Перевод "middle-distance runner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение middle-distance runner (мидолдистенс рано) :
mˈɪdəldˈɪstəns ɹˈʌnə

мидолдистенс рано транскрипция – 32 результата перевода

So the American now committed.
Really burly for a middle-distance runner.
Cocky American who believes in himself.
И американец ускоряется.
Весьма мощно для бегуна на средние дистанции.
Дерзкий американец, который верит в себя.
Скопировать
But performance enhancement doesn't always include drugs.
Cut to miss Semenya, the South African middle-distance runner who turns out to be a he/she.
She's a hermaphrodite.
Но допинг не всегда включает в себя препараты.
Перейдем к мисс Семенья, южно-африканской бегунье на средние дистанции, которая на самом деле - он/она.
Она гермафродит.
Скопировать
So the American now committed.
Really burly for a middle-distance runner.
Cocky American who believes in himself.
И американец ускоряется.
Весьма мощно для бегуна на средние дистанции.
Дерзкий американец, который верит в себя.
Скопировать
But performance enhancement doesn't always include drugs.
Cut to miss Semenya, the South African middle-distance runner who turns out to be a he/she.
She's a hermaphrodite.
Но допинг не всегда включает в себя препараты.
Перейдем к мисс Семенья, южно-африканской бегунье на средние дистанции, которая на самом деле - он/она.
Она гермафродит.
Скопировать
You look great.
[laughs] Well, anyway, I ran middle distance, 800, 1,500.
It's not so much about skill as it is about grit.
Ты потрясающе выглядишь.
Ну, в общем, я бегала среднюю дистанцию, 800, 1500.
Тут дело не столько в мастерстве, сколько в выдержке.
Скопировать
Come on, Dan.
We both know you're not a long-distance runner.
I've got work to do.
Брось, Дэн.
Мы оба знаем, что ты не бегун на длинные дистанции.
У меня работа.
Скопировать
- Come on, Dan.
We both know you're not a long-distance runner.
Don't forget you have to take Lu to swim practice tonight.
- Брось, Дэн.
Мы оба знаем, что ты не бегун на длинные дистанции.
Не забыл, что сегодня ты везешь Лу на плаванье.
Скопировать
We're going to figure this out.
I see you're a runner? I-I ran tr-track since middle school, and my dad coached.
- He died at 40.
Я вижу, вы бегунья?
Я занимаюсь бегом со средней школы, меня тренировал папа.
- Так рано...
Скопировать
It's raining.
A medal-winning long-distance runner in East Germany.
Yes, I ran my legs right off.
- Дождь идет.
Это Гитта, она была чемпионом по бегу на дальние дистанции в ГДР, у нее есть медали!
- Да. Я все ноги себе отбегала.
Скопировать
And the winning post's no end, even though barmy crowds might be cheering theirsens daft.
That's what the loneliness of the long-distance runner feels like.
Previously on Psych...
Бежать даже после финишного столба, даже сквозь толпу, которая как безумная приветствует вас.
Вот что такое одиночество бегуна на длинную дистанцию.
В предыдущих сериях Ясновидца...
Скопировать
It's got to be crispy in just the right way, hasn't it?
outside cafes and so on... drinking tea, looking at one another, looking to the pram,... looking into the middle
"Oh...wh...what the *! %* happened?
Тосты должны правильно поджариваться.
Думаю по этому мы видим пары... сидящие в летних кафе с маленькими детьми... они пьют чай, смотрят друг на друга, на коляску,... смотрят вдаль, и опять друг на друга... и они думают:
"Ох... чт... что за херня случилась?
Скопировать
Only way back there you're a little girl with a short dress and your hair... falling to your shoulders, and a little boy is standing, holding your hand.
In the middle distance, I'm still with you, not holding your hand anymore because it isn't manly, but
And then still further, we look terrible. You with your legs like a colt and mine like a calf.
Далеко сзади ты - девочка в коротком платье и с распущенными волосами. И рядом я - мальчик, держащий тебя за руку.
Чуть ближе -тоже я, но уже не держу тебя за руку - это не по-мужски. Но так хочется.
А еще ближе - опять мы, но твои ноги как у жеребенка, а мои - как у бычка.
Скопировать
That would be nice too.
the honor of attending the University of Oregon there is no doubt that you can be the nation's finest distance
Perhaps the world's.
Тоже будет неплохо, знаешь ли.
Если Вы почтите нас поступлением в Орегонский Университет, у меня нет никаких сомнений, что вы сможете стать лучшим стайером в стране.
Возможно в мире.
Скопировать
Blink of an eyelash.
You'll face the best middle-distance runners in any games l can recall.
- lan Stewart...
Мгновенье ока.
Лучших стайеров ты не встретишь на других играх, что я могу припомнить.
— Ян Стюарт...
Скопировать
One of America's best hopes for the 1976 Olympics runner Steve Prefontaine, is dead.
America's leading long-distance runner was killed last night in a car accident.
Just hours before his death, the 1972 Olympic runner took part in a meet at the University of Oregon.
Одна из лучших надежд Америки на Олимпиаду-1976, бегун Стив Префонтейн, мёртв.
Лучший в Америке бегун на длинные дистанции прошлой ночью погиб в автокатастрофе.
За несколько часов до своей смерти, участник Олимпиады-1972 принял участие в забеге в Орегонском университете.
Скопировать
After a few days of training they obtained the best result.
On the long distance from Mario's house to Giuseppe Mazzini Middle School..
they reached the goal of the first hour of lessons..
После нескольких дней тренировок они добились наилучшего результата.
Расстояние от дома Марио до школы им.
Джузеппе Мадзини они пробегали до начала первого урока.
Скопировать
That's hot off the press.
You'll be the greatest distance runner in the world.
Please, don't wrinkle it, Steve.
Прямо на первой полосе.
"Дорогой Стив, если ты поступишь в Орегонский университет, то я ни на секунду не сомневаюсь, что ты станешь величайшим бегуном в мире".
Пожалуйста, не помни газету, Стив.
Скопировать
You've gotta remember, back then...
Most of the best distance runners on the team, in the whole country, were these middle-class or upper-class
Hey, guys.
(прим."Beverly Hillbillies" - амер.сериал) ПЭТ ТАЙСОН Сосед по комнате
Я хочу напомнить, что в то время большинство лучших бегунов в команде, в стране, были представителями среднего и высшего класса.
Привет, парни.
Скопировать
Don't move.
To folks up there watchin', it's just America's greatest distance runner...
Down here, it's you two guys covering me while I take a leak.
Не двигайся.
Пусть все наблюдают за лучшим американским стайером, который совещается с тренерами.
А вы, парни, на самом деле прикроете меня, пока я отолью.
Скопировать
- I'm training!
- Clear, are you a long-distance runner?
- In what association?
- Тренируюсь!
- А! Марафонец? - Ага!
- В каком обществе?
Скопировать
You should reach the main branching artery in two minutes.
Keep the wall at its present distance when you turn.
Right.
Через две минуты должна начаться внутренняя сонная артерия.
При повороте держите ту же дистанцию от стенки, и мы попадем, как раз в середину ответвления.
Понял.
Скопировать
- You ran track?
Distance runner. 1600.
Broke some kind of state record.
Ты правда бегала?
Бегала на длинные дистанции 1600 метров.
Даже побила какой-то рекорд штата
Скопировать
Enemy!
Middle distance!
Danny, get up!
Враг!
Дистанция средняя!
Дэнни, вставай!
Скопировать
It just doesn't make sense, does it?
Why do people live in the middle of nowhere when you've got to travel that sort of distance to get to
'Cause he was saying some people have to do that once a week, to nip to the shops, and they get a big order and then carry it all the way back.
В этом нет никакого смысла.
Зачем люди тут живут? В глуши, откуда надо ездить на такие расстояния, чтобы куда-то попасть.
Потому что он говорил, что некоторые делают так раз в неделю, ездят в магазин. Он собирают большой заказ, а потом тянут все обратно.
Скопировать
A declaration of love, my word!
When we finish this book, we'll write another one about a long-distance runner.
Who knows?
Клянусь, это призание в любви!
Когда мы закончим эту книгу, мы напишем другую книгу о бегуне на длинные дистанции.
Кто знает?
Скопировать
You don't watch TV on Mondays at 8?
It's a sad drama about a short-distance runner.
I sooo love it!
Ты не смотришь сериал "Геппачи", Танака-кун?
Это про человека, которого разлучили с женой и детьми.
Он мне так нравится!
Скопировать
One of my favorite runners of all time was Abebe Bikila.
He was an Ethiopian distance runner and he won the Rome Olympics running barefoot.
He was then sponsored by Adidas.
Одним из моих любимых бегунов всех времен был Абебе Бикила.
Он был бегуном из Эфиопии и он победил на Олимпийских играх в Риме, пробежав босиком.
Его тогда спонсировал Adidas.
Скопировать
Her metabolism is in high gear.
She is an extreme long-distance runner--
(Nolan) Why were you in the ER?
Вы едите, потому что проголодались.
Её метаболизм в самом разгаре.
Она бегун на особо-длинные дистанции.
Скопировать
My favorite athletes of any Olympics are always the African distance runners.
You never have to drug-test an African distance runner.
Are you on drugs?
Мои любимые атлеты на на Олимпиаде Это африканские бегуны на дальние дистанции
Африканских бегунов никогда не приходится проверять на допинг.
Вы на допинге?
Скопировать
You won't have a monitor in there, but I have it set to, like, about 13,000'.
blood cells, which means more oxygen in your system, which means more endurance for a cyclist or a long-distance
There are four ways to increase your red blood cell count.
Да, почему бы не попробовать? Нет датчика здесь, но я отрегулирую, прмиерно 13,000.
Сон в барокамере способствует выработки большего количества красных кровянных телец это значит, что больше кислорода будет в теле спортсмена, -увеличитсявыносливость у велосипидестов или бегунов на длинные дистанции.
Есть 4-е способа увеличения коллчичества своих кровянных телец.
Скопировать
Even the glory of Rome had to come to an end.
Would you please not look dramatically off into the middle distance when you say that?
I don't know what you're talking about.
Даже былой славе Рима пришел конец.
Пожалуйста, не устремляй в пустоту этот трагический взор.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
At the top of his game.
The best middle distance horse in Europe, with a sky-high market value.
Let him earn you some proper money as a stud.
Сейчас, на пике славы.
Лучший скакун на средней дистанции в Европе, цена будет заоблачной.
Он принесет тебе неплохую сумму как жеребец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов middle-distance runner (мидолдистенс рано)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы middle-distance runner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидолдистенс рано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение