Перевод "Freiburg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Freiburg (фрэйбɜг) :
fɹˈeɪbɜːɡ

фрэйбɜг транскрипция – 23 результата перевода

In the most famous school of dance in Europe.
She chose the celebrated academy of Freiburg.
One day at 9:00 in the morning, She left Kennedy airport, New york, And arrived in Germany at 10:40 p. m. Local time.
В самой знаменитой школе танца Европы.
Ее выбором была Фрейбургская академия.
И вот в 9 утра она вылетела из аэропорта Кеннеди, Нью-Йорк, и приземлилась в Германии 10 часов 40 минут местного времени.
Скопировать
Easy as that.
I wanted to sign up for the winter semester in Freiburg.
With Professor Heidegger.
Все просто.
Я хотел записаться на зимний семестр во Фрайбургский университет.
К профессору Хайдеггеру.
Скопировать
Oh, yes, the new boy... with the first in engineering.
From Freiburg University.
I majored in metallurgical chemistry.
Ах да, новый парнишка. Инженер с дипломом.
Фрайбургского университета.
Моя специализация - химия и металлургия.
Скопировать
It's highly confidential, but you know about it.
Yes, a fellow student from Freiburg, now working in Veracruz, tipped me the wink.
We've got to get in there first.
Это чрезвычайно секретно, но вы об этом знаете?
Да. От своего однокашника из Фрайбурга, он работает в Веракрус.
Нам надо попасть туда первыми.
Скопировать
Yes?
Freiburg flight has just taken off.
Why, Jamie!
Да?
Фрайбургский рейс только что взлетел.
Почему Джейми!
Скопировать
What is the purpose of your visit, Herr Ducasse?
A wedding in Freiburg.
Aufstehen!
Цель вашей поездки, герр Дюкасс?
Еду на свадьбу в Фрайбурге.
Встать!
Скопировать
Straight out of the black forest.
This particular clock was carved in freiburg in 1862 by my great-great-great...
might be off a great...
Материал для них был собран в лесу Шварцвальд.
Эти самые часы в 1862 году сделал мой пра-пра-пра...
наверно, уже хватит...
Скопировать
- It's never hopeless.
You're from Freiburg, and you moved to Berlin after the Wall fell?
So, the girl from the West married the guy from the East?
- Надежда есть всегда.
Вы из Фрайбурга, переехали в Берлин, когда пала стена? Да.
Значит, вы по любви променяли Запад на Восток?
Скопировать
I'll kill myself, nobody cares!
Or I'll go back to Freiburg!
I don't belong in here with these alkies!
Кому какое дело, если я покончу с собой!
Или вернусь во Фрайбург!
Мне не место среди этих алкашей!
Скопировать
I have met the Three Mothers, I constructed for them three houses:
One in Freiburg, one in New York and One in Rome.
Otherwise, I found a horrible secret... from there is where the Sisters will spread pain, tears and darkness in the world.
Я встретил Трех Матерей, я построил для них три дома:
Один во Фрайбурге, один в Нью-Йорке и один в Риме...
Однако я обнаружил страшную тайну... Отсюда сестры будут сеять по миру боль, слезы и тьму.
Скопировать
I was a childl when she died.
In the accident at Freiburg.
No, dear, I am sorry, it wasn't that way.
Я была ребенком, когда она умерла.
Несчастный случай во Фрайбурге.
Нет, дорогая, прости меня но это неправда.
Скопировать
Researching in art history books I came to discover that
Mater Suspiriorum established in Freiburg...
Mother of Darkness, Mater Tenebrarum, in Nueva York,
Я обнаружил это исследуя художественные исторические книги.
Mater Suspiriorum обосновалась во Фрайбурге...
Мать Тьмы, Mater Tenebrarum, в Нью-Йорке,
Скопировать
I have seen houses producing their own energy.
5,000 people live in the world's first ever eco-friendly district, in Freiburg, Germany.
Other cities partner the project.
Я видел дома, производящие для себя собственную энергию.
5000 человек живут в первом в мире экологически дружественном районе... во Фрайбурге в Германии.
Другие города тоже участвуют в проекте.
Скопировать
Mademoiselle Gerrard, may I ask you where in Europe?
I was staying with a family near Freiburg.
Ah, the Black Forrest...
- Мадемуазель, где Вы жили в Европе?
- В Германии, около Фрайбурга, в одной семье.
В чёрном лесу. Отличное место!
Скопировать
And across a plain green field, suddenly this alarming structure reared up and jolted out of this state.
We got to Freiburg and I asked 'What was it I'd just seen,.
#VITRA FURNITURE MUSEUM - 1989# #WEIL AM RHEIN, GERMANY#
И вдруг в чистом поле появляется строение невиданной красоты, которое будто нашатырь тут же привело меня в чувства.
Мы направлялись во Фрайбург, и я спросил: "Что за диво дивное мы сейчас проехали?"
Музей мебели "Витра", Вайль-на-Рейне
Скопировать
- Saturday?
- I'm picking Maria up in Freiburg.
- Sunday?
- Суббота?
- Я забираю Марию из Фрайбурга.
- Воскресенье?
Скопировать
So who is driving whom, where?
Philipp is driving to Freiburg to collect Maria and I'm driving Swantje to Stuttgart.
Philipp's going to take some things too, so we won't need the trailer.
Так кто кого везет и куда?
Филипп забирает Марию из Фрайбурга, а я отвожу Шванти в Штутгарт.
Филипп тоже собирается взять некоторые вещи, поэтому мы не нуждаемся в трейлере.
Скопировать
I have to do the move with Maria before New Year's.
We're driving to Freiburg on the 28th...
But we could have a sleigh ride here...
Я должен уехать с Марией до Нового Года.
Мы едем во Фрайбург 28-го числа...
Но здесь мы бы могли покататься на санках...
Скопировать
Maria!
My room in Freiburg has been rented out.
So be nice will you and go somewhere else for a few days.
Мария!
Моя комната во Фрайбурге сдана в аренду.
Так что было бы неплохо несколько дней перекантоваться в другом месте.
Скопировать
Don't you want to have a drink?
In a few moments you'll hear the time signal from Freiburg.
The final beep indicates 12:30,
Разве ты не хочешь пить?
Через несколько минут вы услышите Сигнал о точном времени в Фрайбурге.
Последний звуковой сигнал означает 12:30
Скопировать
Tell me.
They were due to advance on Freiburg.
That's all we know.
Расскажите мне.
Они должны были наступать на Фрайбург.
Это всё, что мы знаем.
Скопировать
Tell me what you know.
Bauvais' men did advance on Freiburg... Six months ago.
And there were heavy losses.
Расскажите, что вы знаете.
Люди Боваса выступили на Фрайбург... шесть месяцев назад.
Были колоссальные потери.
Скопировать
Deutschl, 1980 to 1990.
Uncle Felix was born in Freiburg, 1949.
I'm telling you, when it comes to the printed page before 1900, he is an aficionado supreme.
Германия, с 1980 по 1990.
Дядя Феликс родился во Фрайбурге в 1949.
Говорю тебе, когда дело касается страниц, напечатанных до 1900 года, он просто одержим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Freiburg (фрэйбɜг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Freiburg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение