс тачпада.
Ќаша земл€ разделилась надвое.
Скопировать
Where would they place it?
All the uplink and communication relays are in the sub-floor garage.
Could you reset the telecom if the jammers were disabled?
Где они могут это держать?
Все порты и ретрансляторы связи находятся в подвальном гараже.
Ты сможешь восстановить связь, если обезвредить глушители?
Скопировать
Let me reassure you, Deputy Diaz, I'm not the kind of person that likes to get bogged down in all the rules.
We need to find Eric right away, so if you were in communication with him, it would help.
I didn't initiate contact.
Разрешите мне заверить вас, шериф Диаз, что я не из тех, кому нравится увязнуть в бюрократии.
Нам надо найти Эрика прямо сейчас, так что, если вы с ним связывались, это бы помогло.
Я не контактировал с ним.
Скопировать
So she has no right to pitch this to you without my consent.
All right, there seems to be some sort of communication glitch here, and I suggest you both figure out
She and I are not on the same family here, okay?
Поэтому она не имеет права о ней рассказывать без моего согласия.
Я вижу, тут произошел какой-то сбой, какое-то взаимное непонимание и предлагаю вам самим разобраться, ведь мы - одна большая семья. - Нет-нет-нет.
Тут мы не одна семья.
Скопировать
Could be.
Can you hack into the FBI's communication logs?
Find who Graham has been communicating with at the NSA.
Возможно.
Можешь взломать журналы регистрации ФБР?
Найди, с кем Грэм контактирует в АНБ.
Скопировать
You've got the wrong person!
Can you hack into the FBI's communication log?
Find who Amanda is communicating with at the NSA.
Вы задержали не того!
Ты можешь взломать базу данных ФБР?
Найди с кем Аманда связывается в АНБ. (Агенство Национальной Безопасности)
Скопировать
And this room, it's your... office?
A space with no distractions opens the lines of communication.
So, that was one of your sessions.
И эта комната - ваш... кабинет?
Пространство, где тебя не отвлекают, открывает много линий для общения.
Так это был один из ваших сеансов.
Скопировать
Some people go for the conversation or for a sympathetic ear at the end of a long working day surrounded by people who only ever come to visit when they want something from you.
I'm just saying that, uh, the neural interface is quite sophisticated.
Anyway, it appears they're growing skin using DNA from the abducted women.
Не каждый кто обращается к сексботу ищет секса Некоторые приходят просто что бы поговорить или что бы выговариваться после окончания тяжелого рабочего дня окруженный людьми которые приходят к тебя только, когда им что то нужно от тебя
Я просто хочу сказать, что, ну. нейронный интерфейс весьма сложный
Во всяком случае, похоже они выращивают кожу используя ДНК из похищенных женщин.
Скопировать
James, what the hell is going on?
You ask us here without a moment's notice, no communication, no warning.
I needed to talk to you.
Джеймс, что тут, чёрт побери, происходит?
Ты притащил нас сюда без какого-либо предупреждения, без связи, без предупреждения.
Мне нужно было поговорить с вами.
Скопировать
- What do you want?
You set up a secret communication center for James Kendrick.
Where is it?
- Что вам нужно?
Ты создал секретный центр связи для Джеймса Кендрика.
Где он?
Скопировать
Good, real good.
You know, so much of the game is about communication, but once you establish that, passing is... disregard
Replacement phone.
Хорошо, очень даже.
Знаешь, в игре очень важны личные отношения, как только ты это понимаешь.. Да пофиг.
Твой новый телефон.
Скопировать
What is it?
TARDIS telepathic interface.
You're in mental contact with the TARDIS.
Что это такое?
ТАРДИС телепатическая интерфейс.
Ты в ментальный контакт с ТАРДИС.
Скопировать
But they don't know about the storm.
This is the only communication possible.
Our cover story was a lost oil vessel.
Но оно не знает про шторм.
Это единственный возможный способ связи.
Нашим прикрытием был пропавший нефтяной танкер.
Скопировать
So the intelligence was fake?
The Agency recently acquired a back door into a communication satellite Ar Rissalah has been using.
We were able to verify that the sat images and manifests aren't real.
Итак, эти данные подделка?
Агенство недавно нашло лазейку для доступа к спутнику связи, который использует Ар Риссалах.
Мы смогли выявить, что эти изображения и декларации не настоящие.
Скопировать
It looks like something tore its way right out of her stomach.
And the thing, the-the whatever it is, sabotaged my communication, locked me in the Aruna pod.
Molly!
Похоже, будто что-то проделало себе пусть через её живот.
И эта дрянь... чем бы она ни была... оборвала всю связь, заперла меня на капсуле с Аруны.
Молли!
Скопировать
Remember, we did this before.
We plugged you into the TARDIS telepathic interface.
We ended up all over Danny's timestream.
Помнишь, мы делали это раньше.
Подключали тебя к телепатическому интерфейсу ТАРДИС.
Мы проехались по всему временному потоку Дэнни.
Скопировать
But you're gonna have to work with us.
We need to take down their blog, their Facebook page, and we need to ask that you have no communication
But how-how do we take their pages down?
Вам придётся сотрудничать.
Нам надо отключить их блог, страничку на Фейсбук, и нам нужно, чтобы у вас самих не было связи с медиасредой.
Но как мы отключим их страницы?
Скопировать
No detours of any kind.
Castiel, if these are metaphors and you're attempting another human communication, it isn't working.
I'm just trying to say that this mission is everything.
"Не съезжай с темы"
Катиэль, эти метафоры которые ты используешь для общения с другими людьми , я их не понимаю
Я просто пытаюсь сказать, что самое главное - это миссия.
Скопировать
What's going on?
BISHOP: I just started receiving communication from my men.
They waited until they were completely out of the war zone to get in touch.
Так что происходит?
Я только что начал получать сообщения от моих людей.
Они ждали, чтобы полностью выйти из зоны конфликта, чтобы связаться с нами.
Скопировать
'Cause you need medical assistance.
I'm sorry for the lack of communication today.
I got some information last night from my son.
Потому что тебе нужна медицинская помощь.
Прошу прощения за отсутствие общения сегодня.
Я получил некоторую информацию вчера вечером от моего сына.
Скопировать
None.
We're in constant communication with the emergency rooms, and there's nothing yet.
We've gathered as much antibiotic and live-attenuated EV76 vaccine as we can.
Нет.
Мы постоянно на связи с пунктами первой помощи, пока ничего.
Мы собрали столько антибиотиков и живой ослабленной вакцины EV76, сколько смогли.
Скопировать
- It's a tech start-up.
They make a haptic interface that allows you to manage - your home devices remotely.
- It's part of this whole "Internet of Things" thing.
- Интернет-стартап.
Он сделали сенсорное устройство, которое позволяет удалённо управлять другими устройствами в доме.
Это одна из тех штук, так называемых, "Интернет вещей"*. (* - концепция вычислительной сети физических объектов, оснащённых встроенными технологиями для взаимодействия друг с другом или с внешней средой)
Скопировать
Uh, collecting data, collating, running algorithms, doing anything that I could do to put the pieces of the puzzle together.
There is global communication?
Yeah, I mean, some. There are survivors out there.
Собирать данные, сравнивать, анализировать, делать все, чтобы сложить кусочки головоломки вместе.
Это всемирная связь? Да, типа того.
Есть еще выжившие.
Скопировать
Maybe a rally point of some kind.
Sir, have you and Agent Fury used this form of communication before?
- Never.
Возможно, какая-то точка сбора.
Сэр, вы с агентом Фьюри использовали раньше этот способ коммуникации?
- Никогда.
Скопировать
So, it's a good thing I figured out another piece of the puzzle before he got here.
The communication between him and Afkhami?
You said there were 20 different calls, right?
Так что хорошо, что я поняла ещё одну деталь перед его приходом.
Связь между ним и Афкхами?
Ты говорил о двадцати различных звонках, так?
Скопировать
Actually, we're better off establishing the perimeter first.
Then we can open up a line of communication.
All right, agreed.
Вообще-то, сначала лучше оградить периметр.
Потом мы сможем установить связь.
Хорошо, согласен.
Скопировать
- Yes.
Are you currently in communication with any foreign national?
It's not "baby blue's soul."
- Да.
Вы сейчас общаетесь c иностранными гражданами?
Там не "к душе детишек".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов communication interface (кемйуникэйшен интефэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communication interface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшен интефэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение