Перевод "vassal" на русский

English
Русский
0 / 30
vassalвассал ленник
Произношение vassal (васол) :
vˈasəl

васол транскрипция – 30 результатов перевода

- I say so.
Vassal, you work for Ms. McBeal?
I like to think I work with her.
- Я так говорю.
Мисс Вассел, вы работаете на мисс Макбил?
Мне нравится думать, что я работаю с ней.
Скопировать
Do you recall saying, in your opinion Ms. McBeal was on the verge of a nervous breakdown?
Vassal?
One time I thought she was struggling, but...
Говорили ли вы, что, по вашему мнению.. ...мисс Макбил находится на грани нервного срыва?
Вы это говорили, мисс Вассел?
Один раз я думала, что она близка к этому, но...
Скопировать
Since I had the luck of being at last week's funeral where you so oddly eulogized the deceased...
Vassal filled in some of the blanks there.
I had an adulterous affair with him and I am not proud of it.
С тех пор, как мне повезло побывать на похоронах на прошлой неделе где вы так странно попрощались с умершим...
Мне кажется, мисс Вассал заполнила пробелы в этом вопросе.
У меня с ним был роман на стороне, и я этим не горжусь.
Скопировать
It's still a bra.
Vassal, have you not?
Yes.
Это все равно лифчик.
Вы продолжали оставаться друзьями с мисс Вассал, не так ли?
Да.
Скопировать
- My lawyer, Larry Paul.
- My assistant, Elaine Vassal.
- It's nice to meet you.
-Мой адвокат, Ларри Пол.
-Моя ассистентка, Элейн Вассал.
-Приятно познакомиться.
Скопировать
I was born in the year of our Lord 1 079.
I'm Jacquasse The Crass, his vassal.
I know not my date of birth.
Я родился в 1079 году от рождества Христова.
А я - Жакуй Обалдуй, его проворный слуга.
Я не знаю, когда родился.
Скопировать
The best master. Better than Montfaucon.
One minute, vassal.
No vassal.
Более строгим, но более справедливым, чем бальи Монфокона.
Минуту, холоп.
А, нет, я не холоп!
Скопировать
One minute, vassal.
No vassal.
No more vassals.
Минуту, холоп.
А, нет, я не холоп!
Нет больше холопов! О-о!
Скопировать
You can't force me to go home!
I'm not a vassal anymore!
Long live the Revolution!
- Вы не имеете права заставлять меня возвращаться! Нет!
Я теперь не раб! Я свободный человек!
Да здравствует Революция!
Скопировать
The English!
My vassal sees horsemen approaching.
We are coming.
Англичане! Англичане!
- Сир, мой слуга подает мне знак, что всадники приближаются.
Мы идем!
Скопировать
- Who is he?
My vassal. He should be waiting outside.
He lacks grace, but he sniffs out a trail like a good hound.
- Кто этот простолюдин?
- Жакуй-Обалдуй, мой слуга, который должен ждать меня снаружи.
Он не очень изящен и не очень приятен как компаньон, но он хитер и хорошо чует дорогу.
Скопировать
The enemy is Lord Abe, the minister.
But he's a chief vassal.
Why kill the Shogun's heir?
министр.
Но он - главный вассал.
Зачем ему убивать наследника Сёгуна?
Скопировать
I must obey.
His art is of such pow'r, it would control my dam's god, Setebos, and make a vassal of him.
Full fathom five thy father lies;
Пока смирюсь
Сильна его наука. Ему подвластен даже Сетебос, Бог матери моей.
Отец твой спит на дне морском,
Скопировать
- Arnolf Iron-Hand.
Prince's Otoni Fighter vassal, a great Lord of Saxon... damn it, I wish I've never seen you before.
I've killed him.
- Нет.
У рыцаря Арнольфо - Железная рука... вассала короля Оттона Бузотера... великого вассала самой Саксонии!
Сваливаю. - Подожди!
Скопировать
I followed you... and saw how you suffered.
Though banished, I am still your loyal vassal.
Hold on!
Я следовал за вами... и видел, как вы страдаете.
Пусть вы меня изгнали, но я по-прежнему ваш верный слуга.
Это действительно ты, Танго?
Скопировать
I, Hidetora... was attacked by my own sons.
I was betrayed by my vassal.
That's not the worst.
Слушайте меня.
На меня, Хидэтору, напали мои же собственные сыновья.
Мой слуга предал меня.
Скопировать
Always Kurogane!
Is he your only vassal? He's the villain who kills Taro.
He's the hero who saves Sue.
Вечно этот Куроганэ! Разве у вас нет других слуг?
Злодей, это он убил Таро.
Нет, он герой, он избавил от смерти Суэ. Чудовище о двух головах!
Скопировать
Elliot. ...
Elliot and Elaine Vassal.
How does that sound? ...
Элиот...
Элиот и Элейн Вассал.
Хорошо звучит?
Скопировать
Oh. Would you mind answering a few questions?
They concern Elaine Vassal.
What do you want to know?
Вы могли бы ответить на несколько вопросов?
Они касаются Элейн Вассал.
Что вы хотите знать?
Скопировать
With both mother and child?
Vassal.
That's the likelihood.
И для матери, и для ребенка?
Скорее всего, ребенок не привязан к мисс Вассал.
Скорее всего.
Скопировать
But we can't rule out the possibility.
And do you have an opinion as to whether this baby should stay with this Vassal, versus being placed
That's easy.
Но нельзя исключать такую возможность.
И вы считаете, что ребенок должен остаться с мисс Вассал, а не отправляться в другую приемную семью?
Это просто.
Скопировать
Disruption is not healthy.
Vassal, that would be a disruption.
This baby that we're talking about ----
Потрясения вредны.
И забрать его у мисс Вассал - это будет потрясением.
Ребенок, о котором мы говорим...
Скопировать
Elliot.
Vassal and be placed with another primary caretaker, he'd still be able to bond, wouldn't he?
I would think so, yes.
Элиот.
Если он покинет мисс Вассал и отправится в другую семью, он все еще сможет привязаться?
Думаю, да.
Скопировать
Mr. McCabe, there's no controlling law here.
Vassal had the baby a year, we'd consider her?
But it's only been one night.
Мистер Маккейб, нет регулирующего закона.
Если бы ребенок находился у мисс Вассал год, мы бы это обдумали?
Но прошла всего одна ночь.
Скопировать
Plus, you know, it takes a village.
Vassal?
Oh, long time.
К тому же, знаете, надо жить в деревне.
Как долго вы знаете Элейн Вассал?
О, давно.
Скопировать
That's easy.
Vassal.
Why?
Это просто.
Он должен остаться с мисс Вассал.
Почему?
Скопировать
I'm ready.
Vassal?
Well, I have several things in the works.
Я готова.
Вы изобрели не только Лицевой Лифчик, не так ли, мисс Вассал?
Ну, у меня несколько изобретений.
Скопировать
Well, she wants to rule by the end of the day.
We're not out to get Elaine Vassal.
Our intent here is to ensure the welfare of this baby, and we have concerns here.
Ну, она хочет принять решение до вечера.
Мы ничего не имеем против Элейн Вассал.
Мы стремимся убедиться в благополучии ребенка, и мы имеем повод для беспокойства.
Скопировать
The court has no reason to doubt the word or the integrity of Ms. McBeal.
Vassal will make an exceptional mother.
Petition for temporary guardianship granted.
Суд не имеет причин сомневаться в словах или честности мисс Макбил.
И если просительница хоть немного живет согласно утверждениям ее адвоката и, предположительно, ее друга, у меня почти нет причин сомневаться, что мисс Вассал станет прекрасной матерью.
Прошение о временном попечительстве удовлетворено.
Скопировать
But ...
Vassal.
And, um ... I'm getting help for my depression problems.
Но...
Я не могу жить дальше без сына, мисс Вассал.
И я... обращусь за помощью со своей депрессией.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vassal (васол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vassal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить васол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение