Перевод "Beheaded" на русский
Произношение Beheaded (бихэдед) :
bɪhˈɛdɪd
бихэдед транскрипция – 30 результатов перевода
Now you are cuddly, right?
And you wanted to have me beheaded.
It's just because of the people.
Теперь ластишься, да?
А запросто позволила бы отсечь мне голову.
Пойми, это только из-за людей.
Скопировать
We have beamed back to the Enterprise and immediately set out in pursuit of the alien vessel.
It appears to be headed towards a largely unexplored section of the galaxy.
Can you tell me what happened?
Мы вернулись на "Энтерпрайз" и немедленно отправились в погоню за иноземным судном.
Кажется, судно направляется в практически неисследованную часть галактики.
Вы можете рассказать нам, что случилось?
Скопировать
She's a sight for sore eyes.
To think she'll be beheaded tomorrow... Stay away!
Just a glance.
{C:$00FFFF}Да, ею стоит полюбоваться.
{C:$00FFFF}Подумать только, что завтра ей отрубят голову... {C:$00FFFF}Не подходить!
{C:$00FFFF}Только взглянуть.
Скопировать
His ancestors played chess using their retainers.
They were beheaded as they were taken. - Charming.
- Don't worry.
Его предки играли в шахматы, используя слуг.
Говорят, их обезглавливали, когда снимали с доски.
- Очаровательно.
Скопировать
Good!
You resemble the beheaded one at Castel Gandolfo.
Aquatic rape.
Отлично!
Ты напоминаешь обезглавленную в Кастель-Гандольфо.
Изнасилование в воде.
Скопировать
- A queen.
She was beheaded.
- What?
- Королева!
Ей голову отрубили!
- Как?
Скопировать
When the widows were burnt alive so many people watched the fun.
In the times of the French revolution when the aristocrats were caught and beheaded in the guillotine
They placed the head below and then released the thing from the top. That's all.
Ну и? Знаешь, какими были люди раньше?
Когда вдов заживо сжигали, а народ смотрел и веселился.
А во время французской революции, когда аристократов хватали и рубили головы гильотиной, толпы собирались и глазели на это.
Скопировать
You too, will go on this mission.
But it must be headed by a Draconian of noble rank.
I shall send my son.
Вы тоже пойдете на эту миссию.
Но во главе должен быть высокородный драконианец.
Я пошлю своего сына.
Скопировать
"or burnt to death in a huge sacrificial bonfire.
Sometimes the six swordsmen ritually beheaded the virgin. "
Dear God in Heaven, even these people can't be that mad.
"или сжигали на огромном жертвенном костре.
"Иногда эти шесть фехтовальщиков ритуально казнили девственницу. "
Отец небесный, эти люди не могут быть столь безумны.
Скопировать
- I have issued a statement...
The mayor appointed a special investigation commission... to be headed by Whitman Knapp.
Yeah, come.
Мы находимся в мэрии.
Мэр назначил специальную комиссию по расследованию во главе с Уитманом Кнэппом.
Да, заходи.
Скопировать
What's going to happen to them?
- They'll be beheaded, that's all.
- That's all?
- Чтo с ними там у вас будет?
- Гoлoвы им oтрубят и всегo делoв.
- И всегo делoв, а?
Скопировать
I was the first to board their starship.
With one blow from my bat'leth I beheaded their helmsman a Tellarite.
The pig didn't even have time to raise his weapon.
Я первым попал на борт их корабля.
Одним ударом своего бат'лета я обезглавил их рулевого.
Телларита. Эта свинья даже не успела выхватить оружие.
Скопировать
Because the conditions of your parole specifically forbid you from having any contact...
Well, I'm saying, so hypothetically, had that been you, I mean, you'd be headed back to prison for...
maybe twenty years... even more. But, I don't know, that ain't you, as you so eloquently put it.
По условиям вашего досрочного освобождения вам запрещено контактировать с любым представителем профсоюзов.
Если, гипотетически, это вы на пленке, то вас могут посадить в тюрьму лет так на 15-20, может и больше.
Но так как вы красноречиво дали понять, что это не вы.
Скопировать
May His Shadow fall upon you
They appear to be headed towards the special projects area, Divine Shadow
There are many access points where they could potentially enter the Lexx
- Да падёт на вас Божественная Тень.
- Они направляются к Зоне Особых Проектов, Божественная Тень.
- Есть много точек доступа, через которые они могут проникнуть на Лексс.
Скопировать
The funds were wired from the account... of jailed Russian tycoon Ivan Tretiak.
has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be
The E.J. Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
Скопировать
What does she have in her hand there?
She seems to be headed for the van.
Oh, shit.
Что это у неё в руках?
Видишь? Похоже, направляется к пункту слежения.
Вот чёрт!
Скопировать
Sorry about the delay.
We'll be headed out for the runway in just a minute.
-Can I help you, sir? -I don't know.
Добрый день, уважаемые пассажиры!
Простите за задержку. Мы выруливаем на взлётную полосу.
- Чем могу помочь, сэр?
Скопировать
Let me see that.
We were notified yesterday he might be headed for Mexico.
You were notified yesterday and you did nothing?
Хэммонд? Дай сюда.
Нас вчера известили о нем, наверное, он бежит в Мексику.
Вас известили вчера, а вы ничего не сделали?
Скопировать
What kind of place is this?
Voss, I stress, we were alerted he... he might be headed this way.
- We're cops, not mind readers.
Чем вы здесь занимаетесь, черт возьми?
Мистер Восс, он мог направиться в любую сторону, в Лас-Вегас, в Юту.
Поймите, мы полицейские, а не предсказатели.
Скопировать
What are you up to tonight?
I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon.. so, nothing.
Right.
Рэйчел, какие у тебя планы на вечер?
Я как бы должна была лететь на Арубу проводить свой медовый месяц так что никаких.
Точно.
Скопировать
I'm unarmed so throw your gun down.
If I had a pistola I'd be headed in the other direction.
My partner here, he got- He got rid of the evidence.
Я безоружен Так брось свою пушку на землю.
Если бы у меня был пистолет Я бы направился в другом направлении.
Вот мой партнер, он... Он избавился от улики.
Скопировать
Took a lady bank teller hostage with them.
Supposed to be headed for the border, which'd bring 'em right my way.
If I get my hands on them crazy, sick, fuckin' bastards, it's payback time.
И взяли в заложницы кассиршу.
Предположительно, направляются к границе. А это значит, прямо ко мне.
Если эти отмороженные уебки попадут мне в руки, расправа будет короткой.
Скопировать
Only until she finds a chump husband.
Or beheaded!
Wait a minute!
Только пока она не выйдет за такого же глупца.
Тогда нас выгонят или казнят.
Подожди минутку, Джафар!
Скопировать
Titti feels safe and is trying to detox herself.
The two, who are now in love, seem to be headed for a happy time.
OCTOPUS
Титти чувствует себя в безопасности и пытается покончить с наркотиками.
Для обоих влюбленных, кажется, наступает спокойное время.
СПРУТ
Скопировать
Children, look!
She was beheaded by her own children.
- Yay!
Дети, смотрите!
Моя любимая тётушка Лавиния проснулась!
Её обезглавили собственные дети.
Скопировать
The President has announced the creation of a commission to probe the events in Dallas.
It will be headed by Chief Justice Earl Warren and is expected to head off several Congressional and
On the panel are Allen Dulles, ex-chief of the CIA Representative Gerald Ford, banker John McCloy...
Президент Джонсон объявил Создание комиссии по расследованию событий в Далласе
Ее возглавит председатель верховного суда США Эрл Уоррен. Он должен будет сделать несколько запросов в Техас и в Конгресс.
Среди присяжных будут Ален Даллес, бывший глава ЦРУ, Представитель Джеральда Форда, банкир Джон МакКлой.
Скопировать
- Like what?
Desmoulins and Danton will be beheaded without your permission.
Is it really so cold?
Какие?
Демулен, как и Дантон, будет обезглавлен без твоего разрешения.
Что, на самом деле так холодно?
Скопировать
THE CHILD IS--IS OVERWHELMED WITH--WITH LOVE AND PITY AND--AND RUNS OFF WITH THE BOX IN ORDER TO SAVE THE KITTENS.
SUDDENLY, SHE SEES A DEAD CAT, WHICH HORRIFIES HER BECAUSE IT'S BEEN BEHEADED.
BOTH THE HEAD AND BODY COME TO LIFE AND PURSUE HER.
Ребёнка переполняет любовь и жалость, и она убегает с коробкой, чтобы спасти котят.
Внезапно она видит мёртвую кошку, что приводит её в ужас, потому что она обезглавлена.
И голова, и тело воскресают и преследуют её.
Скопировать
If you see such a group, arrest them immediately.
But she was beheaded...
Using a double has been done before.
{C:$00FFFF}Есть свидетельства, что отряд принцессы Юки где-то здесь.
{C:$00FFFF}Но ведь ей отрубили голову... {C:$00FFFF}Двойники - старая уловка.
На том берегу, над горой, вы видели столб дыма. {C:$00FFFF}Это была скрытая крепость Акидзуки.
Скопировать
You madman.
Are you glad to be beheaded?
Why not?
Тебе нравится представлять, как тебе рубят голову?
{C:$00FFFF}Почему бы и нет?
{C:$00FFFF}Всё лучше, чем мириться с таким.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beheaded (бихэдед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beheaded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
