Перевод "lightbulbs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lightbulbs (лайтбалбз) :
lˈaɪtbʌlbz

лайтбалбз транскрипция – 30 результатов перевода

Might be a slight rent increase soon.
Price of light bulbs.
What's this - 2B?
Возможно скоро увеличится плата.
Из-за цен на лампочки.
Это ещё что такое - 2B?
Скопировать
- What is it?
You know the shelf with the light bulbs?
My thermos is in there.
-А что такое?
В углу рядом с раковиной - полка с лампочками.
На ней мой термос стоит.
Скопировать
He did what?
He smashed all the light bulbs with the heel of my slipper.
And you let him? Didn't run, didn't scream?
Что он сделал?
Он перебил все лампочки каблуками моих туфель.
И ты ему позволила и не убежала?
Скопировать
Just Margo.
Besides something spelled out in light bulbs, I mean.
Besides a temperament, which consists mostly of swooping about on a broomstick and screaming at the top of my voice.
Просто Марго.
А что это такое, кроме слова написанного на афише?
Кроме темперамента, который заставляет меня метаться и кричать изо всех сил?
Скопировать
- No. Stanley's always smashed things.
as we came in here... he snatched off one of my slippers... and rushed about the place smashing the light
He did what?
Ну, Стенли и раньше разбивал вещи.
В первую брачную ночь, как только мы приехали сюда, он схватил мои туфли и перебил все лампочки.
Что он сделал?
Скопировать
I'll get an electrician to fix.
I have light bulbs here. Just a moment.
- Why can't we get an electrician?
Я позову электрика.
Нет, у меня есть запасные лампочки.
Секунду. - Почему мы не можем позвать электрика
Скопировать
I don't want to...
The other husbands change the light bulbs every day.
Is very good for you. is work with your hands.
Я не хочу...
Другие мужья меняют лампы каждый день.
Тебе полезно. Работа руками.
Скопировать
- I said, come up.
- And the light bulbs?
- I forgot.
- Я сказал, чтобы он зашёл.
- А о беременной женщине?
- Забыл.
Скопировать
I came to see the kids.
Wait here... and don't steal any light bulbs.
Hmm...
- Детей увидеть пришел.
Погоди тут.
И лампочки не воруй.
Скопировать
The whole house vibrated!
Light bulbs explode!
It was...
Весь дом вибрировал!
Лампочки взрывались!
Это было...
Скопировать
I think I prefer this one, but... gimme a second.
They even took the light bulbs.
When did it happen?
Я думаю, вот эту, но... дайте мне минутку.
Они забрали даже лампочки.
Когда это случилось? +
Скопировать
Would you?
Stethoscope, cigarette lighter, box of boracic powder, electric light bulbs, evening shoe...
- Only the one shoe? - Yes.
Вы сможете?
Стетоскоп, зажигалка, пакет борной кислоты, электрические лампочки, вечерние туфли... Одна туфля?
Да.
Скопировать
First Celia Austin pilfers a whole lot of useless things...
It wasn't Celia who stole the light bulbs or the rucksack.
No, but someone kills her.
Сначала Силия Остин стащила целую кучу бесполезных вещей.
Но Силия не крала лампочки и рюкзак.
Да. И кто-то убил ее.
Скопировать
The killer?
The killer... was the person who felt compelled to steal the light bulbs.
Typical Customs Excise!
Убийца?
Убийца тот, кто счел необходимым украсть электрические лампочки.
Типично для таможенных чиновников.
Скопировать
It is essential not to be seen. So, instead - simplicity.
Light bulbs are removed from certain points in the hostel. Ah, good evening, Officer.
So, our smuggler is passed by unnoticed by the policeman.
Ему важно было остаться незамеченным.
Решение простое - в определенных местах пансиона вывернули лампочки.
Добрый вечер, офицер.
Скопировать
Just one.
But in the great old days of the Republic, hundreds of servants would change a thousand light bulbs at
Well, I guess you had to be there.
Всего лишь один.
Но в великие старые дни Республики были сотни слуг они бы ввернули тысячу лампочек по малейшему щелчку пальцами.
Ладно, у каждого своя судьба.
Скопировать
He gave his mother so many heart attacks...
When he moved into the building... all the light bulbs started disappearing.
I forgot to tell you something.
Он свою мать чуть в гроб не загнал...
Как только он сюда переехал... куда-то стали пропадать лампочки.
Эй, эй, я забыла сказать вам.
Скопировать
Gee, it's so dark in here!
Anything wrong with those light bulbs?
No.
А что так темно?
Перегорели лампочки?
Нет.
Скопировать
I had one and a half to two times the speed, at a third to fourth the price.
Light bulbs went off.
I knew there was an opportunity here.
Я имел скорость в 1.5 - 2 раза большую, за цену в 3 - 4 раза меньшую.
Лёд тронулся.
Я знал, что здесь есть большой потенциал.
Скопировать
Yes, join us, young man.
Play your drum, sing champagne glasses and light bulbs to bits.
The German army of occupation in fair France, in gay Paris... will thank you.
Да устраивайтесь у нас, молодой человек.
Играйте на барабане, разбивайте криком пивные кружки, лампы и стаканы под шампанское.
Оккупационные войска уже во Франции, в вечно молодом Париже... Они будут вас благодарить.
Скопировать
Sunset. No.
The light bulbs last night, my fleas, Chris' pimples.
They're just like darkness, gadflies, and boils.
Все течет, все меняется.
Нет. Лампочки прошлой ночью, мои блохи, прыщи Криса.
Все это как тьма, саранча и язвы.
Скопировать
Estimated value, $2500.
What, it doesn't need light bulbs?
- It's a Stickley, an original.
Начальная стоимость 2500 долларов.
У неё вечный запас лампочек?
- Это Стикли, оригинал.
Скопировать
Top to bottom, all exotic and whatnot.
The bitch got beads hanging over the bedroom door, different colored light bulbs in the ceiling, and
Yeah, she lit up a joint, some incense, asked me to make some drinks while she goes and gets comfortable.
На двери висели такие стеклянные разноцветные бусы.
Под потолком разноцветные лампочки. Подушки на полу, все в этом роде.
Она закурила травку, зажгла ароматические свечи, попросила приготовить напитки.
Скопировать
It is supported, as you can see, by four flexible steel pillars. The lights are being hung for our millennium party tomorrow.
Over 40,000 light bulbs will make this truly a sight to remember.
So, what have we here?
Как вы видите, его поддерживают, 4 гибкие стальные опоры.
Сейчас развешиваются лампочки празднования встречи нового тысячелетия. Более 400 ламп сделают его поистине незабываемым зрелищем.
Так... что у нас здесь?
Скопировать
I didn't take that, and I didn't cut it up.
Not the light bulbs, and not the boracic powder...
Come on.
Я не брала его. И не распарывала.
И лампочки. И борную кислоту.
Успокойся.
Скопировать
All the same, it is strange, is it not, that the rucksack was taken on the same day of this visit?
And the light bulbs.
They went at the same time, too.
Таково правило. Все равно, очень странно, что рюкзак украли в день этого визита.
И лампочки.
Они пропали в тот же день.
Скопировать
I knew I was fucked.
See you have two cases of beer, a basket of grapefruit... stack of T-shirts and towels, light bulbs.
- You realize what you did when you drive like that ? - Yeah, I know.
Я знал, что мне пиздец.
Вижу у тебя тут два ящика пива, корзинка с грейпфрутами... груда маек, полотенец и лампочек.
- Ты сознаешь, что сделал, когда вёл машину вот таким образом?
Скопировать
He says It's like Romania in there
Two light bulbs grimly illuminate The flaking walls
There is a box of dolls in a corner Indescribably grim
Он говорит, это напоминает Румынию.
Две лампочки еле освещают ободранные стены.
Коробка с куклами в углу выглядит зловеще.
Скопировать
It's a deal.
So all I have to do is show any apartment that's vacant change light bulbs, sweep the stairs once a week
For that half off my own rent.
Договорились.
Я показываю свободные квартиры меняю перегоревшие лампочки, подметаю лестницу собираю плату.
За это я плачу лишь половину.
Скопировать
So how are we supposed to get ten grand for Leo?
Maybe we could sell light bulbs door-to-door.
That's great.
А как же мы добудем десять штук для Лио?
Может, нам стоит заняться продажей вразнос электрических лампочек, а?
Грандиозная идея..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lightbulbs (лайтбалбз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lightbulbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайтбалбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение