Перевод "downstairs" на русский
downstairs
→
внизу
Произношение downstairs (даунстэоз) :
dˈaʊnsteəz
даунстэоз транскрипция – 30 результатов перевода
I came for a blanket.
I'm going downstairs.
Give me a hand.
Я пришел за одеялом.
Я иду вниз.
Хулиан, дай мне руку.
Скопировать
It was his. Where will they put him?
He's downstairs in the garage, he doesn't have anymore worries...
He doesn't shout anymore.
Куда они его положили?
Он внизу, в гараже, у него больше нет забот теперь он не кричит.
Ему повезло больше, чем нам.
Скопировать
- You must have passed her. Oh, her.
I just saw her downstairs. I only saw her back.
I noticed her legs. Not great, but nice.
Но это девушка, что я видел внизу.
Я видел её со спины .
-Невысокая, в белом платье.
Скопировать
- We've been waiting for you. Is this Dr. Janz's niece?
Downstairs everybody.
Downstairs please.
Я надеюсь, что он будет в состоянии говорить.
Мисс Эймс. - Мы ждали вас.
Это племянница доктора Джэнца?
Скопировать
Downstairs everybody.
Downstairs please.
Make all the noise you want there.
Мисс Эймс. - Мы ждали вас.
Это племянница доктора Джэнца?
Спуститесь вниз, пожалуйста.
Скопировать
Help me.
Let's go downstairs.
I'd like to explain my odd behavior just now.
Помоги.
Пойдем.
Должна сказать кое-что.
Скопировать
I've never sworn at a cook in my life.
Well, she said that you did when you came downstairs this morning.
This morning, when I came...
Я в жизни никогда не ругал кухарок, клянусь.
Она сказала, что ты это сделал, когда утром спустился вниз.
Этим утром, когда я спустился?
Скопировать
Someday you'll regret this.
- I'll go downstairs and start the roast.
- You'll be sorry you won't...
Ты ещё пожалеешь об этом.
-Я пойду вниз и займусь жарким.
-Ты пожалеешь и не сможешь...
Скопировать
Yes.
You saw the store downstairs.
It's not much, but it's a new start for us.
Да.
Вы видели фотостудию на первом этаже?
Ничего особенного, но для нас это - начало новой жизни.
Скопировать
- Where's your bag?
- Downstairs.
- Go and get it!
-Где твой чемодан?
- Внизу.
- Иди и принеси!
Скопировать
I know this has been a terrible shock for you.
If you'll go downstairs with this lady here,
I'll be down in a minute.
Я понимаю, как это ужасно.
Я прошу тебя спуститься вниз.
Я тоже спущусь через минуту.
Скопировать
Interesting, isn't it?
Oh, I just saw Jean downstairs.
She was ordering you a huge ice cream.
Интересно?
Я видел Джину внизу.
Она заказывала тебе огромную порцию мороженого.
Скопировать
Not here.
Carmelina, I'm going downstairs.
Let's hear.
Не здесь.
Кармелина, я схожу вниз.
Рассказывайте.
Скопировать
I'm coming !
I'll wait for you downstairs.
Wipe your lips !
Иду!
Буду ждать вас внизу.
Вытрите губы!
Скопировать
Just chatting.
Your son confirmed you had the key to the little door downstairs.
- I confirmed no such thing.
Ваш сын утверждает, что у вас есть ключ от маленькой дверцы в вашем доме.
Я это не говорил.
Тогда почему же вы постоянно мне противоречили?
Скопировать
Yes, we'd like to talk about it.
Sure, I'll be at the bar downstairs.
Well?
Мы должны посоветоваться.
Конечно. Я буду обедать внизу.
Ну что?
Скопировать
No, not at the beginning.
Komatsu, will my customers come if they have to use the washrooms downstairs?
Of course they will. They'll come to see you.
В первое время - нет.
Но придут ли ко мне клиенты, если... мы будем делить туалет с дешёвым рестораном внизу?
Они придут только ради встречи с Мама.
Скопировать
We can send it away.
Go downstairs, will you?
Dad, don't leave.
Но такси можно отослать обратно.
Фанни, будь добра, спустись вниз.
- Не уезжай, папа.
Скопировать
Yes, I'm sure it is.
Downstairs.
Excuse me.
Да, я, конечно, понимаю.
Вниз.
Извините меня.
Скопировать
Now, dear, go and wash your face.
I'll go downstairs and start the roast.
Someday you'll regret this.
Всё, дорогая, пойди и умойся.
Я спущусь вниз и поставлю жаркое.
Ты ещё пожалеешь об этом.
Скопировать
You see, I'm quite sure that they'll manage to find a cot for us.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
A cot?
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Раскладушку?
Скопировать
All he could talk about all evening was how wonderful you were and that 250th species.
But you could go downstairs in the morning and just tell them good-bye.
Oh, no.
Он только и говорил, какой ты молодец, и о 250-м наблюдении.
Почему бы тебе утром не спуститься попрощаться с ними?
О, нет.
Скопировать
Thank you, dear.
- Oh, that poor girl Marika's downstairs.
- What's poor about her?
Спасибо, дорогая.
- Там внизу эта бедная девочка Марика.
- Почем это она - бедная?
Скопировать
She may have gone out to buy some aspirin.
Well quickly take a look downstairs.
Have you gone bloody mad? He might be down there!
- Быть может она пошла вы аптеку за аспирином?
- Лучше убедиться в этом осмотрев первый этаж...
- А может это ты сбрендил в своей анатомке и порезал ее на котлеты?
Скопировать
I say, "Who's the kid?" You say, "SallyJones." Who's the kid?
She's the daughter of my downstairs neighbors.
But now she's staying with me and, uh...
Нас ожидает пиршество. Перед вами лучшая повариха в западном полушарии.
Рода, можно тебя на кухню...
- Конечно. - Извини, Армонд. - Без проблем.
Скопировать
"Towel" here! "Towel" here!
That old man is still downstairs.
What now?
Это "Полотенце"!
Это "Полотенце"!
Тот пожилой человек все еще внизу. Что дальше?
Скопировать
Quickly!
Looks like something is happening downstairs?
Hey boss, maybe we should go there and take a look?
Ну, быстфо!
А там внизу, случаем, что-то не происходит?
Шеф, может нам следовало бы туда пойти?
Скопировать
What is it, Bobo?
- Some man's waiting downstairs. Such a...
- Just a moment, Mrs. Stubb!
Что ещё?
- Внизу ждёт какой-то мужчина, какой-то он... не того...
Одну минутку, мадам Штубб.
Скопировать
This is the way!
I'll be waiting downstairs and you'll ask her in here.
I'll call her to the window from the garden, you'll have the kindness to step on that loose parquet and that's that!
Посмотрите сюда.
Я буду ждать снаружи, а вы её позовёте сюда.
Я позову её из сада, она выглянет в окно, а вы, будьте добры, наступите на паркетину, и - готово!
Скопировать
Don't disturb him.
Please go downstairs and don't bother yourself.
Calling "Soap"!
Не мешайте, миссис.
Идите себе вниз и не морочьте себе голову.
Вызываю "Мыло"!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов downstairs (даунстэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downstairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунстэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
