Перевод "самоконтроль" на английский
самоконтроль
→
self-control
Произношение самоконтроль
самоконтроль – 30 результатов перевода
Давайте послушаем, что скажет Марко.
Теперь надо отказаться от самоконтроля, и я хочу двигаться, повинуясь своим побуждениям, вместо того,
"Венера и Адонис" повествует о женщине, которая очень хочет любить, и мужчине, который не хочет любить.
- Let's hear what Marko has to say.
- Now I'm going to let go. I'm going to use emotions and instincts rather than my intellect.
Venus and Adonis: a woman who wants to love and a man who does not and dares not.
Скопировать
Ладно, Глен.
Это упражнение должно научить тебя самоконтролю.
Вот свежий каталог "Секрет Виктории".
All right, Glenn.
This exercise should help teach you self-control.
Here's this month's Victoria's Secret catalog.
Скопировать
Слушай, нам надо поговорить наедине.
Относительно техники самоконтроля гнева.
Конечно.
I'd like to talk to you alone for a second.
There's a rage control technique I'd like to go over with you right now.
Of course.
Скопировать
Шарлот, ты же умеешь себя вести.
Всё дело в самоконтроле.
Как я ненавижу терять контроль!
Charlotte, you know how to behave.
It's a question of self-control.
How I hate letting oneself go!
Скопировать
Главный показатель для полицейского - умение наблюдать.
Так тренируется самоконтроль.
Когда ты наблюдаешь, легче добраться до преступника.
For a policeman, watch is the measure of his value.
There, the self control is to be seen.
During the watch, you are facing the delinquent.
Скопировать
- Нет.
Настойчивость, дисциплинированность, а самое главное - самоконтроль.
Ты нацепил его вверх ногами.
- No.
Persistence, discipline, and above all, self control.
You're wearing it upside down.
Скопировать
Разум полицейского должен контролировать тело.
Это называется самоконтроль.
Ну, что вы смотрите?
Body control by a strong mind.
Psychosomatic.
Relax and watch.
Скопировать
При попадании в кровь она действует как алкоголь.
Воздействует на здравый смысл, самоконтроль. Сыворотка работает, надо приготовить еще!
Док, вы выпустите меня отсюда? Я в порядке.
Once in the bloodstream, it acts like alcohol.
Depresses the centers of judgement, self-control.
Doc, will you let me out of here?
Скопировать
Да, ведь что делает человека выдающимся лидером?
По всем признакам его отрицательная сторон и делает его сильным, злая сторона, сдерживаемая, самоконтролем
Как только вы лишились отрицательной части, способность командовать ускользает от вас.
Yes, and what makes one man an exceptional leader?
We see indications that it's his negative side which makes him strong, that his evil side, controlled and disciplined, is vital to his strength.
Your negative side removed from you, the power of command begins to elude you.
Скопировать
У тебя отсутствует самоконтроль, ты понимаешь?
Самоконтроль.
Ну, давайте уже, начинайте!
You've got food all over your uniform.
You've got no self-control whatsoever.
Come on, man! Let's do it!
Скопировать
Ты не пробовала?
Отключить самоконтроль?
Типа, как?
Have you ever tried that?
Giving up control?
Like what?
Скопировать
Разве вы не видите?
Злоупотребление, недостаток самоконтроля... они уничтожат все, на чем мы держимся, и вы будете ответственны
Вы сказали, что мы должны возвратиться к традициям Федерации.
Don't you see?
Overindulgence, lack of self-control... they'll destroy everything we hold dear and you will be responsible.
You say that we have to return to traditional Federation values.
Скопировать
Ты должен уметь вовремя остановиться.
Ты должен иметь самоконтроль.
Научиться быть профи.
You gotta stop in time.
You need self-control.
Gotta be a pro.
Скопировать
Ты... ты действуешь, не подумав.
У тебя нет самоконтроля.
И ты думаешь, что ты должен меня контролировать?
You-you act without thinking.
You have no self-control.
And you think I need you to control me?
Скопировать
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться.
Так что были моменты, когда я думала только о самоконтроле. А вы, Филдинг?
Я про ссадину.
I thought it'd really get in my way. But I really trained well for this and I think it held me so there really wasn't any time that I didn't feel in control.
How about you, Fielding?
I was concerned about that cut.
Скопировать
Вы должны очиститься от преходящих соблазнов.
Практикуйте самоотречение, самоконтроль, самодисциплину!
И станете достойны призвания быть среди Божьих избранников.
purge yourself of temporal temptations.
Practice self-denial. Self-examination, self-discipline!
So that you may be worthy of the call to be among God's chosen few.
Скопировать
О мог быть поражен.
Нет, самоконтроль это сила.
Легко принимаемая за слабость.
He could be struck.
No, self-control is a strength.
Easily taken as weakness.
Скопировать
Я держалась в стороне от всей этой шумихи, будто меня она и не касалась.
Хладнокровие и самоконтроль малыша Ноно были поразительны.
Внимательнейший наблюдатель мог прочесть в его глазах холодную решительность.
I kept out of that commotion, as it didn't mean much to me.
Little Teddy's cool and self-control were astonishing.
A privileged observer might have read in his eyes cold determination.
Скопировать
Как?
Я не стремлюсь побеждать, но пребываю в идеальном самоконтроле... не боюсь пуль.
Стреляйте!
How?
I do not try to win, but to arrive at perfect control to not be afraid of the bullets
Shoot!
Скопировать
Еду я получаю от друзей.
Мои потребности в пиве, с некоторой мерой самоконтроля - это единственный алкоголь, который я позволяю
То есть ты совсем обходишься без денег?
I get my food from my friends.
My requirements in beer. Which, with some measure of self-control, is the only alcohol I allow myself.
And you get along without money altogether.
Скопировать
Не делайте этого!
Я вижу, у тебя всё ещё проблемы с самоконтролем.
Я просто пытался узнать его вес.
Don't do that!
Well, I see you still have trouble controlling your temper.
I was just trying to determine its mass.
Скопировать
Пожалуйста.
Конечно, есть различные вулканские техники, который могут помочь вам увеличить ваш самоконтроль.
И не говорите.
You're welcome.
Of course, there are various Vulcan techniques which could help you increase your self-control.
You don't say.
Скопировать
Вы - индивидуум с весьма незаурядной силой воли.
Я была очень впечатлена вашим самоконтролем за прошедшие несколько недель.
Мы увеличивали ваши уровень допамина, стимулировали различные агрессивные импульсы, чтобы проверить ваши поведенческие ограничения.
You're a remarkably strong-willed individual.
I've been very impressed by your self-control over the past several weeks.
We've been increasing your dopamine levels, stimulating various aggressive impulses to test your behavioral restraints.
Скопировать
- Ну хорошо.
Если это фетиш, то это говорит только о том, что в сравнении с другими мужчинами у него меньше самоконтроля
- Я думала об этом, но...
- Okay.
If it's a fetish, that means he has less self-control than other men.
- I thought of that. But it's...
Скопировать
У него нет проблем с проявлением, но он ни разу не выдал свою настоящую личность.
Он демонстрирует потрясающую склонность к самоконтролю.
Он очень рано начал самоизолироваться.
I wonder who bought it
You know any fine jewellers?
You have my pants?
Скопировать
-Ничего.
Просто, хотелось бы мне иметь такой самоконтроль.
Я хочу сказать, что по-хорошему, меня должно тошнить при малейшем упоминании имени Чарли, а вместо этого я продолжаю грезить о нем.
-Nothing.
I just wish I had your self-control.
I mean, I know I should be puking at the mention of Charlie's name but I find myself daydreaming about him.
Скопировать
Не могу поверить, что вы пропишете мне наркоту.
Я рекомендую тебе пройти курс, чтобы восстановиться и не терять самоконтроль.
Тебе это нужно или нет?
I can't believe you're pushing drugs after all of this.
I'm recommending that you try this medication so you can gain some perspective and not spin out of control.
Lizzie, isn't that what you want?
Скопировать
У тебя вся одежда в жратве.
У тебя отсутствует самоконтроль, ты понимаешь?
Самоконтроль.
Sick!
You've got food all over your uniform.
You've got no self-control whatsoever.
Скопировать
Держи такие вещи от меня подальше.
Магниты разлаживают мой блок самоконтроля.
И тебя переклинивает так, что ты начинаешь себя вести, как какой-то психованный певец кантри?
Keep those things off of me.
Magnets screw up my inhibition unit.
So you flip out and act like a crazy folk singer?
Скопировать
Так, так сексуален!
Вчера он был замечен за введением в свой пах обезболивающего, в попытке вернуть некоторый самоконтроль
- Привет.
So very, very sexy!
Yesterday, he was observed injecting his groin with anaesthetic - an attempt to regain some self control.
- Hi.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самоконтроль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоконтроль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение