Перевод "орошение" на английский

Русский
English
0 / 30
орошениеirrigation
Произношение орошение

орошение – 30 результатов перевода

Пошивеливайся.
Система орошения на заднем пастбище в порядке.
Хорошо.
Hurry it up.
Irrigation in the back pasture's fine.
Okay.
Скопировать
Согласно Ходжинсу, химический анализ пестицидов на авточехле показал, что машина была обработана восемь-девять дней назад.
Я все еще жду из компании, занимающейся орошением территорий, графика распыления, так мы сможем узнать
Эй!
Uh, according to Hodgins, the chemical breakdown of the pesticide on the car cover indicates that the car was sprayed in the last eight or nine days.
I'm still waiting for D.O.T. to turn over a spraying schedule so we can figure out what areas were targeting then.
Hey!
Скопировать
Да, и если бы только этого было достаточно.
Компания, занимающаяся орошением территорий, наконец-то передала мне расписание планируемых поливов.
Деревья на улице Элисон Кидман были обработаны в тот же день, когда исчез Барнс?
Yeah, and if that wasn't enough.
The D.O.T. finally forwarded me their spraying schedule.
The trees on Alison Kidman's street were sprayed the same day Barnes disappeared?
Скопировать
Моей первой мыслью была игла.
Как те, что используют анестезиологи с боковым отверстием для орошения.
Единственная проблема - это то, что размер раны слишком большой.
My first thought was a needle.
Like what anesthesiologists use with a lateral irrigation hole.
The only problem is the gauge on the injury is too big.
Скопировать
В 2001.
федеральное правительство прибрало к рукам бассейн реки Кламат и закрыло доступ всем, использовавшим его для орошения
Сотни ферм пересохли и исчезли.
In 2001.
To protect an endangered fish, The federal government took over the klamath basin And cut access to anyone using it for irrigation,
So hundreds of farms dried up and disappeared.
Скопировать
- Я слышал о собачей шерсти, но... - Тсс! ..
Основное - это орошение.
При хорошем поливе мы можем превращать воду в вино.
I've heard of hair of the dog, but...
The key is irrigation.
With good irrigation, we can transform water into wine.
Скопировать
Как члены этой общины, мы призываем вас вступить всего лишь за 2 тысячи долларов.
Это уйдёт на оплату земли, забора, систему орошения и на курятник.
— Надо же, всего-то 2 тысячи?
As members of this community, we encourage you to join.
For just a $2000 buy-in, that'll cover the cost of the plots, the fence... - ...the irrigation system and the chicken coop.
- Wow, just 2000?
Скопировать
Не можем одолеть засуху.
Даже при нашей системе орошения, мы не можем охватить весь участок.
Урожай гибнет.
Just can't seem to shake the drought.
Even with our own irrigation system, we still haven't been able to turn things around.
Crops keep dying.
Скопировать
Нет, я не думаю, что мы все должны были умереть.
случай, после которого появилась дамба, которая спасает город и удерживает в два раза больше воды для орошения
Но, что если она снова разрушится?
No, I don't think we were all meant to die.
It was an accident, and out of it came a dam that saved the town and holds twice as much irrigation water, so...
But what if it were to break again?
Скопировать
Всё, чего мы хотели, это вместе играть в футбол в университете, а я всё испортил.
Гвен, мне нужно орошение.
Эй, приятель, приятель.
All we ever wanted was to play ball in college together, and now I messed it up.
Gwen, I need some irrigation.
Hey, buddy, buddy.
Скопировать
Она построена, пару лет назад.
Долгосрочный план орошения тысяч гектаров пустыни.
Мы можем вырастить арбузы, кукурузу, хлопок.
Completed, couple of years ago.
Long-term plan is to irrigate thousands of acres of desert.
We could grow watermelons, maize, cotton.
Скопировать
- Разговаривая с министром Розан
- об орошении полуострова Трайлар.
- Как вы узнали?
- Talking to Minister Rozahn
- about irrigating the Trilar Peninsula.
- How did you know?
Скопировать
- Что?
Он должен быть по ту сторону полей орошения.
Должен был стоять возле руин цитадели 140 миллионов лет подряд.
-What?
Should be on the other side of the sewage farm.
Must've been beside the ruins of the citadel for 140 million years.
Скопировать
- Ты как себя чувствуешь?
Насколько я помню, на орошение одного акра нужно 15 кубических футов воды.
А, ты псих.
You feeling all right?
As I remember, you can irrigate one acre with about 15,000 cubic feet of water.
You're nuts.
Скопировать
Они оградили мою территорию, оградили меня от реки.
Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы.
Так что река иногда пересыхает, и из-за этого мне приходится перегонять мои стада.
They fence off my range and fence me off from water.
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
So the creek runs dry sometimes and I gotta move my stock because of it.
Скопировать
Спустить тысячи галлонов воды в сортир во время засухи-- новости.
М-р Гиттес... мы... но мы слили немного воды для орошения апельсиновых рощ в северо-западной долине.
Фермеры там не имеют легального способа получить воду.
Dumping thousands of gallons of water down the toilet during a drought... That's, uh, news.
Mr. Gittes, uh... we're... we're not anxious for this to get around, but we have been diverting a little water to irrigate orange groves in the northwest valley.
The farmers there have no legal right to our water.
Скопировать
..."Мне нужен твой член", "Счастливые лизожопы",.. ..."8 трахов с одной шлюхой",..
Чистая сперма", "Орошение голых шлюх спермой",..
..."Пирог со спермой-3", "Я кончил в носки", "Я кончил на Айлин",..
Ass Worshipping Rim Jobbers, My Cunt and Eight Shafts,
Cum Clean, Cum Gargling Naked Sluts, Cum Buns III,
Cumming in Socks, Come on Ilene,
Скопировать
И тогда в начале лета у нас будет с колодцем и цистерной запас воды в пятьдесят пять кубических метров.
При восемнадцати орошениях нам хватит воды на тридцать шесть дней!
А если такая засуха продлится?
Thus, at the start of each summer, between the well and the cistern, we'll have a reserve of 55 cubic meters.
That is, 18 waterings, or 36 worry-free days.
We've had longer droughts.
Скопировать
Да, мы её на виноградниках применяем!
При первом дожде сифоны придут в норму, и вскоре уровень воды, необходимый для вашего орошения, снова
-А если нет?
It's a rubber tube to draw wine. Exactly.
At the first rain, the syphons are re-primed... as soon as the underground lake rises to its normal level.
An underground lake? Of course!
Скопировать
У меня полная цистерна.
В ней двенадцать кубических метров, а мне нужно только три для орошения.
Я могу поливать только раз в неделю. Ясно.
My cistern is filled to the brim.
It holds 12 cubic meters, and I need 3 for each sprinkling.
If I sprinkle every 2 days I'm fine for 8 days.
Скопировать
Понимаете, как вид мы вполне способны адаптироваться к создавшимся условиям.
Мы научились добывать огонь, мы нашли способы орошения, выделили геном, ходили по Луне...
Как вид, мы найдем способ.
Look, as a species we're perfectly capable of adapting to the current state of affairs.
We discovered fire, we found the boundaries of irrigation, mapped the genome, walked on the moon.
As a species we'll find a way.
Скопировать
- Хорошо. хорошо.
Сейчас только орошение и исследование.
Кровяное давление растет.
- Good, good.
Now just irrigate and explore.
B.P.'s shooting up.
Скопировать
Это всё для тебя, Папа!
Ты был сегодня на проекте орошения, да?
Да, сэр, был.
This one's for you, Papa!
You were at the irrigation project today, right?
Yes, sir, I was.
Скопировать
Вы оба неправы.
Мы должны победить ради земледелия, полям нужно орошение.
- Господа.
You're both wrong.
You have to win over the peasants, give them irrigation.
- Gentlemen.
Скопировать
Господи.
Системы орошения.
О, что не так с ними?
Jesus.
Irrigation.
Oh, what's wrong with irrigation?
Скопировать
Сейчас дадим вам что-нибудь от боли.
И, будьте любезны, приготовьте орошение.
Спасибо.
We'll get you something for the pain.
Consulting room, Nurse, and prep an irrigation if you'd be so kind.
Thank you.
Скопировать
Если регидрировать физраствором высушенный жаром палец, можно восстановить завитки и дуги, которые, возможно, позволят нам произвести идентификацию.
Прям как орошение мумии.
Ну, что?
By rehydrating the heat-dried digit with saline, the swirls and ridges regain definition, possibly allowing us to get an identification.
It's like watering a mummy.
Anything?
Скопировать
Дай - ка подумать.
Наше первое свидание резко закончилось, когда ты испортила собственную систему орошения.
Второе потерпело крах, так как ты терроризировала меня лилипутом.
Oh. Well, let me think.
Our first date was cut short when you sabotaged your own sprinkler system.
Our second was derailed when you terrorized me with a little person.
Скопировать
А что за стили?
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
What are the themes?
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
Скопировать
- Да.
Заселяю вас в "Орошение".
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
- Yes.
I'll put you down for irrigation.
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов орошение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы орошение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение