Перевод "сонливый" на английский
Произношение сонливый
сонливый – 30 результатов перевода
Я чувствую такой... холод.
...сонливость. ..
Диана?
I feel so cold.
drowsiness. ..
Diana?
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Сонливо.
Давай, вставай...
How do you feel?
Sleepy.
Come on, wake up!
Скопировать
- Убедиться в том, что она помнит то, что помнит.
Ты чувствуешь легкую сонливость, расслабление.
Твое тело все глубже и глубже погружается в состояние релаксации, ты будешь отвечать только на звук моего голоса.
What for? To see if what she remembers is really what she remembers.
You are feeling very sleepy, very relaxed.
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only to the sound of my voice.
Скопировать
- Да.
У нас было сонливое лето.
Самым большим развлечением оказались похороны Мастера.
- No.
Our summer was yawn-worthy.
Our biggest excitement was burying the Master.
Скопировать
Ну ладно.
"Не вызывает сонливости".
"Может вызывать сонливость".
All right.
"Will not cause drowsiness."
"May cause drowsiness."
Скопировать
"Не вызывает сонливости".
"Может вызывать сонливость".
Вот новый вариант того, что вы требовали.
"Will not cause drowsiness."
"May cause drowsiness."
Here's the new copy you wanted.
Скопировать
Почувствуй, как тепло распространяется.
Ты чувствуешь сонливость.
Когда будешь готов, дай мне знать, каким-то образом.
Feel the warmth spreading.
You feel drowsy.
When you are ready for your journey, give me a sign ...
Скопировать
Очень милая.
Сонливая.
Часто улыбалась и показывала мне фотографии своих правнуков.
She was very nice.
Sleepy.
Showed me pictures of her great-grandchildren.
Скопировать
Ну Вы посмотрите на неё.
Она сонлива.
Давайте её разбудим.
I mean, look at her.
She's drowsy.
Let her wake up.
Скопировать
гипертония, гипотония,
нарушение координации, кома, головокружение, головная боль, неврозы, нарушения нервной системы, психозы, сонливость
потеря аппетита, диарея, желудочные кровотечения,
malaise, irregular heart beat, high blood pressure (hypertension), low blood pressure (hypotension),
abnormal thoughts or dreams, loss of balance (ataxia), coma, confusion, dizziness, headache, nervousness, damage to nerves (paraesthesia), psychosis, sleepiness (somnolence), shaking, nausea, vomiting,
loss of appetite (anorexia), diarrhoea, bleeding from the stomach or intestine (intestinal haemorrhage),
Скопировать
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
[COMPUTER BEEPING]
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Скопировать
Я больше ничего не могу вспомнить .
Я чувствую сонливость.
Вы должны пройти со мной.
I can't remember any more.
I feel so sleepy.
You are to come with me.
Скопировать
Мне казалось, что это покой.
То была лишь полудрема, сонливость перед пробуждением...
И этот знойный день свадьбы.
or what I thought peace was.
It was just half-sleep, the drowsiness before waking.
That stifling wedding day.
Скопировать
- И всё?
Он убивает одного за обжорство, одного за жадность, похоть уродство, сонливость, ширево и застенчивость
Не так уж и интересно.
- Is that all?
He kills one by gluttony, one by greedy, sexy, ugly, sleepy, dopey and bashful.
It wasn't that good.
Скопировать
Выпей.
Это сделает тебя сонливым.
Всадник не собирался убивать ни Брома ни меня.
Drink this down.
It'll make you sleep.
The Horseman was not set to kill Brom or me.
Скопировать
Нервозность.
Сонливость.
" Опухание лица.
Nervousness.
Drowsiness.
Facial swelling.
Скопировать
Ребята, поторопитесь!
На пузырьке написано, что они вызывают сонливость, и что нельзя управлять техникой.
- Две в любом случае нельзя.
Guys, come on, lets go.
You know the bottle says that they may cause drowsiness... - do not operate machinery. - I know that.
Well, you're not supposed to take two of them anyway.
Скопировать
Принимайте одну таблетку каждые восемь часов.
Может вызвать сонливость.
И купите себе этот кортизонный крем, продающийся без рецепта.
Take one every eight hours.
It might make you feel a little sleepy.
And get some of that over-the-counter cortisone cream.
Скопировать
Что ж, спасибо.
а вы можете сказать, "Побочными эффектами могут являться сонливость и потеря аппетита" ?
Побочными эффектами могут являться сонливость и потеря аппетита.
Well, thank you.
Can you say,"Side effects may include drowsiness and loss of appetite"?
Side effects may include drowsiness and loss of appetite.
Скопировать
а вы можете сказать, "Побочными эффектами могут являться сонливость и потеря аппетита" ?
Побочными эффектами могут являться сонливость и потеря аппетита.
У меня в голове звучало лучше.
Can you say,"Side effects may include drowsiness and loss of appetite"?
Side effects may include drowsiness and loss of appetite.
Hmm, sounded better in my head.
Скопировать
Без разницы.
Я предпочитаю белое, так как красное делает тебя сонливым.
Белое оживляет.
Whatever.
I prefer white. Red makes you sleepy.
White perks you up.
Скопировать
Охваченный страстью к прелестной Джен Барбер, сотруднице Рейнхолм Индастриз, он пытается подлить ей снадобье в надежде завоевать её сердце.
снотворное, Дуглас невероятно возбуждается, несмотря на то что обычно Рогипнол лишь вызывает крайнюю сонливость
Джен запирает Дугласа в кабинете с Моссом и Роем, которых тот пытается склонить к половому сношению.
Enraptured with the lovely Jen Barber, an employee of Reynholm Industries, he administers the potion in the hope of enslaving her heart.
But when Douglas drinks the concoction by mistake, which turns out to be Rohypnol, he becomes incredibly aroused, even though Rohypnol would really only make you tired.
Jen locks him in his office with Moss and Roy, with whom he attempts to achieve sexual congress.
Скопировать
А с ней то что?
Сонливость.
У тебя хандра.
What could be wrong with her?
Sleep apnea.
You are in a funk.
Скопировать
Незначительная инфекция дает начало одной из аутоиммунных болезней.
Возрастной фактор, повышенная сонливость, малокровие...
Это болезнь Стилла-Шоффара.
One of the autoimmunes triggered by a minor infection?
Factor in her age, elevated sed rate, anemia...
It's Still's disease.
Скопировать
Брэнди, ты как убитая.
У меня постоянно сонливость.
Не могу позволить моей любимой девочке плохо себя чувствовать.
Brandy, you could have been killed.
Yeah, well, I'm just having a hard time staying awake.
I can't have my favorite girl falling asleep at the wheel.
Скопировать
Итак, что случилось?
Он стал сонливым, начались лихорадка и кашель кровью.
Показатели упали.
Okay, what happened?
He became lethargic and febrile, coughed up blood.
His sats dropped out.
Скопировать
Мне кажется, я переел во время обеда.
Я чувствую сонливость.
Не могла бы ты делать немного выше?
I think I ate too much during lunch.
I feel drowsy.
But can't you do it a little higher?
Скопировать
Теперь дайте желудочному соку сделать своё дело.
Затем поддайтесь сонливости и погрузитесь в сон.
Всё глубже и глубже...
Now just let the gastric juices work their course.
Now just let drowsiness take its course. And dive deep into a dream.
Deeper and deeper.
Скопировать
612)}ПОСУДА в сон клонит - не могу. чел!
Победим сонливость...
К-О-Ф-Е!
Dude, I'm fading fast.
Don't worry, dude.
We just got to fight it with COFFEEEEE.
Скопировать
Какие симптомы?
Сонливость, боль в суставах, потеря аппетита.
- Что ты делаешь?
Symptoms?
Lethargy, um, joint pain, and a loss of appetite.
- What'd you get?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сонливый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сонливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
