Перевод "peeling" на русский

English
Русский
0 / 30
peelingчистка шелушение обдирание
Произношение peeling (пилин) :
pˈiːlɪŋ

пилин транскрипция – 30 результатов перевода

Dig, honey, it's coming up time for news!
Jumping on the ceiling, wallpaper peeling on WBZ! Stick around, the Jace-man's got 10! Back in 10!
It's not just a couple of bucks, all right?
А тепеpь пpишлo вpемя нoвoстей!
Нo пpежде чем вы услышите нoвoсти, пoслушaйте oтличную мелoдию, кoтopaя вскpoет вaм чеpепную кopoбку, вытaщит мoзги и зaсунет oбpaтнo.
Этo не пpoстo нескoлькo дoллapoв.
Скопировать
Hope you ain't ticklish.
Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling.
Sure, peeling.
Надеюсь ты не боишься щекотки.
Эй, Чак, язык лося требует чистки.
Ну конечно, чистки.
Скопировать
Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling.
Sure, peeling.
It's...
Эй, Чак, язык лося требует чистки.
Ну конечно, чистки.
Это...
Скопировать
It's real.!
Keep peeling.
Let go of my pants.
Это правда!
- Продолжай чистить.
- Отстань от моих брюк.
Скопировать
What a tonsil!
- C'mon, keep it peeling.
- Get my hand out!
Что за миндалины!
- Давай, продолжай чистить.
- Отпусти мою руку!
Скопировать
Go!
Peeling.
Move!
Этого я никак не ожидал, босс.
Сукин сьIн.
Этого не должно бьIло случиться.
Скопировать
I do.
Any more caffeine, they'd be peeling me...
What the fuck?
Правда.
Ещё немного кофеина - и я бы завёлся.
Какого чёрта!
Скопировать
Did you hurt your hand with an axe?
No, it was a peeling knife.
How much do I owe you?
Ты повредил руку топором?
Разделочным ножом.
Сколько я тебе должен?
Скопировать
It looks so natural, not a hint of red, Right,
But I can't go to the beach, because just a bit of sunlight and I start peeling like a snake in mating
Mom, you could just stay in the shade that one day,
Выглядит совершенно естественно. Никакого намека на рыжий цвет.
Но я не могу идти на пляж, потому что от одного луча солнца я меняю кожу, как змея в брачный период.
Мама, ты можешь посидеть в тени один день в году.
Скопировать
I don't know what the fuck people be doin' here while they gambling'.
Man, I ain't peeling' no funky shit with my human hands.
That ain't nothin' but a prescription for diseases and viruses - and shit attacking' your fuckin' insides.
Не знаю, чеМ народ здесь заниМается во вреМя игры.
Не, чувак, я не буду выниМать зто дерьМо своиМи рукаМи.
Для болезней и вирусов зто саМый пряМой путь к твоиМ потрохаМ.
Скопировать
What is it? Concetta says the bankers from Catania have brought the bailiff.
The paint is peeling, the ceiling needs repair. The whole place needs replastering.
Right, Nino? Let's go.
Кончетта говорит, что в твой дом заявились люди из Катании.
Крыша в очень плохом состоянии, в основном все нуждается в ремонте.
Значит, если погода будет хорошей, встретимся там, где я сказал, в 4 часа утра.
Скопировать
Remember?
At about here, I'd start peeling.
Did I get the other wings?
Ты помнишь это?
Начали падать конфетти...
Как только Я подошла к барной стойке...
Скопировать
What a shame.
And she starts peeling the label on the liquor bottle, the brandy bottle.
Maybe she'd be more comfortable in the tub.
Какой позор!
Лежит на полу в туалете, свернувшись калачиком и отковыривает наклейку от бутылки бренди!
Может, ей было бы удобнее в ванне?
Скопировать
Do you like that?
It's like peeling an onion.
How many bodices are you wearing?
Нет? Вам так нравится?
На вас одежды, как шелухи на луке.
Как вы можете носить столько одежды?
Скопировать
- Where are you going?
"The Redhead" spent her life peeling stolen potatoes and smoking a pipe.
Occasionally, she read cards.
- Куда ты идешь ?
"Ржавая" посвятила свою жизнь чистке краденной картошки и курению трубки.
При случай, она гадала на картах. В роли
Скопировать
Come on, come on.
It's not meant for peeling cucumbers.
If you betray me I'll cut your throat.
Вставай, вставай.
Эта штука не для резки огурцов.
Если выдашь меня, я вырежу тебе горло.
Скопировать
Display full attack data.
Move the tactical display inward peeling off the attacks on the outer areas and show me the middle of
Stop.
Покажите полные данные по атаке.
Переместите тактический дисплей внутрь отсеките нападения во внешних зонах и покажите середину сектора.
Стоп.
Скопировать
Behind a waffle or a... .
The paint is peeling on the ceiling.
That rhymes.
За вафлей или....
С потолка сыплется штукатурка.
Правильно.
Скопировать
That rhymes.
Peeling on the ceiling.
Nice views, and I can... .
Правильно.
С потолка сыплется штукатурка.
Чудесный вид, и я могу....
Скопировать
I say, like yourselves scream in endless and unendurable agony.
Their skin rotting and peeling. A fireball spinning in their screaming guts!
I know. Yes, I know!
Да, вроде вас, говорю я вопят... от бесконечной непереносимой боли.
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Да, да, да, я знаю!
Скопировать
She slides in at the base of the throat, moves straight up into the brain.
It's like peeling a banana.
I've done it a million times.
Втыкаем в самую шею и просовываем прямиком в мозг.
Это - как банан почистить.
Я проделывал такое миллионы раз.
Скопировать
You are alone and drifting.
You walk along the desolate avenues, past the stunted trees, the peeling facades, the dark porches.
You penetrate the bottomless ugliness of Les Batignolles, and Pantin.
В одиночестве ты плывёшь по течению.
Идёшь по пустынным проспектам, мимо чахлых деревьев, облупившихся фасадов, тёмных подъездов.
Проникаешь в бездонную мерзость Батиньоля или Пантена.
Скопировать
I'll be right there.
It's like peeling an onion.
Store it in a biostasis chamber.
Сейчас буду.
Прямо как чистка лука.
Храните его в биостазисном отсеке.
Скопировать
Why do men behave in these ways?
Why are we rude, obnoxious, getting drunk, falling down, peeling rubber, making kissing
Why are we like this?
Почему мужчины так себя ведут?
Почему мы грубим, хамим, напиваемся, падаем, жжём резину, издаем звуки поцелуев из окон?
Почему мы такие?
Скопировать
Did you find some rapport with Dr. Lecter... in your talks at the asylum?
I know I did while I was peeling.
We exchanged information in a civil way.
Вы чувствовали близость с доктором Лектером во время ваших бесед в лечебнице?
Я испытал её, сдирая с себя лицо.
Мы обменивались информацией более цивилизованным образом.
Скопировать
- Amen.
Oh, yes, they'll be peeling him off the wall for weeks to come.
Go in peace to love and serve the Lord
- Аминь.
О, да... Они будут месяц отскребать его от асфальта.
Езжай с миром, люби и почитай Господа нашего.
Скопировать
He had long, blond hair and the bluest eyes.
He used to get so sunburnt I'd spend hours peeling the skin off his back.
What was his name?
Длинноволосым блондином с голубыми-преголубыми глазами.
Он так обгорал на солнце, что я могла часами обдирать кожу с его спины.
Как же его звали?
Скопировать
You want to know what something is.
You don't spend 15 minutes peeling a malignant tumor off of your forehead just to toss it out the window
No.
Ты хочешь знать что-то об этом!
Ты не потратишь 15 минут вытаскивая злокачественную опухоль из своего лба только чтобы не рассмотрев выкинуть её в окно в соседский бассейн.
Нет.
Скопировать
Where's Jack?
Peeling potatoes.
Perfect.
Где Джек?
Чистит картошку.
Ну супер.
Скопировать
- And what if I am?
In that case you can start peeling the onions.
Dinner is ready!
- А если бчдy?
Тогда быстренько почисть лчк.
Прошч к столч!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peeling (пилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение