Перевод "tip-toe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tip-toe (типтоу) :
tˈɪptˈəʊ

типтоу транскрипция – 17 результатов перевода

No... but... I was standing at the urinal, and it was so high...
I had to stand on tip-toe... and I nearly pulled a muscle in... in the hamstring area.
Yes... And it must have been a really, really lanky plumber who put it up.
Я стоял возле писсуара, и он был настолько высок...
Мне пришлось стать на цыпочки... и я чуть не потянул мышцу под чашечкой.
Водопроводчик, который его так задрал, был, наверное, очень долговязым!
Скопировать
This day is called the feast of Crispian.
He that outlives this day, and comes safe home, will stand a tip-toe when the day is named, and rouse
He that shall live this day, and see old age, will yearly on the vigil feast his neighbours, and say
Сегодня день святого Криспиана.
Кто невредим домой вернётся, тот Воспрянет духом, станет выше ростом При имени святого Криспиана.
Кто, битву пережив, увидит старость, Тот каждый год в канун, собрав друзей, Им скажет:
Скопировать
Odds almost insurmountable, but...
Ye who outlives this day and comes safe home shall stand a tip-toe when this day is named, and rouse
Well, that's the problem.
Почти непреодолимые разногласия, но...
Тот, кто этот день переживет, До самой смерти будетъ ежегодно справлять канун его, твердя друзьям: "Да, завтра день святого Е-пространства!" (Опять Шекспир
Ну что ж, я обозначил проблему.
Скопировать
If they don't want to be heard, they actually walk on their toes.
Coyotes tip-toe?
They tip-toe.
Если они не хотят быть услышанными, они буквально ступают только на пальцы.
Койоты ходят на цыпочках?
Да, ходят.
Скопировать
Coyotes tip-toe?
They tip-toe.
I got to go, but send me the pinned location.
Койоты ходят на цыпочках?
Да, ходят.
Мне пора, но отправь мне это местоположение.
Скопировать
Look at this. I got to tip-toe!
I got to tip-toe!
Eat my dust, dingo!
Смотри, я на цыпочках.
Прыг-скок.
Глотай пыль, динго
Скопировать
They're burning!
I got to tip-toe. Tippy-toe. Tippy-toe.
Excuse me, twinkle toes!
Горят.
Я на цыпочках пляшу, прыг-скок, прыг-скок.
Извини, танцор диско.
Скопировать
They are burning!
I got to tip-toe!
I got to tip-toe!
Просто горят.
Смотри, я на цыпочках.
Прыг-скок.
Скопировать
Previously on Nip / Tuck...
The worst thing you can do for your son is tip-toe around his condition.
Luckily, it looks like we're gonna be able to reconstruct his hands with a series of surgeries.
В предыдущих сериях...
Самое худшее, что вы можете сделать для своего ребенка - это слишком носиться с его состоянием.
К счастью, мы сможем восстановить его его руки после серии операций.
Скопировать
Well said.
Sexual politics is a minefield through which we must proceed on tip-toe.
Are you paying tax on that?
Хорошо сказано.
Отношения между полами - это минное поле, которое нужно пересекать на цыпочках.
Ты за это заплатил налоги?
Скопировать
This day is called the feast of Crispian.
He that outlives this day, and comes safe home, will stand a tip-toe when this day is named, and rouse
He that shall see this day, and live old age, will yearly on the vigil feast his neighbours and say "Tomorrow is Saint Crispian."
Сегодня день святого Криспиана.
Кто невредим домой вернется, воспрянет духом, станет выше ростом при имени святого Криспиана.
Кто, битву пережив, увидит старость, тот каждый год в канун, собрав друзей, им скажет: "Завтра праздник Криспиана".
Скопировать
I think we're confused.
To get the schematics, I had to tip-toe through Palmer Tech's computer network, and I saw some very familiar
You never forget the hacker who sent you to prison.
Думаю, у нас недопонимание.
Чтобы получить схемы, мне пришлось прошерстить компьютерную сеть Палмер Тек, и я нашла очень знакомый компьютерный код.
Никогда не забудешь хакера, который упрятал тебя за решетку.
Скопировать
My family is nothing like any of this.
Every day you tip-toe around, hoping you don't get in a fight.
This was probably the best Christmas I have ever had.
Моя семья вообще на вас не похожа.
Каждый день ходишь на цыпочках, чтобы не ввязаться в ругань.
Это лучшее Рождество, что у меня было.
Скопировать
This is Tandy Land, and he knows it.
He smells the spray, he's trying to tip-toe through it.
But it's all over his feet and legs.
Это Земли Тэнди , и он это знает.
Он чувствует запах брызг и пытается ходить на цыпочках через них.
Но они все на его ступнях и ногах.
Скопировать
Things are good.
Look, we don't have to tip toe around the subject.
Your mom and I had a very open and honest conversation.
Хорошо.
Слушайте, нам не надо ходить вокруг да около.
У вашей мамы и меня состоялся открытый и честный разговор.
Скопировать
Candidates are cautious.
They dodge and tip-toe.
But I'd rather leave this office having accomplished something of value than secure another four years having done nothing at all.
Кандидаты осторожны.
Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
Но я бы предпочел оставить пост, сделав что то ценное, чем избраться еще на 4 года, не сделав ничего.
Скопировать
My family is nothing like any of this.
Every day you tip-toe around, hoping you don't get in a fight.
This was probably the best Christmas I have ever had.
Моя семья вообще на вас не похожа.
Каждый день ходишь на цыпочках, чтобы не ввязаться в ругань.
Это лучшее Рождество, что у меня было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tip-toe (типтоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tip-toe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить типтоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение