Перевод "Озноб" на английский

Русский
English
0 / 30
Ознобchill fever shivering
Произношение Озноб

Озноб – 30 результатов перевода

Нет.
У вас озноб?
Нет.
NO.
HAVE YOU HAD THE CHILL?
NO.
Скопировать
У него может быть все, что угодно.
И озноб, и жар.
Вот что бывает, когда выгуливаешь ребенка без курточки.
Well, it could be anything.
It could be cold, it could be fever.
That's what you get when you take a child out without its coat.
Скопировать
Джоyи... только... не начинай читать мне нотаций.
Я хочу сказать, это мило и всё такое, но меня от этого озноб пробивает.
Я не поеду в клинику.
Joey, don't get all after-school-special on me now.
I mean, it is sweet and everything, but it kind of gives me dumb chills.
I'm not going to rehab.
Скопировать
"Проникает, как стрела, безотчётный ужас
"Ты видишь, как я содрогаюсь, бледнею, "меня берёт озноб. И, внезапно потревоженный в своём счастье
"Я чувствую, как льются слёзы, переполняющие душу
You see me tremble, I start
I shudder and, troubled, bound suddenly with true happiness.
I feel your tears and my soul's amazed.
Скопировать
Вы меня извели, и я разделю все свои мечты с вами.
У меня озноб и пот!
Холодный пот - это обычный для вас случай.
You level me off, and I'll share all my dreams with you.
I'm cold and sweaty!
Chill sweats are usual in your case.
Скопировать
Это был... очень холодный день.
Я это запомнила, потому что мне было больно от озноба.
Я играла у входа в дом, и тут пришёл какой-то мужчина.
It was a very cold day.
I still remember how my chilblains hurt.
I was playing by the doorway when a man came to where I was.
Скопировать
Кажется, грипп.
Да, озноб, лихорадка, пот.
Вирус меня свалит.
I've probably got the flu.
Yeah. Chills, fever, sweaty.
Probably have a 24-hour virus.
Скопировать
В настоящее время аэропорт закрыт, никакие рейсы не принимаются.
Нет, нет, все в порядке, просто небольшой озноб.
Может быть, пойдете домой, мистер Молнер?
...and the airport is closed to all incoming and outgoing traffic.
No. I... just don't feel well. Not well at all.
Maybe you should go home, Mr. Molner.
Скопировать
Не думаю.
У него озноб.
Поищи в его вещах свитер.
I don't think so.
He's chilly.
Go get his sweater.
Скопировать
Вам холодно, сэр?
Это просто озноб.
Если позволите сэр,.. произошедшие заставляет по новому взглянуть на мое вчерашнее высказывание... относительно мисс Викхем. Хотя, в общем-то, она довольно милая и юная особа.
- You're cold, sir?
- Just shivering, Jeeves.
The occurrence, if I may take the liberty of saying so, sir, may lend colour to the view which I put forward yesterday, that Miss Wickham, though in many respects a charming young lady,
Скопировать
Спасибо... Я слышала, что вы заболели.
Головная боль, лихорадка и озноб.
Я пришла помочь вам восстановить отвагу... потому что я медсестра, которая любит...
Thank... I heard that you were feeling ill.
Headache, fever, and a chill.
I came to help restore your pluck 'cause I'm the nurse who likes to...
Скопировать
Прекратить трястись, мне?
У меня же жар, малярия, озноб, я даже не знаю, что еще!
- Но ты пиши моей Кончите.
- Stop shaking?
I have over 100o fever. Malaria, the runs, what else, I don't know.
But you write to my Conchita.
Скопировать
Моя плоть трепещет при мысли о смерти.
От неё меня бьёт озноб.
Но моя душа... она вам не подвластна.
My flesh trembles at the very idea.
I quake because of it.
But my soul... doesn't belong to you.
Скопировать
Да, эти колебания на орбите это не нормально.
Когда Я их увидел, меня пробил озноб.
- Это странно!
Yeah, that swing out of orbit not normal.
When I saw it I got a kind of chill.
- It's weird!
Скопировать
Приходит срок И вместе с ним
Озноб и страх, И тайный жар,
Восторг и власть,
There comes a time, And it brings
Shivers and fear, And a secret fever,
Power and delight,
Скопировать
Приходит срок И вместе с ним
Озноб и страх, И тайный жар,
Восторг и власть, И боль и смех,
There comes a time, And it brings...
Shivers and fear, And a secret fever,
Power and delight, Laughter and pain,
Скопировать
Как сказал мистер Хэрриот, она как-то съежилась.
Я подумал, что это просто озноб, и привел ее сюда.
Ей устроили хорошую подстилку.
Like Mr Herriot said, she seemed a bit tucked up.
Just a chill, I reckoned, so I brought her in here.
She's been well bedded down.
Скопировать
Но всё ещё боялся, что заболею ещё больше.
23 июня, мне опять стало плохо, сильный озноб, и страшно болит голова.
27 июня, намного легче!
But still feared that even more sick.
June 23, again I felt bad, shivering and scared headache.
June 27, much easier!
Скопировать
27 июня, намного легче!
29 июня, опять сильный озноб и я спрашивал Бога, почему Он допустил случиться со мной такой беде.
И как будто услышал Его голос:
June 27, much easier!
June 29, again shivering I asked God why He allowed this to happen to me trouble.
And as if he had heard his voice:
Скопировать
Вокруг жара, а вы дрожите!
У меня озноб.
Наверное, из-за того дождя простудился.
How come you're shivering when it's so hot? Do you feel sick or something?
I'm freezing.
Must've caught a chill from the rain.
Скопировать
Еще один.
Его рвало кровью и у него был озноб?
Да!
Another one.
Tell me, boy, was he vomiting blood... and complaining that he was cold?
Right.
Скопировать
Пару недель...
Это началось с озноба и болей в костях.
Потом лихорадка.
A couple of weeks...
It started with cold and aching bones.
And then, fever.
Скопировать
Еще нет.
Озноб и боль в костях.
И потом лихорадка.
Not yet.
Cold, and aching bones.
And then fever.
Скопировать
Я едва смог заснуть.
Меня всю ночь бил озноб и мучила жажда.
Вы привыкнете к этому, Ваше Превосходительство.
I hardly got any sleep.
I had chills and thirst.
You'll get used to it, Sir.
Скопировать
Она с героином.
У меня озноб.
Эй, Питер!
Now you're addicted to heroin.
I'm cold.
Hey, Peter!
Скопировать
Мне становится только хуже.
Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб.
- И его Гоа'улд не помогает?
It is, in fact, getting worse.
He's suffering from the side effects of a viral infection - fever, aches, chills.
- And his Goa'uld isn't helping?
Скопировать
Сразу полегчает. Я уже все попробовал.
А ты пробовал средство от озноба, которое мы разработали?
У босса есть в его кабинете.
Get better and it'll kill two birds with one stone.
Why don't you try that new fever medicine we're putting out?
I saw a sample on the chief's desk.
Скопировать
- Что?
Что-то вроде озноба.
Тебе не надо было говорить так об отце.
- What?
I got a chill.
You shouldn't talk about Pop like that.
Скопировать
Побочные эффекты DHPG, препарата, ради которого я прихожу на капельницы дважды в день:
повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб
гипертония, гипотония,
The side effects of DHPG, the drug for which I have to come into hospital to be dripped twice a day, are:
Low white blood cell count, increased risk of infection, low platelet count which may increase the risk of bleeding, low red blood cell count (anaemia), fever, rush, abnormal liver function, chills, swelling of the body (oedema), infections,
malaise, irregular heart beat, high blood pressure (hypertension), low blood pressure (hypotension),
Скопировать
Ага.
У меня начинается озноб.
4 часа назад лягушка могла перейти вброд этот ручей.
Yeah.
I'm... I'm starting to get the chills, I am.
Four hours ago, a frog could have waded across this creek.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Озноб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Озноб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение