Перевод "The One That Got Away" на русский
Произношение The One That Got Away (зе yон зат гот эyэй) :
ðə wˈɒn ðat ɡɒt ɐwˈeɪ
зе yон зат гот эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Have not you guessed yet?
He is the one that got away.
The only one who eats steaks, and fight like a hero in the west.
Вы не догадались?
Это тот единственный, кто отсюда сбежал.
Тот, кто уплетает бифштексы и героически сражается на Западе.
Скопировать
this trout wasn't about to cooperate.
no use worrying about the one that got away.
The cubs would just go back and move in on Mom's meal. (Sniffing) Maybe in time they'd acquire the taste... fish was ish.
что форель не собиралась им в этом помогать.
что уплыла прочь.
Медвежатам оставалось только вернуться и бежать за едой к маме. но его сестра после рыбы а Уэб даже не успел и попробовать.
Скопировать
Boom.
The one that got away.
Oh, the pin was in...
Бум.
Один ушел.
О, чека была в...
Скопировать
Yeah, my mother... keeps all your clippings from the business section.
Still refers to you as "the one that got away."
It makes me sound like a mackerel or something.
Моя мама... Хранит все газетные вырезки о твоих достижениях.
Она все еще называет тебя "парень, который вырвался". Мне нравится.
Чувствую себя крутым перцем.
Скопировать
Floyd never made mistakes except the one time he trusted you.
And you're the one that got away.
One of these days I'm likely to pay you Rawlings' a little visit.
Флойд никогда не делал ошибок. Кроме того раза, когда он доверился тебе.
А ты подставил его.
Надо будет в ближайшее время зайти к вам в гости.
Скопировать
That must weigh very nearly an ounce!
Did you see the one that got away?
That magnificent gumblejack that was trying to eat this little fellow.
Она, должно быть, весить целую унцию.
Ты видела того, который ушёл?
Того великолепного гамблджека, который пытался съесть этого маленького товарища.
Скопировать
A new fabric softener can cause irritation.
In any case, I would advise not to attempt to track the one that got away.
Let's minimise your exposure.
Раздражение от нового стирального порошка.
В любом случае, я бы посоветовал не преследовать того, который убежал.
Давай сведём риск к минимуму.
Скопировать
Weird.
Ah, the one that got away, huh, son?
Yeah.
Отпад.
Эта та, которая уехала, сынок?
Да.
Скопировать
I was trying to wound him.
The one that got away, I'm sure, is reporting to his friends now.
Yeah, so you say.
Я хотел только ранить его.
А сбежавший, я уверен, прямо сейчас отчитывается перед своими дружками.
Да, по твоим словам.
Скопировать
Kaufman.
The one that got away.
That's right.
Кауфман.
А, ты тот, что сбежал...
Верно.
Скопировать
She had something, that gal, this quality.
Like the girl from high school the one that got away.
You know what I mean?
В этой девочке что-то было, качество.
Как девушка из выпускного класса кого ты упустил.
Понимаешь меня?
Скопировать
Is it dangerous?
The one that got away is.
If you was to crack it open... you'd find no living thing in there.
Он опасен?
Не этот, а тот, что улетел.
Если его открыть.. ничего живого там не найдёшь.
Скопировать
Sounds cooler now.
So, about the one that got away, she was dressed as a Cylon, and you only knew her as "Six," right?
Her name is Chelsea, and she was in regular clothes.
Звучит лучше.
Вернемся к началу, она оделась сайлоном, а ты знал ее только как "Шестерку", точно?
Ее зовут Челси, и она была в обычной одежде.
Скопировать
I don't know, lady.
To hear him tell it, you're the one that got away.
Ran away screaming is more like it.
Не знаю, гражданочка.
Послушать его, так ты одна единственная, кто бросила его.
Сбежала в ужасе - больше похоже на правду.
Скопировать
Let's just say my ex-girlfriend's getting married.
The one that got away, huh?
Yep.
Скажем просто, что моя бывшая девчонка выходит замуж.
Которая ушла от тебя?
Да.
Скопировать
Yeah. You know what? That's a good question.
You know, I'm already starting to feel like this is the one that got away.
Do you mind pulling over up ahead there?
Да, знаешь, это хороший вопрос.
Почему-то у меня такое ощущение, словно мы его упустили.
Вы не остановитесь немного дальше?
Скопировать
I take it she was someone very special.
She's the one that got away.
Could you please tell me your name and relationship to the bride and groom?
Я полагаю она была чем-то особенна?
Она та, что смогла сбежать.
Не могли бы вы назвать свое имя и сказать кем приходитесь жениху и невесте.
Скопировать
Really?
All right, who- who was the one that got away?
Terri Delmonico.
Правда?
Ок, и кто же оказался единственной ускользнувшей?
Терри Дельмонико.
Скопировать
Noland, run away, live to fight another day.
I'm the one that got away.
The one you don't fuck with.
Ноланд, убегай, завтра битву продолжай.
Я тот, кто убежал.
На кого не надо выёбываться.
Скопировать
Well, you'll always be my Lancelot.
You'll always be the one that got away.
After I threw the one that got away back, but perhaps the sequence of events isn't all that important.
Ну, ты всегда будешь моим Ланселотом.
Ты всегда будешь тем, кто ушел.
После того, как я оттолкнула того, кто ушел, но, наверное, порядок событий не так уж и важен.
Скопировать
You'll always be the one that got away.
After I threw the one that got away back, but perhaps the sequence of events isn't all that important
It is to me.
Ты всегда будешь тем, кто ушел.
После того, как я оттолкнула того, кто ушел, но, наверное, порядок событий не так уж и важен.
Для меня важен.
Скопировать
You're kidding, right?
I mean, you know, she's, like, the one that got away.
Ryan never told you about Julia?
Ты шутишь, верно?
Я имею ввиду, ну знаешь, она похоже бросила его.
Райн никогда не говорил тебе о Джулии?
Скопировать
Yeah, that was then. This is now.
What, Becky the one that got away?
No.
Одно дело - тогда, другое сейчас.
Может это Бекки от тебя ушла?
Нет.
Скопировать
Yeah, my wife showed me something on the internet.
You know, she always kind of kept one eye on you, the one that got away.
How is Kathy?
Жена прочла в Интернете.
Она присматривала за тобой.
Как там Кэти?
Скопировать
- But, um...
- To me, she's the one that got away.
What a shame!
- Но, мм...
- Для меня, она единственная, кто оставила меня.
Как обидно!
Скопировать
Boring!
Here's the one that got away.
Timmy Valentine.
Зануда!
Этому удалось сбежать.
Тимми Валентайн.
Скопировать
Are you - - Are you making a move on me?
You're the one that got away, dean.
You'd be surprised how little that happens to me.
Ты меня клеишь?
Ты же сбежал, Дин.
Ты удивишься, как редко это со мной случается.
Скопировать
Yeah. With Abigail.
The one that got away.
Get out there.
Да, с Эбигейл (Абигайль) .
Той, что ушла. Да.
Иди уже.
Скопировать
- What girl?
- The one that got away.
The house in Beverly Hills.
- Какой девушке?
- Ну ты знаешь, той самой. Той, которая ушла.
У которой дом в Беверли Хиллз.
Скопировать
But I planned a big night and we're gonna have a great time.
Brian, cheryl was the one that got away.
She was the great love of my life.
Но я спланировал отличный вечер.
Брайан, Шерил была единственной, которая ушла.
Она величайшая любовь моей жизни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The One That Got Away (зе yон зат гот эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The One That Got Away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yон зат гот эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
