Перевод "irrigation" на русский

English
Русский
0 / 30
irrigationобводнение орошение ирригационный обводнительный оросительный
Произношение irrigation (иригейшен) :
ˌɪɹɪɡˈeɪʃən

иригейшен транскрипция – 30 результатов перевода

River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Скопировать
What are the themes?
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
А что за стили?
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
Скопировать
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
- Yes.
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
- Да.
Скопировать
- Yes.
I'll put you down for irrigation.
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
- Да.
Заселяю вас в "Орошение".
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
Скопировать
- Mose, bags, now.
Here we are, irrigation room.
A very special room.
- Моз, чемоданы, быстро.
Вот мы и пришли. Комната "Орошение".
Совершенно особенная комната.
Скопировать
They fence off my range and fence me off from water.
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
So the creek runs dry sometimes and I gotta move my stock because of it.
Они оградили мою территорию, оградили меня от реки.
Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы.
Так что река иногда пересыхает, и из-за этого мне приходится перегонять мои стада.
Скопировать
Doctor, what was that chap talking about, anyway?
Water conservation and a five-year plan for irrigation.
A fat lot of use that is.
А о чем... говорил спикер?
О планах по ирригации.
Это прямо на злобу дня.
Скопировать
They're the only ones who could in a place like this.
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads
Brought peace.
Они единственные, кто мог с этим справиться в таком месте.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
- Принесли мир.
Скопировать
Lots and lots of canals.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water
He believed the planet was inhabited by an older and wiser race perhaps very different from us.
Много, много каналов.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Он верил, что планета населена более старой и мудрой расой, возможно, сильно отличающейся от нас.
Скопировать
We'll outfit another group of settlers leaving for New Bajor.
I heard their new irrigation system is something to see.
- You ought to take a look.
Мы снаряжаем другую группу поселенцев, отбывающих на Новый Бэйджор.
Вы знаете, я слышала, на их новую систему ирригации стоит посмотреть.
- Будете в Гамма квадранте, взгляните.
Скопировать
You will find a wire fence that surrounds the whole area.
Follow it until you find an irrigation canal.
Cross it.
Затем ты видишь перед собой проволочный забор.
Иди вдоль него, пока не наткнешься на отводной канал.
Пересеки его.
Скопировать
I will see a fence that protects the whole area.
I follow it until I see an irrigation canal.
I cross it.
Я вижу проволочный забор вокруг станции
Иду вдоль забора до отводного канала.
Пересекаю его.
Скопировать
Shut up.
There's irrigation in the valley, and there's always a little runoff after they do that.
He says Gittes knows this, and he's been going around making irresponsible accusations all last week.
Заткнись.
Продолжай! как они это делают.
Гиттес знает это и он бродит повсюду предьявляя безответственные обвинения всю последнюю неделю.
Скопировать
He's ready.
Pickups and irrigation, please.
Give me some gel foam.
Готов.
Пинцет и промывание.
Дай мне гель.
Скопировать
Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines squares, rectangles and circles.
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean
On this scale, intelligent life can be discerned.
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
Каналы, дороги, круговые оросительные системы - всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей страстью к евклидовой геометрии и территориальности.
На этом уровне можно различить признаки интеллекта и в Бостоне,
Скопировать
Welcome to paradise.
And our irrigation program is already showing promise.
Agro-production is up five percent in the last six months.
Добро пожаловать в рай.
Наша ирригационная программа уже приносит плоды.
За полгода урожайность повысилась на 5 процентов.
Скопировать
The equipment's brand-new, too.
No irrigation system.
Somebody's covering their tracks.
Новейшее оборудование.
Не для полива.
Кто-то заМетал следы.
Скопировать
If she's as special as you say. she's gonna wanna hear about the things you did.
"Υou could tell her about the irrigation ditches you dug in Sudan.
Τhe orphan babies who cried in your arms in Romania.
Если она такая чудесная, то поймет.
Расскажи ей о своей работе на оросительных канавах в Судане.
О детях-сиротах, которые плакали у тебя на руках в... Румынии.
Скопировать
We now return to Troy McClure and Delores Montenegro in Preacher With a Shovel.
But Irrigation can save your people, Chief Smiling Bear.
Marge, look at them staring at that idiot box.
Вернемся к Трою МакКлюру и Делорес Монтенегро.
Ирригация может спасти вас.
Посмотрите на них, уставились в идиотский ящик.
Скопировать
You see the circular pattern on those fields?
That's from central-pivot irrigation. - Wow.
Now let's see what's happening at the Super Bowl.
Видите круги?
Это поля круговой ирригации.
Давайте посмотрим, что происходит на розыгрыше "Суперкубка".
Скопировать
This medicine could save his life.
This woman is a Chief Engineer of an irrigation facility which provides water to half the subcontinent
So her life is more valuable?
Это лекарство может спасти его жизнь.
Эта женщина - старший инженер оросительного комплекса, который поставляет воду половине субконтинента.
То есть ее жизнь ценнее?
Скопировать
The key is irrigation.
With good irrigation, we can transform water into wine.
Who would do such a thing to a poor dog?
Основное - это орошение.
При хорошем поливе мы можем превращать воду в вино.
Кто мог такое сотворить с бедной собачкой?
Скопировать
And I want to see what I can do.
Uh, Jocelyn, can you get us set up for irrigation?
- Sure.
И поглядим, нельзя ли что придумать.
Джослин, промой, пожалуйста.
- Конечно.
Скопировать
I've heard of hair of the dog, but...
The key is irrigation.
With good irrigation, we can transform water into wine.
- Я слышал о собачей шерсти, но... - Тсс! ..
Основное - это орошение.
При хорошем поливе мы можем превращать воду в вино.
Скопировать
No, I don't think we were all meant to die.
It was an accident, and out of it came a dam that saved the town and holds twice as much irrigation water
But what if it were to break again?
Нет, я не думаю, что мы все должны были умереть.
Это был несчастный случай, после которого появилась дамба, которая спасает город и удерживает в два раза больше воды для орошения, так что...
Но, что если она снова разрушится?
Скопировать
But, boy, I sure used to have it.
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
But not no more.
А ведь когда-то слышал.
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
Теперь все по-другому.
Скопировать
Clamp.
Irrigation.
Irrigation.
Зажим.
Промывание.
Промывание.
Скопировать
- Spillage.
Irrigation.
Dr. Bailey.
- Протечка.
Промыть.
Доктор Бейли
Скопировать
Miranda.
Irrigation, now.
We need to completely wash out the abdomen.
Миранда.
Промыть. Немедленно.
Нам надо полностью промыть брюшную полость.
Скопировать
Miranda.
More irrigation.
Dr. Bailey!
Миранда
Ещё промыть.
Доктор Бейли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов irrigation (иригейшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irrigation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иригейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение