Перевод "сетевое оборудование" на английский

Русский
English
0 / 30
оборудованиеequipping equipment outfit
Произношение сетевое оборудование

сетевое оборудование – 31 результат перевода

Донна, нам нужно питание. А со штрафами мы разберемся.
Главный вопрос - это лаги, и мы можем исправить это, если у нас будет больше сетевого оборудования и
Я позвоню своему человеку вечером и узнаю, есть ли у него еще XT на складе.
Donna, power is power and we can handle the fines, okay?
The only real issue is the lag and we can fix that with more network equipment and PCs.
I'll call my guy tonight and see if he has any more XTs in the warehouse.
Скопировать
Донна, нам нужно питание. А со штрафами мы разберемся.
Главный вопрос - это лаги, и мы можем исправить это, если у нас будет больше сетевого оборудования и
Я позвоню своему человеку вечером и узнаю, есть ли у него еще XT на складе.
Donna, power is power and we can handle the fines, okay?
The only real issue is the lag and we can fix that with more network equipment and PCs.
I'll call my guy tonight and see if he has any more XTs in the warehouse.
Скопировать
Но что он значит?
Он связан с номером счета-фактуры за перевозку оборудования для кинокамеры, посланного из России.
И в чем же нестыковка?
But what does it mean?
Well, it corresponds to an invoice number for a shipment of camera equipment for the movie sent over from Russia.
What makes that an irregularity?
Скопировать
Ну, я не собираюсь спорить с женщиной, которая может раскрыть убийство, используя только зуб и лупу.
Я раскрыла убийство, имея только зуб, но использовала более сложное оборудование, чем увеличительное
Я сделаю это в точности, как ты сказала.
Well, I'm not about to argue with a woman who can solve a murder using only a tooth and a magnifying glass.
I have solved a murder using only a tooth, but I used significantly more sophisticated equipment than a magnifying glass.
I'll do it exactly the way you said.
Скопировать
Знаете, что я люблю больше всего на свете?
Ждать, пока вы, двое никчемных педиков, наконец закончите сосать друг у дружки и засунете сраное оборудование
Ну давайте, больше не отвлекаю.
You know what I love more than anything?
Waiting for you two worthless cocks to stop sucking each other off and load my fucking equipment into the fucking van.
So, keep up the good work!
Скопировать
Высадишь меня у вокзала.
Мы с Даной уже забирали сегодня утром оборудование, так что...
Отвозит пусть кто-то другой.
SAM: Just drop me off at the train.
I did the pickup with Dana this morning so, you know...
Drop-off is not my problem.
Скопировать
Другие свалились на месте после попытки реанимации первого.
Звоните в операционную и подготовьте наше оборудование для операции.
Подготовьте все анализы для другого.
The other collapsed in the field after performing CPR on him.
Call ahead to the O.R. and get our GSW prepped for surgery.
Run full labs on the other one.
Скопировать
Теперь - единственное.
Ладно, пусть Ходжес и Генри тащут свое оборудование и проверяют номер. Посмотрим, что они скажут.
У меня есть следы летучих органических веществ в системе вентиляции, но ничего, что объясняло бы это дикое поведение.
Right now, it's the only thing.
Okay, so, let's have Hodges and Henry drag their equipment out there and test the room, see what they have to say.
Hmm. I've got some elevated VOCs in the air conditioner, but nothing that would explain any of the bizarre behavior.
Скопировать
Ты такой плохой мальчик.
Это профессиональное оборудование.
Кроме того, ты недавно оставила огромную вмятину на моей машине!
Such a bad boy. Stop it!
That's professional equipment.
Not to mention, you made a huge dent in my car!
Скопировать
А потом вы позвонили мне и моей коллеге, и послали нас в Сиракузы, чтобы унизить самих себя.
Я думаю, что вы здесь использовали некое оборудование, чтобы видоизменить свой голос.
Лукас, все хорошо?
And then you call me and my partner, and you send us to Syracuse to humiliate ourselves.
I imagine you used some of the lovely equipment here to alter you voice.
Lucas, is everything okay?
Скопировать
Не хочется прерывать ваше веселье, но нам вот-вот привезут тело.
Я подготовлю оборудование.
Мой брат не убийца.Он любил Шарлин.
Oh, I hate to break up the party, but we got a body coming in.
I'll get the platform ready.
My brother's not a murderer. He loved Charlene.
Скопировать
Кому-то стоит слушать внимательнее.
А как на счёт всем известной Сетевой ловушки?
Эта - моя.
- SOMEONE'S BEEN PAYING ATTENTION.
AND WHAT ABOUT THE NOTORIOUS NETTER TRAP?
I GOT THIS ONE.
Скопировать
Нет, ты отвечаешь за оборудование и его безопасность.
Все списки оборудования готовы, но в них должен расписаться мой главврач.
Сюрприз, сюрприз.
No, you are in charge of equipment and equipment safety.
My equipment lists are up to date, but I need my Director of Medicine to sign off on them.
Oh oh oh, surprise surprise.
Скопировать
Э-это мои программы
Мое оборудование
Давай...
I-it's my hardware.
My equipment.
Let's...
Скопировать
Эй.
Это оборудование Биркофа.
Зачем ты это трогаешь?
Hey, whoa.
This is Birkhoff's rig.
Why are you messing with it?
Скопировать
Хула, ты - за холл.
M3, ты - за комнату с оборудованием.
Я, Пугало, спускаюсь с крыши.
Be in charge of the hall. M3.
Be in charge of the equipment room.
I, Scarecrow, will be descending from the rooftop.
Скопировать
Я по-прежнему думаю, что ты мог бы посоветоваться со мной.
В нашей работе нам нужно высококачественное оборудование, которое не выйдет из строя во время работы.
О чем бы я с тобой советовался.
I still think you might have wanted to consult me.
Hey. In our line of work, we need high-end equipment that doesn't malfunction during the job.
What's to consult about?
Скопировать
Мой менеджер внезапно уволился
У меня проблемы с оборудованием.
Это из-за этого мы не увиделись на завтраке в Кокосе сегодня утром?
My manager quit all of a sudden,
I got equipment problems, blah blah blah.
Is that why we didn't see you at the Caucus breakfast this morning?
Скопировать
Скажи, что я неправ.
В мире шпионов, часто, всё, что вы знаете о тайной миссии это приказы о вашем размещении и список оборудования
Иногда, это вам ничего не говорит.
Tell me I'm wrong.
In the spy world, often the only things you know about a covert mission are your deployment orders and a list of equipment to bring.
Sometimes, that tells you nothing.
Скопировать
Бруклина.
В 2003 Каддафи заявил, что Ливия добровольно уничтожит все материалы, оборудование и программы, но они
- Что насчет нам?
Brooklyn.
2003, Gaddafi announced Libya would voluntarily eliminate all materials, equipment and programs, but they've still got 'em.
- How about us?
Скопировать
Можем обсудить информационную безопасность или всё, что у вас на уме.
Оборудование установят в моём офисе.
Знаешь, я думала, что справлюсь с этим.
We can talk about cyber-security, or whatever else might really be on your mind.
I'll have my office set it up.
You know, I thought I could handle this.
Скопировать
Как типично.
Кто по-твоему разрабатывает твое оборудование?
Или полимеры для твоего оружия.
So typical.
Who do you think designs your equipment?
Or the polymers for your weaponry.
Скопировать
Я просто пытаюсь понять, это преднамеренный саботаж, или полная некомпетентность с твоей стороны, но, в любом случае, ты уничтожил лучший кусок записи сверхъестественного, что мы когда-либо снимали.
По-моему, если бы нам не пришлось заталкивать оборудование к тебе в подвал, возможно, мы бы...
- Серьезно?
I'm just trying to figure out if this is intentional sabotage or just sheer incompetence on your part, but either way, you have ruined the best piece of supernatural footage we have ever shot.
Yeah, I feel like if I didn't have to cobble together all the equipment down in your basement,
- then maybe we wouldn't...
Скопировать
Мне тоже от этого не лучше, чем тебе.
Я так понимаю, это не входит в регламент оборудования ОУР?
Да, ладно, моя кофеварка не входит в этот регламент.
I don't feel any better about this than you do.
I take it that's not a regulation equipment?
Please, my coffee maker's not regulation.
Скопировать
Они договорились о встрече на верфи проката катеров через час.
Скажи Тоби, чтобы взял оборудование для прослушки и приехал ко мне туда.
Капрал.
He called for a meeting at the rent boatyard in an hour.
OK, have Toby picked up surveillance equipment and meet me there.
Corporal.
Скопировать
Все телефоны прослушиваются.
Единственное, за чем не следят, так это за моим компьютером, так как я перепрограммировал сетевой экран
Что на счет съемки с камер слежения гаража?
The phones are all tapped.
The only thing not tapped is my computers since I've re-coded the firewalls.
What about the security footage from the garage?
Скопировать
Вы носите счетчик Гейгера?
Стандартный бой оборудование.
Вот только низкий уровень излучения.
Are you wearing a Geiger counter?
Standard battle equipment.
That's just low level radiation.
Скопировать
Федеральный судья так не считает.
Во время опроса вы признали, что давали мобильник известному террористу, предоставляя оборудование -
Это дело развалится в суде.
A federal judge disagrees.
During your debriefing, you admitted giving a cell phone to a known terrorist, providing equipment, material support.
That will never hold up in court.
Скопировать
Это было, когда я думал, что тут будут все Пантеры.
Я не приведу сюда Пантер, пока не буду знать, что оборудование все еще существует.
Кувалды вызывают отвращения у людей с тонкой организацией вроде меня.
That's when I thought all the other Panthers would be here.
I'm not bringing the Panthers here until I know the equipment still exists.
Sledgehammers are abhorrent to a man of my finesse.
Скопировать
Итак...
Ты продаешь стоматологическое оборудование?
Ты так хорошо пахнешь.
So...
You said you're in dental-equipment sales?
You smell so good.
Скопировать
Ага, спасибо, нашла.
Я не смог получить доступ к генераторам кислорода, не обходимым для возвращения из-за поломки оборудования
Также Кэти была настроена против идеи посадки в спасательную капсулу сразу после её спасения.
Yeah. Thanks. Got it.
I have been unable to access the oxygen generators we need for our return due to equipment failures, so I'm gonna take a look on the Aruna escape vehicle for some spares.
Also, Katie Sparks has had an adverse reaction to the thought of boarding another pod so quickly after being rescued.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сетевое оборудование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сетевое оборудование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение