Перевод "свод" на английский

Русский
English
0 / 30
сводcode arch vault
Произношение свод

свод – 30 результатов перевода

Эта тайна меня возбуждает,
Эта тайна сводит меня с ума.
Это барьер между нами,
The secret of this daze
Secrets are my true craze
This barrier between you and me
Скопировать
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
It may not be necessary to you, but it is to me.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons.
Here, there is a system, and that system means order.
Скопировать
Ну ты мужик!
Давно у вас трудности с водой?
С прошлогоднего бунта.
You're the man,bro.
How long's the water been out?
Since riots last year.
Скопировать
Ладно, договорились.
Его человек опрокинул бочку с водой!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
- ******** - ***** it's a deal
His man knocks over the water!
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
Скопировать
Или следующим будет ТВОЁ колено.
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
This better be informative.
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Скопировать
Ты хочешь чтобы я зашел?
Что такое с водой?
Ее отключили.
- You want me to come in?
- What happened to the water?
- They shut it off.
Скопировать
Наша реформация быстро движется
что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Our reformation is moving apace.
-I have been told privately, Mr. Secretary,that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though the Bill has not yet reached the statute book,and plainly on your advice.
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Скопировать
Что это, черт возьми, было?
Милая, это то, что надо делать, после того, как мужчина сводил тебя на роскошный ужин.
Нет, я про то, почему это там оказалось?
What the hell was that?
Honey, that's what you have to do after a man takes you to a fancy dinner.
No, I mean, why was it shown?
Скопировать
Это просто... все те вещи, которые я не знаю о тебе ...
Это сводило меня с ума.
Здесь.
It's just... all those things I don't know about you...
Nearly drove me crazy.
Here.
Скопировать
Слушай, я знаю, что я психованая истеричка, но такова моя натура.
Например, твой идиотский выщип бровей, это сводит меня с ума и я не хочу ничего больше, чем повалить
Но я не буду этого делать.
Look, I know that I'm a control freak, but it's just my nature.
For example, you've got one maverick hair sticking out of that right eyebrow that is driving me crazy and I want nothin' morethan to pin you down and to pluck the hell out of it.
But of course I won't.
Скопировать
А ты кто?
Ну, если сводить мою личность к религии, то я сикх.
Значит, один сикх... и...
What are you?
Well, if you're gonna reduce my identity to my religion, then I'm sikh.
But I also like hip-hop and NPR.
Скопировать
Я чувствую, что синдром делает тебя параноиком.
- Он сводит меня с ума.
- О, Боже.
I feel like the syndrome's making you all paranoid.
It's making me crazy, dude.
Hold on. Oh, my God.
Скопировать
Да.
Куда ты сегодня решил сводить Карен?
В "Анну-Maрию" ...
Yes.
Hey, where did you decide to take Karen tonight?
Anna Maria's.
Скопировать
Тех девок.
Ты глаз не сводишь с их столика.
- Это девушка с рекламного плаката?
That table.
Seems to keep um getting your attention.
is that the girl from the billboard outside?
Скопировать
- Нейт...!
Некоторые ситуации сводятся к вероятности ... Шанс, что киллер с пистолетом
Попадет в тебя с расстояния 45 метров, зависит от количества выстрелов, которые он успеет сделать.
Nate!
Some situations just come down to probabilities- the chance that an assassin with a handgun can hit you at 50 yards,:
the number of shots he can get off.
Скопировать
Чтобы все получилось - Нельзя давать личным чувствам мешать тебе.
Все сводится к планированию и выполнению поставленной задачи...
- Выходи. Сейчас же!
Running an operation... you can't let personal feelings get in the way.
It's about planning and execution.
- Let's get outta here now.
Скопировать
Всё будет сделано к полуночи.
Что будем делать с водой до этого времени, а?
Танец под дождём?
I'll have it done by midnight.
What are we gonna do for water till then, eh?
A rain dance?
Скопировать
Воду взяли? Хорошо А ты?
Бутылка с водой?
Отлично
You got water in there?
Good. How about you?
Lot of water?
Скопировать
Джинсы!
Они сводят нас вместе и взгляни, посмотри на нас!
Взгляните на нас.
"The pants"!
They're supposed to bring us together, and look, look at us!
Look at us.
Скопировать
Заповеди - просто более современное отражение более древних законов.
Свода Хаммурапи.
Точно, не с них все пошло, ведь так ?
The commandments are just modern updates of more ancient laws.
Hammurabi's code.
That's right, they weren't the first, right?
Скопировать
- Ох, Стив...
"Ямайка меня сводит с ума".
Прости.
- Uh, Steve...
"Jamaican" me crazy.
Sorry.
Скопировать
Мы выяснили, что они раздобыли парня с огромным мочевым пузырём.
Они его заныкали, таскали ему бутылки с водой, а он только пил да лук жрал.
Он может наполнять наверно по пятьдесят шариков в день.
We found out that they got this kid. He's got a huge bladder.
They kept him in a hideout, and brought him bottles of water, and all he did was drink and eat asparagus.
He could fill like 50 balloons a day.
Скопировать
Эй, Джонни. Френки сказал, что ты один из его лучших работников и какие вообще проблемы?
Скажи, что это сводит меня с ума.
Мне всё равно, что скажете Нику.
Yo, Johnny, Frankie says you're one of his best workers, and what's the problem?
Tell him it's driving me crazy.
I don't care if you guys tell Nick.
Скопировать
Френки продолжает заставлять ловить, и с каждым разом мне всё хуже. И плюс к тому, я плохой врун.
Чувство вины сводит меня с ума.
Я постоянно думаю: "А что если Ник узнает?"
Frankie keeps making me do it, and every time I do it, it feels worse, and plus, I'm not a very good liar.
The guilt's driving me crazy.
I keep thinking, "What if Nick finds out"?
Скопировать
Видел как они с нами?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Look at what they did to us?
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
Скопировать
- "Бла-бла-бла-бла!"
Слушай, я знаю, что Вы чувствуете себя глупо из-за ложного обвинения Сэма, но все сводится к тому, что
Виии!
- "Guth agh gan gagh!"
Look, I know that you feel stupid for falsely accusing Sam, but it'll all goes away you just apologize to him.
Weew!
Скопировать
Я преосходный расказчик, Эллиот,ты знаешь об этом.
Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Когда я был ребенком, у меня тоже был друг который кусался и начинал играть в спрячь какашку с моим псом.
I'm a story topper, Elliot, you know that about me.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy.
When I was a kid I also had a friend like that except he snapped and start playing hide the peanut butter with my dog whiskers.
Скопировать
Мир должен знать, что из себя представляет Лекс.
Я не стану помогать вам сводить счеты на страницах ДЕйли ПлЭнет.
Это сенсация, и вы знаете это.
The world needs to know what kind of person Lex really is.
I'm not gonna settle your personal vendetta in the pages of the Daily Planet.
It's news, and you know it.
Скопировать
Как бухгалтер.
Но она сводит меня с ума.
Далее поверните направо.
At accounting.
But she drives me crazy.
Make the next right turn.
Скопировать
- Джонси тебе не только коронку вышиб.
Мы едва сводим концы с концами, а ты тратишь деньги на свой гнилой зуб? !
- Мы что-нибудь придумаем.
Jonesy knocked loose more than a crown.
We barely have a pot to piss in because of you... and now you're wasting money on your goddamn tooth?
We'll work something out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Свод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Свод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение