Перевод "black bread" на русский
bread
→
хлеб
Произношение black bread (блак брэд) :
blˈak bɹˈɛd
блак брэд транскрипция – 8 результатов перевода
As Tolstoy said in Quotable Notables...
"Give me learning, sir, and you may keep your black bread."
- Who is that bookworm, Smithers? - Homer Simpson, sir.
Как сказал Толстой в "Цитатах":
"Дайте мне пищу для ума, и оставьте хлеб себе".
- Что это за книжный червь?
Скопировать
You can see it in his whole attitude.
He picked up a crumb of our black bread, shook his head and dropped it.
We must be patient.
Видно по ее поведению.
Подобрала крошку черного хлеба, помотала головой и выплюнула.
Наберитесь терпения.
Скопировать
I even made bread chess once.
- From white and black bread?
- No from soggy war rations!
Однажды я даже сделал шахматы из хлеба.
- Из черного и белого хлеба?
- Нет, из сырого солдатского.
Скопировать
Kostyan, Keep me was the last.
- I like black bread with salt and beer.
- Very good.
Костян, держи! Последнее осталось.
А я вообще сухарики из черного хлеба люблю. Большие такие, с солью. Ну, с пивом, конечно.
Сухарики с пивом это ништяк!
Скопировать
Have you heard of something called "khleb"?
It's a black bread that the Russians eat.
When I was studying abroad in Russia at the age of 22, I used to live off that tasteless, hard bread for a month every so often.
Знаешь, что такое "хлеб"?
Это такая русская ржаная выпечка.
В 22 я проходил учёбу в Москве, и месяцами жил на этом твёрдом безвкусном хлебе.
Скопировать
Bread...the seeded kind.
I'm not talking about everyday black bread.
Chestnut spread.
Хлеб...посеянный.
Я уже не говорю о чёрном хлебе каждый день.
Каштан разнесли.
Скопировать
Not fancy folk!
Stuffed to the gizzards wi' beef while we scrape by on black bread - an' beech leaves!
It's come here to Bodmin soon enough, and it won't be long before it reaches you down in Truro.
Точно не эти снобы!
С набитым говядиной брюхом, когда мы перебиваемся черным хлебом и березовыми листьями!
К нам в Бодмин это быстро доберется, совсем скоро придет и в Труро.
Скопировать
I'm just glad you're not making me drink to them.
Two days of nothing but black bread and vodka?
I tell you, Ostrov's death is going to kill me.
Я рад, что вы не вынуждаете меня пить с ними.
Два дня на одном черном хлебе с водкой?
Тогда смерть Острова убьет и меня.
Скопировать