Перевод "for a while" на русский
Произношение for a while (фэро yайл) :
fˌəɹə wˈaɪl
фэро yайл транскрипция – 30 результатов перевода
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
All right.
Just sit tight for a while.
I'll keep things covered. Don't worry.
- Разумеется.
Просто подожди немного.
- Я присмотрю за всем, не переживай.
Скопировать
Like maybe a god could do.
I want him unconscious for a while.
You fools!
Как те, что может Бог.
Усыпите его на некоторое время.
Глупцы!
Скопировать
It's quits today.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
Тацу, на сегодня хватит.
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Скопировать
Eat first.
I won't be seeing you for a while
No, it'd be harder to go
Поешь перед уходом.
Я тебя нескоро увижу.
— Нет — будет тяжелее уйти.
Скопировать
I don't know. He spends his time locked in his room.
I'd like him to rest for a while.
- Give time for the sedative to work.
Он всё своё время проводит, заперевшись в комнате.
Прошу его не беспокоить некоторое время.
- Нужно кое-какое время, чтобы лекарства дали эффект. - Да, конечно.
Скопировать
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
So I said: if you must go away for a while, for your peace of mind, I myself ask you to go.
He left next morning.
Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
Тогда я сказала: если ты должен на время уйти, ради спокойствия своего сердца, я сама прошу - уходи.
И на следующее утро он уехал.
Скопировать
But it's not just the Hotta goons.
Even Tajimaya's desperately looking for you so maybe you shouldn't go near them for a while.
There's something I want to give you.
Но это были не только головорезы Хотты.
Сам Таджимая очень хочет вас найти, так что ты не попадайтесь им на глаза какое-то время
Я хочу тебе дать кое-что.
Скопировать
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Yes, that should keep that thing busy for a while.
The Argelians will be the first to panic.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Да, это его займет на время.
Аргелианцы испугаются первыми.
Скопировать
Well, sir?
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Итак, сэр?
Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Скопировать
You have to go deep to get them.
You leave the bait alone for a while ... but don't use any old thing.
You have to know their taste and what's their suppertime .
Их надо ловить на дне.
Оставляешь ненадолго наживку... И не любую.
Надо знать, что они любят и в какое время едят.
Скопировать
- First love?
- Do you want to talk for a while?
-Talk?
- Впервые влюбился?
- Хочешь еще поговорить?
- Поговорить?
Скопировать
You - come here.
Come in for a while.
What do you do - undress?
Ты - иди сюда.
Подойди ненадолго.
Ты что делаешь, раздеваешься?
Скопировать
Get a kick out of your blasted yacht.
Well, I haven't been on it for a while.
I suppose you've been busy getting ready for the war.
Что вам нравится плавать на этой проклятой яхте.
Вообще-то я давно на ней не был.
Были занят, готовясь к войне?
Скопировать
Take a look at the band!
Would you like to wait for me for a while?
It's there, come on!
Мама, смотри, оркестр!
Подождешь меня минутку?
Вот сюда, идем!
Скопировать
You must go to the garage. The controls for the safe are in there...
And wait for a while. We'll all come... Or Klaus will come.
Are you so sure?
Управление сейфом находится там и... подождать некоторое время.
Мы все придём или Клаус... придёт или Стив... придёт.
Ты так уверена?
Скопировать
Are you going Inspector?
No, I think I'd better stay here just for a while, to... tidy things up.
Are you ready nurse?
Вы идете Инспектор?
Нет, я думаю, что должен остаться здесь на некоторое время, чтобы... убрать вещи.
Вы готовы медсестра?
Скопировать
- I short-circuited them.
Except for ship-to-surface, we'll need that for a while.
It's really for the best, captain.
Перекрыты?
Я их замкнула. Осталась только связь с поверхностью планеты.
Это к лучшему, капитан.
Скопировать
It was quite a hike here. You're tired.
Just take it easy for a while.
I'll rest later, doctor.
Подъем в гору был долгим.
Вы устали. Отдохните немного.
Я отдохну позже, доктор.
Скопировать
Wait.
We'll wait for a while.
It seems Yei Lin has some very interesting visitors.
Минуту.
Подождём некоторое время.
Кажется, у Ей Лина появились очень интересные гости.
Скопировать
- He'll make it.
He'll be stiff and sore for a while, but he'll be all right.
I'll talk to him later.
- Он поправится.
Какое-то время у него будут боли, но он поправится.
Я поговорю с ним позже.
Скопировать
But we can't take any chances.
We'll keep you confined for a while longer.
If you can... maintain control... we'll see.
Но нам нельзя полагаться на случай.
Вы остаетесь в заключении еще ненадолго.
Если сможете сохранять контроль, посмотрим.
Скопировать
I've been looking for you.
I strolled around for a while and then I came up here.
You poor man, I'll bet you're bored to tears.
Я вас искала.
Я немного побродил тут, а потом поднялся сюда.
Ах, вы, бедняжка, ручаюсь, вам скучно здесь до слёз.
Скопировать
- You coming to bed?
No, I'll sit out here for a while.
The gun. Quick.
- Ты идешь спать?
Нет, я посижу здесь немного.
Брось ружье.
Скопировать
Concentration is poor. "
She looks at the book for a while and then she gets fed up with it.
"Has private jokes of her own. "
Мало сосредоточена."
Немного посмотрит в книгу, а потом ей это надоедает.
"У неё свои личные шутки."
Скопировать
His trace was lost in Auschwitz.
He worked for a while at the concentration camp.
I've looked everywhere for Kramer.
Его след потерялся в Освенциме.
Он там служил некоторое время.
Я искал Крамера везде.
Скопировать
(BARKING)
PONGO: For a while, it seemed to work.
At least they had seen one another.
[Собачий лай]
[Понго] Для начала, кажется сработало.
По крайней мере, они обратили друг на друга внимание.
Скопировать
Upstairs with Anna.
I wanted to be by myself for a while.
To think.
Наверху с Анной.
Я хотела побыть здесь одна некоторое время.
Чтобы подумать.
Скопировать
I like this house.
I'm going to stay here for a while.
Stay here...?
Мне нравится этот дом.
Я собираюсь остановиться здесь на какое-то время.
Тут?
Скопировать
Fairly independent.
Well, why don't you go away for a while?
You mean, to forget?
В достаточной мере.
Почему бы тебе не уехать куда-нибудь на время?
Чтобы забыть? ..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов for a while (фэро yайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for a while для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэро yайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
