Перевод "command-line interface" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение command-line interface (кемандлайн интефэйс) :
kəmˈandlˈaɪn ˈɪntəfˌeɪs

кемандлайн интефэйс транскрипция – 31 результат перевода

You know how to use this thing?
It's a simple command-line interface.
No one's used this code in 15 years.
Знаешь, что с этим делать?
Простой интерфейс с командной строкой.
Такие программы уже много лет не используют.
Скопировать
You know how to use this thing?
It's a simple command-line interface.
No one's used this code in 15 years.
Знаешь, что с этим делать?
Простой интерфейс с командной строкой.
Такие программы уже много лет не используют.
Скопировать
Captain, target the power node directly above this alcove.
It will disrupt her command interface.
Our thoughts are one.
Капитан, цельтесь в силовой узел над этим альковом.
Это разрушит ее командный интерфейс.
Наши мысли едины.
Скопировать
The positronic implant is functioning normally.
The mid-brain interface is on-line, and he's awake.
Bareil?
Позитронный имплантанты функционирует нормально.
Среднемозговой интерфейс включен, и он очнулся.
Барайл?
Скопировать
I'm gonna run point.
The minute I have a clean line of sight, we move on my command.
Did you get everything?
Я первая.
Когда у меня будет чистый обзор, двигаемся по моей команде.
Нашел что-нибудь? Да.
Скопировать
Plugging in the flight key now.
Okay, go to a command line, open a t-net window.
I'll give you a secure IP address.
Вставляю полетный ключ.
Хорошо, открывай командную строку, затем окно сетевых подключений.
Я дам тебе защищенный IP адрес.
Скопировать
Guardian en route to Metropolis. Package in tow.
Command key accepted Genesis chamber coming on-line, sir.
Stop this, Zod, while there still time.
Guardian in route to the metropolis.
- command key accepted, Genesis chamber coming on-line, sir.
stop this Zod, while there still time.
Скопировать
Only the fort works. - Connect me with them.
Command is on the line.
Rygielski, reporting.
- Только с фортом можно разговаривать.
Командование на проводе.
Мичман Бернард Ревельский, по вашему приказу.
Скопировать
Get to root access.
Get to command line.
Run the shutdown script.
Получи корневой доступ.
Получи доступ к командной строке.
Запусти скрипт отключения.
Скопировать
Weapons ready.
Impulse engines on-line. Warp power available at your command.
Very well.
Орудия готовы.
Импульсные двигатели включены, варп двигатели функционируют.
Прекрасно.
Скопировать
The Goa'uld are scavengers of alien technology.
They would interface any Asgard system with their own command device.
We hope the jamming device could prevent Osiris from using the beam technology to escape Daniel's room.
- Гоаулды мусорщики относительно чужой технологии.
Они вероятно соединили систему Асгардов с собственным устройством.
Надеемся, что устройство для создания помех, сможет препятствовать Осирис использовать технологию перемещения из комнаты Дэниела.
Скопировать
Okay.
But if I've crossed the line here or there in regards to your command I apologize.
I'm used to making the calls.
Ладно.
Но если я перестарался или проявил неуважение по отношению к вам, я прошу прощения....
Просто я привык отдавать приказы.
Скопировать
The major is staying off the front lines, due to the injuries he sustained in the recent fighting in Ishbal.
question whether the major, who has not particularly distinguished himself in battle, should be given command
I also have a responsibility to this case, having once been stationed at the Eastern Command Center.
В Ишваре майор покинул передовую после того, как перенёс психическую травму на поле боя.
Полагаю, нелепо назначать командующим майора, который ничем тогда не отличился.
Кроме того, я в ответе за тот инцидент, поскольку я прежде служил в восточной штаб-квартире.
Скопировать
My troops have been fighting for days.
My command post is a kilometre away from the front line.
Continue.
Мои части несколько дней ведут жестокие бои.
Мой командный пункт находится всего в километре от линии фронта!
Продолжайте.
Скопировать
But it could also be booby trapped.
Boss, now we're gonna have to shut down the computer using the Unix command line.
Ten, nine, eight...
Он может также быть заминированным.
Босс, попробуем выключить компьютер, используя командную строку.
Десять, девять, восемь...
Скопировать
Do let me know if there's anything you feel the Home Office isn't providing.
I have a direct line to command.
Consider me your personal concierge.
Дай знать, если есть что-то, что как ты думаешь главный офис вам не дает.
У меня есть связи в командовании.
Считай меня личным менеджером.
Скопировать
Is this the attack tool?
With it, you open up a terminal and that gives you a command line?
That how you broke into the network and plussed—up the balances?
Ты это сделал с помощью телефона?
Открыл терминал и получил доступ к командной строке?
Взломал сеть и пополнил балансы?
Скопировать
That's all I know, I swear.
It was a secure command line.
What was I supposed to do?
Это все что я знаю.
Это было от начальства управления безопасности.
Что мне нужно было делать?
Скопировать
Spin them up.
And get a line to Downing Street and to Box Emergency Command.
Yes, sir.
Раскрутки их.
И готовьтесь к Даунинг-стрит и аварийные команды.
Да, сэр.
Скопировать
No. Liv is the only person who can keep her father on the phone long enough to...
All we have to do is keep command on an open line
- for 12 seconds.
Только Лив может удержать отца на линии достаточно долго...
Нам просто нужно удержать его на открытой линии
— 12 секунд.
Скопировать
Your strike package.
Let's get the UAV command center on the line.
Has anyone double-checked Annie's GPS signal to make sure she's out of the blast radius?
Здесь вся информация.
Давайте подключимся к командному центру беспилотника.
Кто-нибудь перепроверил координаты GPS Энни? Она вне зоны поражения?
Скопировать
Checked something on her computer then took off.
This is in command line mode.
She memory-dumped.
Проверила что-то на компьютере, а потом ушла.
Режим командной строки.
Она сбросила данные.
Скопировать
- Okay?
And if you're saying whoever's fire command happens to be next in line when the token sweeps it is awarded
Congratulations.
— И что?
И если ты говоришь, что чей-то выстрел случается следующим по очереди, когда происходит опрос, тогда ты прав.
Поздравляю.
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
I don't want to be chancellor.
You will do as I command!
I've been waiting for so long. For what?
Я не хочу быть канцлером.
Ты сделаешь, как я приказываю!
Я так долго ждала, и ради чего?
Скопировать
If your majesty trusts me to do so.
I command you to do so.
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe.
Если ваше величество доверит мне дело.
Нет, я приказываю тебе заняться им.
И я приказываю тебе посетить университеты Европы в качестве королевского представителя.
Скопировать
No. I command you to do so.
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe.
I want the opinion of their theological faculties as soon as possible!
Нет, я приказываю тебе заняться им.
И я приказываю тебе посетить университеты Европы в качестве королевского представителя.
Я хочу мнения их теологических факультетов как можно скорее!
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
Скопировать
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Now do as I command.
Go to wales.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Теперь делай, как я велю.
Поезжай в Уэльс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов command-line interface (кемандлайн интефэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы command-line interface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемандлайн интефэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение