Перевод "погреб" на английский

Русский
English
0 / 30
погребcellar vault
Произношение погреб

погреб – 30 результатов перевода

А я с радостью помогу.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Что с вами со всеми?
And I will help her.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
I mean,what is it with you people?
Скопировать
- Чт...
Но собака была погребена ярким солнечным светом
И старик умер во сне прошлой ночью
Wha...
But the dog was buried by the bright sunlight
And the old man died In his sleep last night
Скопировать
Правда, Мусорка?
Поверить не могу, что ты решил, будто можно вот так просто заменить Искорку, когда она еще даже не погребена
Ты еще не похоронила ее?
Don't you, Garbage?
I can't believe you just thought you could replace Sprinkles, before she's even in the ground.
You haven't buried her yet?
Скопировать
Помнишь год назад?
- Винный погреб?
Кровопролитие?
Remember a year ago?
- Wine cellar?
Slaughter?
Скопировать
Ну и что это значит?
Скажем так, была долгая дорога между тем, что лежит у нас в штормовом погребе и тем, что написано в твоем
-Ты слышишь?
What does that mean?
Let's just say it's a long road between what's sitting in our storm cellar... and what's written on your birth certificate.
- You hear that?
Скопировать
Так что когда работаешь – не использую свои способности.
И что бы ты ни делал – не приближайся к штормовому погребу.
Вы хотели меня видеть, Лекс?
So when you do your chores, don't use your abilities.
Whatever you do, stay away from that storm cellar.
You wanted to see me, Lex?
Скопировать
Да.
Карлос, пусть Джозеф выберет вино в погребе, а мы с Алексисом выкурим по сигаре.
- Ты куда это?
I am.
Carlos, have Josef pick a wine and Alexei and I will have a cigar. Come.
- Where the fuck you going?
Скопировать
Это ничего не меняет, но мне жаль.
Худше всего понимать, что в людях есть добро, которое погребено где-то глубоко внутри.
Может быть Бога нет, потому что мы боимся всякого негативного дерьма в жизни.
It doesn't change anything, but I'm sorry.
The worst part is knowing that there is goodness in people. Mostly, it stays deep down and buried.
Maybe we don't have God because we 're scared of the bad stuff.
Скопировать
Сейчас мы его приведем.
Скорее в погреб.
До вокзала 10 км.
Yeah, we'll go get him. To the basement!
Downstairs!
- The station is miles away.
Скопировать
Его здесь нет.
-Он в погребе. -В погре...
Именно!
What do you know?
He's in the basement.
Obviously!
Скопировать
А я тебя люблю, сволочь ты такая.
Извините, я только хотел посмотреть погреб.
Извините. Ты его уже посмотрел.
I love you, you bastard!
Sorry...
I wanted to see the cellar.
Скопировать
- Написать официальный запрос, и ждать, пока он пройдет по всем каналам.
- К тому времени, как мы получим ответ, Бордус был мертв и погребен.
- Мы не можем указывать другому штату, как им нужно вести дела.
File an official request, Iet it go through channels.
By the time we get that answer, Brodus will be dead and buried.
We can't tell another state how to run its business.
Скопировать
Мы больше ничего не можем поделать!
-Мы должны спуститься в штормовой погреб!
-А как же Кларк?
There's nothing more we can do here!
- We gotta get to the storm cellar!
- What about Clark?
Скопировать
Пистолеты и сабли!
Келлер, Твигг, в пороховой погреб!
Остальным искать медальон!
Pistols and cutlasses, men!
Koehler, Twigg, to the powder magazine!
And the rest of you, bring me the medallion!
Скопировать
И, если у вас есть хорошее вино, это зачтётся.
- Думаем, вино есть в погребе.
- Я принесу.
Oh, and if you've got some good wine too, that'll score some points for you.
- We think there's some in the...
in the basement. - I'll get it.
Скопировать
Спасибо, что спросил.
Амулет был погребен под Адской Пастью, так?
Как он очутился здесь?
[Angel] Okay, he's connected to the amulet.
Last I heard, it was buried deep inside of the Hellmouth.
How did it end up here?
Скопировать
И за то, чтобы парень и я в целости и сохранности добрались до дома.
Надеюсь, ваш винный погреб богат таким же добром, как это, г-н Хорнблоуэр?
Мой винный погреб?
And to the lad and me having a safe voyage home.
I hope your cellar boasts as good as this, Mr. Hornblower.
My cellar?
Скопировать
Напиться хочет граф!
Здесь было чем напиться, да только погреб пуст - всё вылакал Соплица!
Зачем же ты, судья, сам в этот замок лазил?
Reconcile us?
What do you mean? To hell with your reconciliation!
Look at this monk!
Скопировать
Надеюсь, ваш винный погреб богат таким же добром, как это, г-н Хорнблоуэр?
Мой винный погреб?
На вашем корабле.
I hope your cellar boasts as good as this, Mr. Hornblower.
My cellar?
On your ship.
Скопировать
Что здесь произошло?
Взорвался пороховой погреб.
Торговым судам приходится вооружаться.
What happened here?
Most likely the powder magazine.
Merchant vessels run heavily armed.
Скопировать
Захватишь бутылочку вина?
Ладно, не утруждайся, я схожу в погреб.
Какое взять?
Could you bring back some wine while you're up?
Don't bother Carole, there's no more in the kitchen. I'll go to the basement.
What wine should we have now?
Скопировать
Манек и четверо его спутников действительно попали в сектор этого окопа с непонятным названием.
Они были погребены на кладбище в Эрделине, но сначала их положили в воронку от снаряда, накрыли брезентом
Вот так-то, моя милая Матильда.
Manech and his four comrades were in that absurdly named trench.
They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater.
That's that, my dear Mathilde.
Скопировать
Они увидели тела осуждённых.
Один был в каком-то погребе или яме.
И оба француза как будто очень удивились.
They saw the prisoners' bodies.
One was in a kind of small cellar.
The French soldiers seemed surprised.
Скопировать
"Проклятие древнего вождя индейцев.
Белый человек наполовину погребен в земле духами.
"Что они сделают с ним?
"Curse of the old Indian chief.
White man half buried by angry spirits."
"What will they do?
Скопировать
Я этим займусь, вы работайте.
Твоя дочь закончила инвентаризацию винного погреба?
- Нет. Не хочу ее вмешивать.
Let me handle it. I'll talk to him.
- Has your daughter finished the stocklist?
- No, but she shouldn't be involved.
Скопировать
Здесь нынче солнце Йорка злую зиму в ликующее лето превратило;
нависшие над нашим домом тучи погребены в груди глубокой моря.
У нас на голове - венок победный; доспехи боевые - на покое; весельем мы сменили бранный клич и музыкой прелестной - грубый марш.
Now is the winter of our discontent... made glorious summer... by this sun of York.
And all the clouds that lowered upon our house... in the deep bosom of the ocean... buried.
Now are our brows bound with victorious wreaths... our bruised arms hung up for monuments... our stern alarums changed to merry meetings... our dreadful marches to delightful measures.
Скопировать
Пол пошёл за вином.
Не повезло моему погребу!
- Доброе утро, маркиз.
Paul's organising the wine.
Bad luck for my cellar!
Good morning, Marquis.
Скопировать
Единственное, чему он меня когда-либо учил - открывать винные бутылки зубами.
Послушав их, можно подумать, что они провели всю войну... перебираясь от одного винного погреба к другому
- Так и было!
The only thing he ever taught me was how to open a wine bottle with my teeth.
To hear them tell it, you'd think they'd spent the war... - crawling from wine cellar to wine cellar.
- We did! Oh!
Скопировать
- Живее.
Это винный погреб.
Тут мы храним вино.
Come on, we can't waist the time.
Here it's the cellar.
We've left a little wine in there.
Скопировать
Мне тут в голову пришла идея, как уничтожить врага.
Удалите эти доски, что закрывают винный погреб.
Аквиланте, ты где?
I have a plan that will exterminate the enemy.
Let's see. Take off the board that cover the cellar.
Aquilante, where are you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Погреб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Погреб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение