Перевод "vaults" на русский

English
Русский
0 / 30
vaultsсклеп погреб свод подвал сводчатый
Произношение vaults (волтс) :
vˈɒlts

волтс транскрипция – 30 результатов перевода

Mine was with William Eden.
I opened the Vatican vaults and retrieved the dagger... William Eden had lost 400 years ago.
In return, he compromised certain votes... of certain cardinals.
Я заключил сделку с Уильямом Иденом.
Я открыл хранилища Ватикана и достал кинжал который Уильям Иден потерял 400 лет назад.
В ответ он выторговал мне определенные голоса определенных кардиналов.
Скопировать
Security system. Vent work.
Vaults.
Make the delivery to a private high-rise downtown.
Вентяляционные отверстия.
Тайники.
Сделай доставку в частный высотный дом в центре.
Скопировать
However, once clear of those checkpoints... movement within the facility itself should be relatively unhindered.
The standard layout should put the med vaults-
Go back to the ident scans.
Так или иначе, если обойдем эти контрольные точки, внутри здания мы сможем предвигаться вполне свободно.
- По стандартной планировке медхранилище должно быть-
- Вернемся к сканерам роговицы
Скопировать
However, once clear of those checkpoints movement within the facility itself should be relatively unhindered.
- The standard layout should put the med vaults-
- Go back to the eye-dent scans
Так или иначе, если обойдем эти контрольные точки, внутри здания мы сможем предвигаться вполне свободно.
- По стандартной планировке медхранилище должно быть-
- Вернемся к сканерам роговицы
Скопировать
Hidden.
Dark and deep in the vaults... not to be used.
Unless at the uttermost end of need.
В тайне.
В глубоких тёмных подвалах но не использовать.
Кроме как в случае крайней нужды.
Скопировать
Because they're full of germs.
And why we burry them in stone vaults as though we were afraid they'd escape?
Frankly, I've got no idea.
Потому что они полны микробов.
А почему мы хороним их в каменных сводах как будто мы боимся, что они живы?
Често говоря, без понятия.
Скопировать
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Under these vaults, the church lived its life, watching over people from baptism to death,
and from death into eternity.
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
Под этими сводами церковь жила своей жизнью, сопутствуя людям от крещения до смерти,
и из смерти в вечность.
Скопировать
The nave was also completely transformed in the Gothic style.
The old wooden ceilings were replaced by brick vaults and the slender, soaring ribs met in pointed arches
Some of the churches acquired two naves where the old Romanesque naves were so broad that they could not be covered by one line of vaults.
Неф также был полностью переделан под готический стиль.
Старые деревянные потолки были заменены кирпичными сводами, где тонкие, воздушные нервюры сходились в заострённые арки.
Некоторые церкви потребовали два нефа, так как старые романские нефы были столь широки, что не могли быть покрыты одним рядом сводов.
Скопировать
Some of the churches acquired two naves where the old Romanesque naves were so broad that they could not be covered by one line of vaults.
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Under these vaults, the church lived its life, watching over people from baptism to death,
Некоторые церкви потребовали два нефа, так как старые романские нефы были столь широки, что не могли быть покрыты одним рядом сводов.
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
Под этими сводами церковь жила своей жизнью, сопутствуя людям от крещения до смерти,
Скопировать
They blew it up themselves. The idea was to destroy all their records.
They overlooked the fact that most of them were in fireproof vaults.
Excuse me.
Они сами взорвали его, хотели уничтожить архивы, но тщетно.
Они забыли, что почти всё хранилось в несгораемых сейфах.
Простите...
Скопировать
Originally they opened up onto the building opposite, the armoury.
If we look from the outside into the long hall inside the building, we see one of the tall stellar vaults
The ribs rest on corbels on the side wall.
Первоначально они выходили на здание напротив, арсенал.
Если мы посмотрим снаружи в длинный зал внутри здания, мы увидим один из высоких звёздчатых сводов, который был восстановлен.
Рёбра свода покоятся на поясках боковой стены.
Скопировать
One of the old Gothic vaults has been restored.
Originally there were six stellar vaults over the largest and finest hall.
At the end of the great hall there is a fully preserved staircase.
Один из старых готических сводов был отреставрирован.
Первоначально шесть звёздчатых сводов возвышалось здесь над огромным, но изящным залом.
В конце большого зала - полностью сохранившаяся лестница.
Скопировать
Two locks and two safes.
Two vaults and two of everything to prevent every single bastard from entering.
Look at those poor, bloody blue collars.
Два замка и два сейфа.
Две банковские ячейки и два ещё чего-нибудь, чтобы ни один ублюдок не вошёл.
Посмотри на этих бедняжек, чертовы синие воротнички.
Скопировать
Did you catch Tiny Tim?
She throws away the crutches, vaults a lamp-post - and double somersaults into this.
- Frank.
Знаешь, что будет вытворять наш Тим?
Она не просто отбросит костыли и пойдёт, а отбросит, оттолкнётся от фонарного столба, двойное сальто, и мягкое приземление.
Фрэнк.
Скопировать
And the rest is in Atlantis?
Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you.
You may command the slave but never shall you command the mighty one himself.
А остальная часть в Атлантиде?
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты.
Ты можешь управлять рабами, но никогда не сможешь управлять самими могущим.
Скопировать
Hot patootie, bless my soul I really love that rock 'n' roll
One from the vaults.
Oh, baby!
Моя красотка, моя душа, с рок-н-роллом жизнь хороша!
Скелет из шкафа прочь.
Детка!
Скопировать
They got cameras and watchers, they got locks.
They got timers, vaults.
They got enough armed personnel to occupy Paris!
Там видеокамеры и установки слежения, там кодовые замки.
Там таймеры, там сейфы.
И охраны столько, что можно оккупировать весь Париж!
Скопировать
It's where they do that stuff.
Where the vaults used to be.
If this is a trick, I'll come back for you.
Хорошо, именно там они делают такие вещи.
Это под землей, где были расположены хранилища.
Если это ловушка, просто знай, что я вернусь за тобой.
Скопировать
- What do you mean by that?
There were archives - vaults where special data was stored.
That's what we want. Let's go!
- ти еммоеис;
упгявам выяои аявеиохетгсгс, опоу еидийес йатацяажес топохетоумтам.
ауто вяеиафоласте. пале!
Скопировать
They say you Americans like strange things.
Well, there are vaults beneath the castle... where the owners were buried.
Have you seen the piano?
Говорят что вы, Американцы, любите всё странное.
Под замком есть склеп, где похоронены владельцы.
Видите пианино?
Скопировать
- Don't you want to look around?
The vaults date back to the 12th century.
No, I'm in a hurry.
- Конечно. Не хотите пройтись по дому?
Здесь есть склеп, построенный в двенадцатом веке.
Нет, я спешу.
Скопировать
They keep following us.
The concrete vaults are 20 metres thick.
The airstrip will be a kilometre longer.
Они не отстают.
Бетонные своды толщиной 20 метров.
Взлётная полоса будет увеличена на километр.
Скопировать
Catherine, come on.
My place is here in these vaults.
You don't know what you're saying.
Катерина, пошли.
Моё место здесь, в этом склепе.
Ты сама не знаешь, что говоришь.
Скопировать
Not much doubt on the COD.
Are your conclusional pole-vaults personality or gender driven?
I dunno.
- Кажется, сомнений по поводу причины смерти нет.
- Как ты думаешь, твоя способность делать выводы - это индивидуальная особенность, или чисто женское?
- Не знаю, Джон.
Скопировать
He has a record. Small-timer.
He likes to crack bank vaults.
Our guess is they're pulling a heist at the museum.
На него есть недавний рапорт.
Другой может быть, а может и не быть М. Джеймс Менло, который любит взламывать банковские сейфы.
Наше предположение - они собрались вместе, чтобы организовать ограбление, возможно музея.
Скопировать
Lee Kuan Hong, Chairman of the International Clearance Bank of Kuala Lumpur.
Vaults are accessed by two things: a key code and a completely unfakeable retinal scan.
- Morning, everyone.
Ли Куан Хонг, Председатель Международного Клирингового Банка в Куала Лумпур.
Доступ к депозитам открывают 2 вещи: код-ключ и абсолютно не поддающийся подделке снимок сетчатки глаза...
Всем, Доброе утро.
Скопировать
The Money Changers generally were the goldsmiths.
They were the first bankers because they started keeping other people's gold for safekeeping in their vaults
The first paper money in Western Europe was merely a receipt for gold left at the goldsmiths.
¬ большинстве своем это были ювелиры.
ќднако они стали первыми банкирами, поскольку брали на хранение драгоценности других людей.
ј первые бумажные деньги представл€ли собой расписку за золото, сданное на хранение ювелиру.
Скопировать
Once all the U.S. bonds are replaced with U.S. Notes, banks will be at 100% reserve banking, instead of the fractional reserve system currently in use.
point on, the former Fed buildings will only be needed as a central clearing houses for checks, and as vaults
The Federal Reserve Act will no longer be necessary, and could be repealed.
огда все облигации правительства будут заменены банкнотами, банки станут работать по системе полного покрыти€.
Ѕывшие здани€ 'еда будут использоватьс€ только дл€ хранени€ денег и обналичивани€ чеков.
"каз о 'едеральном –езерве будет больше не нужен.
Скопировать
Tell, me, who is it that pays your men?
You sit in the middle, conveying their wages which issue from the vaults of Rome.
Act against me, and that same city shall brand you a heretic, strip you of your titles, and excommunicate you.
Скажи мне, кто этот человек, что платит твоим людям?
Ты сидишь посередине, передавая их зарплаты, которые идут из хранилищ Рима.
Действуйте против меня, и в том же городе вас назовут еретиком, лишат титулов и отлучат.
Скопировать
The old wooden ceilings were replaced by brick vaults and the slender, soaring ribs met in pointed arches.
two naves where the old Romanesque naves were so broad that they could not be covered by one line of vaults
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Старые деревянные потолки были заменены кирпичными сводами, где тонкие, воздушные нервюры сходились в заострённые арки.
Некоторые церкви потребовали два нефа, так как старые романские нефы были столь широки, что не могли быть покрыты одним рядом сводов.
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vaults (волтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vaults для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение