Перевод "диванчик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение диванчик

диванчик – 30 результатов перевода

Почему вы не садитесь?
Это удобный диванчик.
Снаружи большие звери бродят.
Yo, why don't you come on over here and sit down?
It's a nice couch. I don't know...
There's big bugs in there, you know?
Скопировать
Как, как я бы хотел джина.
Я бы хотел пообниматься с ней на таком маленьком диванчике
Ага, Синди бы хорошо смотрелась в шароварах.
LIKE--LIKE I DREAM OF JEANNIE.
I'D LIKE TO MAKE OUT WITH HER ON THAT LITTLE COUCH.
YEAH. CINDY WOULD LOOK GOOD IN THOSE PUFFY PANTS.
Скопировать
По субботам они играли в карты и сильно напивались.
Дядя Фрэнк оставался у нас на ночь и спал на диванчике.
До одной ночи.
On Saturdays, they'd play cards and get absolutely steaming.
And Uncle Frank would stay over and sleep on the settee.
Except one night.
Скопировать
Добрый вечер, сэр, добро пожаловать в кафе "RR".
Спасибо, могу ли я расположиться на диванчике?
Конечно, вот сюда.
Good evening, sir, welcome to the Double R Diner.
Thanks, could I have a booth?
Of course, right this way.
Скопировать
ТАКАЯ СЕРИЯ СКАЗОК, МОЖЕТ ПОЛНОСТЬЮ ИЗМЕНИТЬ НАШУ ЖИЗНЬ
ПОСЛЕ ОБЕДА Я БУДУ МЫТЬ ПОСУДУ, А ВОТ ВЫ ПОСПИТЕ СЕБЕ НА ДИВАНЧИКЕ
НО КАК МЫ ЕЕ ПЕРЕПРАВИМ ВНИЗ
Such a series of fairy tales may completely change our life.
I'll wash the dishes after lunch, and you take a nap on the sofa.
Ok, but how will we take it down?
Скопировать
Я спалил даже топорище.
Остался диванчик.
Я не вынуждаю тебя, Робер. Понимаешь?
I even burned the axe handle.
There is still the couch. What will we do?
I'm not forcing you, Robert You understand?
Скопировать
- Я имею в виду, пару недель.
- Да, старый диванчик свободен.
- Я согласен.
- No, I mean a couple of weeks?
- We've a vacancy on the couch.
- I'll take it.
Скопировать
- Это другое дело.
Tы же не можешь все время спать как собачка на диванчике.
И кровать была дешевая.
But that's a different matter!
You couldn't sleep on the sofa huddled like a little doggie forever!
- And the bed was dirt cheap.
Скопировать
- Хочешь, полежи.
- Нет, я посижу на диванчике, пока не пройдет. - Хорошо. - Пока не пройдет.
Я сейчас. Только разденусь.
You want to lie down for a while?
No, I'll just sit here on the sofa... until it passes.
I'm going to take this off.
Скопировать
Конечно.
Ложитесь в спальне, а мы ляжем на диванчиках.
Да!
Of course.
You have my bed tonight. We'll grab some sofas.
Yes!
Скопировать
Абсурд! Эти покупки не имеют никакого отношения к сексу.
Вдобавок к диванчику, ну-ка посмотрим ты совсем недавно приобрёл французскую постельную грелку парочку
Ох уж твои Фрейдистские суждения.
These purchases have nothing to do with sex.
In addition to the loveseat, let's see, your most recent acquisitions have been a French bedwarmer, a pair of toby jugs, the less said about that Civil War ramrod, the better.
You Freudians.
Скопировать
Дорогой, может нам стоит вернуться к прежней жизни?
В нашем диванчике зияет огромная вмятина, которую никто другой не сможет заполнить.
Ребята, вы что, так ничего и не поняли?
Honey, can't we go back to the way things used to be?
There's a big dent in that couch that nobody else can fill.
Haven't you guys learned anything?
Скопировать
Я – Малышка Мэри Катись-Нахуй.
Как тебе диванчик?
И где только хороший хиропрактик, когда он так нужен.
I'M A LITTLE MARY- GO-FUCK-YOURSELF.
HOW WAS THE SOFA?
WHERE'S A GOOD CHIROPRACTOR WHEN YOU NEED ONE?
Скопировать
Лучше!
Это же наш диванчик!
Почему он дымится? Постойте!
Better.
That's our sofa!
Why is it smouldering?
Скопировать
Что делают женатые люди после восхитительной курочки "Пинциотти" на ужин?
Ну, можно оседлать диванчик, но ведь мы женаты, так что давай просто поругаемся и и на боковую.
Что такое?
What does a married couple do... after a delicious dinner of Chicken Pinciotti?
Well, we could make out on the couch... but we're married, so maybe we should just fight and go to bed.
- Whoa. - What's wrong?
Скопировать
-А что за Давина такая?
-Вроде диванчика такого, типа того.
-Есть мысли насчет чисел?
- What the hell is a Davina?
- It's like a love seat, kind of.
- Any line on weight?
Скопировать
В чем мать родила.
Открывает дверь, а тут я, бросаю дипломат, нагибаю ее, дрючю ее на диванчике, а она, типа,
"О, Роб, О, Роб... "
Buck-naked.
Open the door, here I come, drop my attache case down, bend her over, give it to her on the ottoman, and she's like,
"Oh Rob, oh Rob... "
Скопировать
Как насчет твоей квартиры, Барни?
Я знаю, она вся покрыта тайной, но там должен быть хотя бы диванчик.
Крепость Барнитьюд?
What about your place, Barney?
I know it's shrouded in mystery, but it's gotta have a couch.
The Fortress of Barnitude?
Скопировать
-Будем Вас оформлять..
диванчик у вас оригинальный
-И мне нравится, я ж тут один живу.
Well, let's get your equipment.
This is a beautiful sofa I love the decor.
I live alone. I spend my hours masturbating.
Скопировать
-Зачем тебе Зинка?
Ну хочешь я тебе свой диванчик отдам.
-Извини мужик.
One can very easily live without a woman.
I give you my couch. It's yours.
Sorry.
Скопировать
Я имею ввиду, посмотри на это место.
72-дюймовая плазма, супер комфортные диванчики, все это бесплатное кофе, которое мы можем пить.
Да ладно тебе, малышка.
I mean, look at this place.
Seventy-two inch plasma, super-comfy couches all the free coffee.
I mean, come on, baby.
Скопировать
Всё, всё, Феденька, всё.
Вставай, вставай, пойдём на диванчик. Давай. Давай ляжем.
Давай, вот сюда, вот...
It's all over Fiedienka, get up.
get up , get up, You will lie on sofa
Come here , here...
Скопировать
Заходите, заходите, как глупо!
Садитесь на мой диванчик.
Хотите рюмку водки?
It's silly!
Sit on my little sofa.
Do you want some vodka?
Скопировать
Артём?
Пусти на диванчик до утра, машина сломалась.
Да заходи, конечно.
Artem?
Let me sleep on your sofa, my car broke down.
Sure, come in.
Скопировать
Иди на балкон.
Там на диванчике ляг.
Жена на дежурстве сегодня.
Go to the balcony.
Sleep there on the sofa.
My wife is working night shift.
Скопировать
Я прошлась по магазинам.
О, этот диванчик напомнил мне о моем дедушке.
Он водил машину, похожую, на эту.
I went shopping.
Oh, this couch reminded me of my grandpa.
He used to drive around in a car just like it.
Скопировать
Лили, я люблю тебя, но мы слишком стары для этого.
прийти посмотреть твое представление - это как просить кого-то отвезти тебя в аэропорт или вздремнуть на диванчике
Вызови такси, закажи комнату, найми грузчиков и повторяй за мной:
Lily, I love you, but we're too old for this.
Asking someone to come see your play is like asking someone for a ride to the airport or to crash on your couch or to help you move.
Call a cab, book a room, hire some movers and repeat after me:
Скопировать
Перестань!
На этом диванчике я буду скучать по тебе.
Сегодня я лягу спать со стояком!
- Cut it out, you!
I'll be lonely on the couch...
Tonight I'll sleep with a hard- on!
Скопировать
Отличные креветки.
Там так романтично, красивое освещение, такие удобные диванчики...
Шов, пожалуйста.
Good scampi.
Place is so romantic- perfectly lit, intimate, Those cozy little booths, you know, in back.
A 3-0 silk tie, please.
Скопировать
Ах, да я будто и не в походе вовсе.
Вообще это на самом деле диванчик для собак, но уж больно удобный.
Для меня очень важно, чтобы Эйприл полюбила походы, так что я пришел заранее и приготовил тут любовное гнездышко по высшему разряду.
It's like I'm not even camping.
This is actually a dog couch, but it's super comfortable.
It's really important to me that April loves camping. So, I went ahead and set up the ultimate campsite love nest.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диванчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диванчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение