Перевод "skits" на русский

English
Русский
0 / 30
skitsкапустник
Произношение skits (скитс) :
skˈɪts

скитс транскрипция – 23 результата перевода

Looks like what you really need is a decent desk for writing your skits.
I don't write skits.
Of course you don't.
Что тебе действительно нужно, так это приличный стол, чтобы записывать шутки.
Я не записываю шутки.
Разумеется нет.
Скопировать
No, a writer is.
I'm a reciter, a soloist, a master of skits and lampoons!
You can't depend on Soev and his spouse all your life.
Ну, мастер художественного слова - это писатель.
Я - чтец, я - солист, мой жанр - куплеты и фельетоны.
Нельзя, нельзя всю жизнь зависеть от Соева и от его супруги.
Скопировать
Why don't you hire him as an actor?
You could have him dress up and put on skits whenever you want.
Well, that would help the pride thing.
Слушай, может, наймёшь его как актёра?
Пусть он нарядится и делает всякие пародии для тебя.
Ну да, это его гордость не заденет вообще никак.
Скопировать
-Don't worry. lt's no charge to you.
Looks like what you really need is a decent desk for writing your skits.
I don't write skits.
-Не беспокойся. Для тебя - бесплатно.
Что тебе действительно нужно, так это приличный стол, чтобы записывать шутки.
Я не записываю шутки.
Скопировать
-He's in charge of the whole thing.
-So, Jerry, your mother tells me you're gonna do one of your little comedy skits tomorrow.
-I don't think so.
– Он все организовал.
– Джерри, твоя мать сказал мне что завтра ты выступишь с номером.
– Я так не думаю.
Скопировать
Actually, my sorority sisters are coming in for a visit.
I suppose you'll be sharing the secret handshake, doing skits, that sort of thing.
Yeah, right.
о мне приезжают сЄстры по университетскому братству.
Ќаверное, обмен€емс€ секретным рукопожатием... -...и будем разыгрывать сценки. "то-нибудь такое.
- Ќу да.
Скопировать
I'm already laughing.
Because of the beard, our skits usually end up with me playing the bumbling terrorist, but it's a blast
Terrorist... blast.
Я уже смеюсь.
Это из-за бороды, наши скетчи обычно заканчиваются мной, играющим неуклюжего террориста, но это просто взрыв.
Террорист... взрыв.
Скопировать
That was a show?
Look, you can't do your little skits here.
I was planning to be all positive till your doll raped her leg.
Так это было представление?
Слушай, здесь тебе не место для жалких скетчей.
Она не хотела быть такой негативной.
Скопировать
Hand-carved by me.
And I don't do "skits," okay?
I received a national endowment for my work.
Я сделал его вручную.
И он не делает "пародий", ясно?
Я получил награду от правительства за свою работу
Скопировать
In the Bay Area, poetry was a very big part of our cultural life.
I think on the West Coast we were accustomed to thinking that skits and songs and poems were all part
We had the wonderful precedent of the Beat movement.
поэзия была очень важной составляющей нашей культурной жизни.
на западном побережье мы привыкли думать и стихи - все это было частью движения.
У нас был великолепный прецедент движения битников.
Скопировать
Bored is such a harsh word.
You know what, go star in skits, and study with morons, and be all involved in the school.
Whatever, I can get good grades on my own.
Скучно - такое грубое слово.
Знаешь что, иди, звезди в пародиях, занимайся с идиотами, и будь вовлеченной во все в школе.
Все, что я могу получить, это мои хорошие оценки.
Скопировать
(Italian instrumental music playing) (Sue) Welcome.
We have a lovely evening of skits, songs, and celebration of your marriage, followed by a delicious spaghetti
Now sit down and enjoy some nice appetizers.
Добро пожаловать.
Вас ждет незабываемый вечер. У нас для вас сценка, песни, празднование юбилея, но только после порции спагетти на ужин.
А теперь садитесь, и наслаждайтесь вкусными закусками.
Скопировать
Yes, sir. Yes.
there's a fundraising auction at the end of the year where the more creative parents put on musical skits
This is public school.
Да, сэр, да
У нас не какая-то там прогрессивная школа, где учителей зовут по имени а учеников считают партнерами по обучению. А в конце года проводят благотворительные аукционы, где самые творческие родители показывают скетчи про уборку общественного сада.
Это государственная школа.
Скопировать
I just love harvestfest.
It's so festive-- The music,the dancing, the little skits,fabulous handmade centerpieces.
- Um,what's yours supposed to be?
Я просто люблю праздники урожая.
Это так весело - музыка, танцы, толпы людей, потрясающие самодельные украшения.
- Ммм, а это чем должно быть?
Скопировать
We can't play with the sleepies.
Or we could have them act out skits we write, film it and see who gets more hits on YouTube.
That's... not a bad idea, but no.
- Нам нельзя играть со спящими.
- Или заставим сыграть по нашим сценариям, заснимем это и посмотрим, у кого будет больше рейтинг на YouTube.
Это... не плохая идея, но нет.
Скопировать
That's what I do. Okay, I don't want you two to fight.
Tommy, tell us how you put the skits together.
We don't do skits, Mom.
Ладно, я не хочу чтобы вы ссорились.
Томми, расскажи, как вы делаете пародии.
Мы делаем не пародии, мама.
Скопировать
Hi,I don't wanna sound like a weirdo fan£¬ but Iam obsessed with everything you have ever done.
And I used to make my friends act out your skits the next day.
When I say my friends,I mean my fisher price.
Привет, не хочу выглялядеть, как безумный фанат... но я без ума от всего, что Вы когда-либо делали.
И мы с друзями собираемся завтра разыграть Ваши скетчи.
Когда я говорю "с друзьями", я имею в виду игрушки из серии Fisher price.
Скопировать
Then you knew what time I got in?
I'm working on some sample skits for Saturday Night Live.
A producer said I could probably get a job writing for them.
Тогда ты знал во сколько я пришла?
Я работал над скетчами для шоу "Субботним вечером в прямом эфире".
Продюсер говорит, я мог бы получить работу там.
Скопировать
Tommy, tell us how you put the skits together.
We don't do skits, Mom.
Skitsare when the football players dress up as the cheerleaders and think it's wit.
Томми, расскажи, как вы делаете пародии.
Мы делаем не пародии, мама.
Пародии, это когда футболисты наряжаются девочками-болельщицами и думают, что это смешно. Скетчи.
Скопировать
What-- what are we gonna be doing for all that time?
It starts with the Sangeet, which is where friends and family sing and perform skits.
Okay, got it.
А что мы всё это время будем делать?
Всё начнётся с "Сангита", мероприятия, на котором друзья и родственники поют и ставят маленькие сценки.
Так, ясно.
Скопировать
Well, you can't go wrong with a revue.
Skits and songs?
I'm entertained already.
Капустник - беспроигрышный вариант.
Скетчи и песни?
Уже чувствую себя развлеченным.
Скопировать
Oh, I got so many questions.
What are the skits about?
Uh, pop culture and current events.
У меня так много вопросов!
О чем скетчи?
О поп-культуре и текущих событиях.
Скопировать
Where's my mother?
Is this from one of your cosplay skits?
Uh, honey?
Где моя мама?
Это номер из одной из твоих сценок?
Дорогая?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skits (скитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение